А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Статья III
Использование высшей магии строжайше запрещено на всех кораблях Его Величества. Ежели любой офицер, матрос, солдат или иное вышеупомянутое лицо использует высшую магию на борту корабля Его Величества, то любое лицо, совершившее подобный проступок и признанное виновным в нем, согласно приговору военного трибунала, понесет наказание смертной казнью или же иное наказание, коего будет заслуживать сообразно сущности и степени проступка и кое наложит на него военный трибунал.
В кубрике младших корабельных магов царила невообразимая суматоха – мальчишки приводили себя в порядок.
Все путались друг у друга под ногами, надевая подбитые войлоком куртки для тренировок и подвешивая к поясам сабли. Хальцион только что сменился с четырехчасового дежурства у парусов, но суетился столь же энергично, как и остальные.
Сегодня ему впервые представится случай встретиться лицом к лицу с капитаном.
В кубрик зашел Дарт и озадаченно уставился на происходящий беспорядок.
– Быстрее, лентяи! – зарычал он. – Алвена и Джейком уже наверху, и вам давно пора быть там! А ну, шевелись!
Куртки, прочая одежда и оружие – все полетело вверх тормашками, а корабельные маги толпой бросились прочь из кубрика, мимо Дарта. Хальцион покидал помещение последним. Он дружески ухмыльнулся Дарту.
Тот улыбнулся в ответ.
– Не стоит опаздывать на твою первую фехтовальную тренировку на корабле. Поторопись, корабельный маг.
– Есть, сэр.
И Хальцион поспешил насколько мог, учитывая, что впереди него спешили еще семеро мальчишек.
Рассвет отбрасывал яркие блики на полностью развернутые паруса у них над головами. Корабль шел на восток, к берегам Друсена, чтобы присоединиться к блокаде порта Ордьюн. С точки зрения Блисса – не столь уж существенно в такое замечательное ясное утро, какое выдалось в эту пламенницу. Гораздо важнее было то, что ему предстояла первая фехтовальная тренировка здесь, на «Сангине». «Я упражнялся с саблей с тех пор, как мне исполнилось десять лет, – подумал он. – Пришла пора показать, чему я научился». Он надеялся оказаться готовым к испытанию.
Большинство корабельных магов были одеты одинаково – в серую рабочую форму с эмблемой, означавшей их ранг. Еще на каждом была подбитая войлоком куртка с толстыми рукавами, чтобы защитить руки от ударов незаточенной саблей. Обычно на поясе корабельного мага имеется настоящий боевой клинок в ножнах, но для фехтовальных тренировок используются тупые тяжелые клинки. Стойка с тренировочными саблями занимала всю левую сторону надстройки бака.
Блисс заметил, что корабельные маги Алвена Меранд и Джейком Боатсон одеты в белые фехтовальные костюмы, так же как и капитан. Хальцион и сам надевал такой костюм дома, практикуясь в фехтовании с братьями и дядьями, но не додумался захватить его с собой на корабль. Он раздосадовался на себя за непредусмотрительность и решил в первом же порту зайти к портному, чтобы исправить оплошность.
Остальные корабельные маги, постарше, уже выстроились на палубе. Хальцион дал себе слово впредь являться на тренировку пораньше.
Пробило шесть склянок. Звук раскатился над палубой, и капитан с улыбкой повернулся к молодым офицерам. Капитан Олден имел образцовую внешность и выправку военного моряка. Шести футов ростом, широкоплечий, он прохаживался взад-вперед по верхней палубе легкой, пружинистой походкой. У капитана были глубоко посаженные глаза, высокие брови правильной формы и коротко подстриженная острая бородка, резко контрастировавшая с его длинными белыми волосами, по воинскому обыкновению заплетенными в косичку.
– Поскольку у нас в группе пополнение, давайте проведем смотр. Господин Блисс, выйти из строя!
Хальцион быстро сделал шаг вперед и отдал честь капитану. Капитан ответил ему столь же быстрым салютом.
– Лейтенант Дюран хорошо отзывается о вас и вашей службе, Блисс. Господа офицеры, вам всем будет интересно узнать, что корабельный маг Блисс – заклинатель снастей. Это редкая специальность, и нам повезло, что в команде появился такой маг. Господин Дюран отметил в своем рапорте, что благодаря своему таланту Блисс уже обнаружил несколько участков истрепавшегося такелажа. Так держать, корабельный маг Блисс! Позвольте?
Капитан протянул руку, показывая глазами на саблю Блисса.
