А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Хальцион вытянулся по стойке «смирно».
– Никак нет, мэм. Благодарю вас, мэм.
Меранд вышла из кубрика, и товарищи тотчас сгрудились вокруг Блисса.
– Боги всемогущие, чем ты заслужил такую честь? – в один голос выдохнули Грансет и Мердок.
Остальные тоже загомонили все одновременно.
– Не пойму, ты рад или огорчен, что идешь на ужин к капитану? – снова задал вопрос Райан Мердок.
– Тебе надо принести с собой две бутылки вина. Такова традиция, если ты впервые зван за капитанский стол, – озабоченно сообщил Таппер.
– У меня нет вина! Кто же берет с собой вино на боевой корабль? – в полном смятении воскликнул Хальцион.
– Я запасся двумя бутылками вина и отдам их тебе, возьмешь с собой на ужин, – пообещал Таппер.
– Давай-ка я помогу тебе почистить сапоги, – предложил Марк, – а то в таком виде к капитану идти нельзя.
– Ну да, мы все тебе поможем, – сказал Джок. – Ради чести нашего кубрика. В конце концов, по тебе будут судить о нас всех.
В кубрик ворвалась Анна Драйден.
– Еще два корабля к северу! Врагов стало трое!
Все бросились на палубу. У кого были подзорные трубы, захватили их с собой, остальные побежали просто так.
Мысль об ужасной угрозе ужина в обществе старших офицеров вылетела у Блисса из головы, когда он мчался наверх, на бак, вместе со своими товарищами.
Остальные корабельные маги и лейтенанты были там. Хальцион навел подзорную трубу на два новых корабля.
На расстоянии по меньшей мере двадцати миль корабли казались совершенно одинаковыми, как близнецы.
– Суда пятого класса, оба трофейные, из друсенского флота. Это видно по форме их носов. Они идут под малейнскими флагами и, бьюсь об заклад, нафаршированы малейнскими морпехами под завязку, чтоб я утоп! – заметил Дарт.
– Они приближаются к нам по ветру и могут оказаться рядом за считанные часы, – взволнованно сказал Андорвен.
– Этого не будет, – раздраженно отозвался Илан Свордсон. – Посмотрите на их корабль первого класса, он по-прежнему удирает от нас. Не думаю, чтобы два мелких суденышка взялись делать работу, за которую не берется их старший.
Эндол Гриффон, стоявшая позади, не обращала особого внимания на вражеские корабли, зато с удовольствием слушала, как переговариваются молодые маги. Мастер по взрыв-трубам не подавала виду, но ей было приятно слышать, как курсанты рвутся в бой. Корабельные маги не замечали ее, они не видели, как она поднялась на бак.
– Господин Шурхэнд, – окликнула Гриффон. – Если бы вы были капитаном того корабля первого класса, который сейчас бежит от нас, какие приказы вы бы отдали?
– Огромный корабль-дракон, такой как наш «Сангин», у меня за спиной, а нас только трое против него? Чтоб я утоп, командор, да я бы приказал разбегаться всем троим в разные стороны как перепуганным цыплятам! – И Дарт громко засмеялся собственной остроте, а остальные корабельные маги присоединились к нему.
Однако губы Эндол тронула лишь легкая усмешка.
– Может быть, вы и правы в своих рассуждениях, но сомневаюсь, что адмиралтейство Малейна с вами согласилось бы. Как только вы доберетесь до порта и станет известно, как вы поступили, вас скорее всего повесят. Пока господин Шурхэнд болтается в петле – господин Боатсон, как поступили бы вы? – спросила она.
Джейком Боатсон был худощавым юношей, который едва ли сносно обращался с саблей, зато очень хорошо разбирался в технических вопросах управления кораблем. Он носил очки и всегда смотрел на собеседника поверх стекол, а говорил очень медленно.
– Насколько мне известно, обычная тактика малейнцев заключается в том, чтобы как можно скорее сблизиться и начать абордаж. Исходя из этого, я бы приказал своему маленькому отряду бежать от «Сангина», пока не стемнеет. Затем, перед самым рассветом, я бы приблизился и взял корабль на абордаж, действуя всеми тремя судами, чтобы захватить «Сангин» как можно скорее.
Боатсон изложил свои соображения таким деловым тоном, что многие корабельные маги побледнели, явственно представив себе, как это все может произойти и вправду обернуться стремительным поражением «Сангина».
– Господин Боатсон, я полагаю, вы правильно вычислили их намерения. Однако я спрашивала, что бы стали делать лично вы, окажись вы на месте их капитана. Я надеялась услышать арканийскую логику рассуждений – жаль, что сегодня вы ее не продемонстрировали. Хорошо, еще одна попытка.
Эндол Гриффон обвела взглядом собравшихся. Многие отворачивались и разглядывали далекие вражеские корабли, явно пытаясь избежать расспросов второго офицера.
– Господин Блисс, а что бы сделали вы в роли их командующего?
Хальцион не колебался ни секунды.
– Я бы на рассвете начал обстреливать «Сангин» с обеих сторон, а самое малое по размерам судно из трех отправил бы на таран, прямиком в нос корабля-дракона – чтобы убить дракона и таким образом уничтожить корабль, – ответил он.
– Что вы сказали?! – Гриффон была потрясена его ответом.
– Отец учил меня всегда точно знать слабости корабля, на котором я служу, – ответил Хальцион. – Отец говорил, что если знаешь, в чем твоя слабость, то лучше можешь защитить себя. Команда должна знать все о своем корабле. Морской дракон – наше самое сильное место и оно же самое слабое. Если корабль пойдет на таран, целясь в нос «Сангина», нам будет трудно его остановить, потому что на носу у нас мало взрыв-труб. А если вражеский корабль врежется в голову или шею дракона, дракон погибнет – и мы все вместе с ним.
– Благодарю вас, господин Блисс. Весьма ценное наблюдение. Хорошо, что никто из наших врагов до сих пор не додумался до такой тактики. Завтра нас ждет сражение – полагаю, завтра утром. Отдохните сегодня хорошенько и выспитесь.
С этими словами Гриффон покинула бак.
– Чтоб я утоп еще раз! Хал как тебе такое в голову пришло? – возмутился Дарт. – Протаранить нос корабля, да это безумие какое-то!
– Не так уж это и безумно, как кажется, – вмешался Таппер. – Может сработать.
– Корабли-драконы очень маневренные, быстро разворачиваются, – заметил Грансет. – Это будет непросто осуществить.
– Не так уж трудно, если капитан корабля-дракона не будет ожидать подобных действий, – сказал Марк. – Надо запомнить эту уловку на будущее. Я не собираюсь оставаться на «Сангине» всю жизнь, в один прекрасный день я буду капитаном фрегата и стану драться с малейнскими кораблями-драконами.
– Ах, какое будет зрелище! – ехидно воскликнула Анна. – Все семь пылающих кругов ада покроются толстым слоем льда… потому что ты станешь капитаном корабля, Марк, не раньше, чем ад замерзнет!
Дарт подошел к Хальциону и остановился, загораживая приятелю вид на вражеские суда.
– Хал, я слышал, что тебя пригласили сегодня на ужин к капитану. Это просто отлично. Можешь не волноваться за свою дальнейшую судьбу, раз уж капитан на твоей стороне. А у тебя есть чистый носовой платок?
– Носовой платок? Я взял с собой на корабль оружие, одежду и множество других полезных вещей, но никто не надоумил меня прихватить еще и тряпочку для носа