Хальцион вынул оружие из ножен и протянул саблю капитану рукоятью вперед. Внимание окружающих было лестным, и молодой маг не скрывал улыбки.
Взяв саблю, Олден осмотрел клинок, а затем совершил несколько стремительных фехтовальных взмахов, проверяя баланс.
– Отличный ланкширский клинок. – Он замахнулся саблей Блисса и вернулся в исходную позицию. – Знаток распознает качество по разводам на металле – когда клинок ковали, металл складывали тысячи раз. Мало в мире столь талантливых оружейников, как ланкширские мастера. – Его рука совершила серию движений столь быстрых, что за ними было трудно уследить взглядом, перетекая из одной стандартной позиции защиты в другую, а при этом капитан продолжал разговор: – Я имел удовольствие служить с некоторыми из ваших дядьев и был огорчен, когда услышал о гибели вашего отца в битве при Ордьюне. Но такое случается, люди отдают жизнь на службе Его Величества, и я уверен, что вы по праву гордитесь выдающейся карьерой отца.
– Я приложу все усилия, чтобы стать хоть вполовину таким же блестящим моряком, как он, – отозвался Хальцион.
– Прекрасно, господин Блисс! И хорошо сказано. Если я не ошибаюсь, этот клинок подарил вам контр-адмирал Фрэнк Блисс, командующий «Морского дракона». Он, верно, кое-чему научил вас?
– Да, сэр, так точно, – ответил Хальцион с улыбкой.
– Ну что же, посмотрим. Надеюсь, вы найдете должное применение его урокам – и тем урокам, которые собираюсь преподать вам я. – Капитан прекратил упражнения с саблей и глянул Хальциону прямо в глаза. Он больше не улыбался. – Господин Блисс, ваша семья издавна связана с флотом, и ее здесь уважают. Это уважение ляжет на ваши плечи тяжелым грузом. Тот факт, что я с уважением и симпатией отношусь к нескольким вашим родственникам, не означает, что какие-либо ваши действия будут восприняты иначе, чем такие же действия со стороны любого другого офицера моего корабля. Я жду, что вы будете прилагать больше усилий, нежели другие, потому что за вашими плечами – длинная вереница тех, что с гордостью носили имя Блиссов и отдали жизнь за родину и короля. Предки смотрят на вас сейчас. Сделайте все возможное – ради них и ради себя самого. Я высказался вполне ясно, Блисс?
Хальцион не знал, какого ответа ждет от него капитан. Молодой корабельный маг ничуть не хотел, чтобы уважение к его семье оборачивалось для него привилегиями на борту корабля. Он был полон решимости стараться изо всех сил. Он многое мог бы сказать о своей семье и о своих надеждах, однако вряд ли капитану и другим корабельным магам сейчас интересны подробности.
– Я понял вас, сэр, – ответил Хальцион и решительно кивнул в подтверждение своих слов.
Капитан вновь усмехнулся и вернул Хальциону саблю.
– Вот и отлично. Клинок – в ножны, вернитесь в строй.
– Слушаюсь, сэр.
– Прежде чем мы начнем разминку, господа, я бы хотел поговорить о малейнских метаморфах и о том, что следует иметь в виду, когда дерешься с ними. Наш корабль получил назначение участвовать в блокаде выхода из порта Ордьюн. Среди боевых офицеров и морпехов вражеского флота будут метаморфы, так что вы можете столкнуться с ними в бою. Большинство из вас уже должны знать, что наносить удары по голове, рукам и ногам оборотня практически бесполезно.
– Сэр, – обратился к капитану Джейком Боатсон, – а как узнать малейнского метаморфа среди прочих врагов? Они ведь выглядят совсем как люди?
– Прекрасный вопрос, корабельный маг Боатсон. Суть в том, что в горячке боя метаморфы быстро проявляют свою истинную природу. Смотрите им на руки и на лицо. Их руки покрываются пучками шерсти, а на лице появляется еще одна пара глаз. Мне самому не приходилось этого видеть, но я слышал, что так происходит всегда, когда они сражаются за свою жизнь. Так помните: вы должны наносить удары в корпус и шею оборотня. Сегодня на тренировке мы будем сражаться друг с другом, и засчитываться будут только удары в корпус. Начинаем разминку. Блисс, смотрите на господина Хэйвена и повторяйте за ним.
Все, включая капитана, принялись совершать странные, на взгляд Блисса, движения. Он никогда ничего подобного не видел, и на лице его, должно быть, отразилось недоумение, тотчас замеченное капитаном.
– Офицеры, – обратился капитан к двойной шеренге корабельных магов. – На рассвете наши мышцы одеревеневшие, не разогретые. Перед тренировкой – как, кстати, и перед боем – нужно размять мышцы. Негнущиеся руки и ноги плохо послужат вам, когда дойдет до дела. Эти движения могут показаться вам бессмысленными, но уверяю, они весьма полезны.
Взволнованному Блиссу показалось, что они целую вечность выполняли упражнения на растяжку ног и рук. Но вот наконец разминка завершилась. Хальцион понял, что у него есть слабые места, над которыми надо поработать. Болел весь левый бок – а ведь они еще не брали в руки оружие.
– Наденьте боевые шлемы, – приказал капитан, надевая свой собственный шлем. – Возьмите учебные сабли и разбейтесь на пары по росту, маленький против высокого.
Пока корабельные маги разбирали оружие, капитан продолжал:
– Ваши боевые сабли остаются при вас, в ножнах на поясе, потому что вы должны научиться обращаться с ножнами в бою. Непривычному человеку ножны могут помешать, будьте всегда внимательны. Мы на «Сангине» во время тренировок всегда ставим высокого бойца против малорослого. Офицер Блисс, объясните, зачем это делается?
Хальцион уже обратил внимание, что он самый высокий в группе. До сих пор это его не заботило, поскольку он считал, что рост даст ему преимущество в рубке на саблях. Застигнутый врасплох, Хальцион не мог придумать ни одной причины, почему он должен сражаться против самого низкого из партнеров. Он так и остался стоять разинув рот.
– Корабельный маг, – в голосе капитана звучал упрек, – вы теряете время. Враг не будет ждать, пока вы найдете верный ответ на вопрос, как его убить. Итак, все готовы? Господин Хэйвен становится в пару с господином Блиссом. Офицер Хэйвен, почему вы работаете в паре с Блиссом?
Таппер Хэйвен отбарабанил:
– В разгар боя мне придется драться с противниками выше меня. Я должен научиться этому – или умру. А высоким бойцам придется вступать в схватки с малорослыми противниками, им надо учиться поражать небольшую цель, сэр!
– Именно так, – сказал капитан.
Он занял позицию на носу корабля, чтобы его видели все. Воздев руку, капитан при помощи магии создал полено и забросил его в море.
– Господин Блисс, прошу вас нанести удар по этой деревяшке магическими силами.
Бревно плавало не далее чем в тридцати ярдах и представляло собой легкую мишень. Хальцион поднял руку и, используя магические ресурсы, выпустил молнию. Молния по дуге вылетела из его ладони, ударила в полено и заставила его подскочить в воздух. Деревяшка шлепнулась в воду примерно в пятидесяти ярдах.
– Отлично, господин Блисс. Еще раз, – приказал капитан.
Хальцион снова ударил молнией по бревну, которое плавало теперь ярдах в шестидесяти от корабля, и снова удар поднял его в воздух. Горящее дерево упало в воду примерно в семидесяти пяти ярдах.
– И еще раз, офицер Блисс, прошу вас.
Хальцион знал, что на сей раз цель уже на самом пределе досягаемости. Кроме того, его внутренние магические ресурсы были практически исчерпаны. Но приказ есть приказ.
Он сделал еще одну попытку, широко раскрыв ладонь и напрягая все свои силы.
Маленький и слабый магический разряд все-таки оказался точным и расколол бревно.
Прочие корабельные маги взирали на происходящее в немом изумлении, потрясенные такой демонстрацией силы. Обычный корабельный маг способен выдать не более двух магических разрядов на протяжении часа.
– Хорошая работа, офицер Блисс, – похвалил его капитан. – Ваша магическая мощь впечатлила всех нас. Я полагаю, капитан-лейтенант Джантсон, который ведет магические тренировки, тоже будет впечатлен. Ваш талант хорошо послужит вам в бою. А теперь – вы все видели, что господин Блисс полностью растратил высшую энергию и остался магически беззащитен. Любой из вас может атаковать его и причинить ему существенный урон. Приготовьтесь, сэр, сейчас я буду атаковать вас. Мои молнии при попадании не опасны, однако болезненны. Защищайтесь!
Капитан не дал Блиссу даже секунды – он тотчас принялся метать в Блисса колючие стрелы энергии.
Хальцион крутил тренировочной саблей, пытаясь перехватывать разряды. Он начал с исходной позиции защиты, затем перевел клинок в приму, закрыв левый бок и остановив молнию металлом клинка. Его сабля мгновенно взлетела, защищая правый бок, и отбила следующий разряд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов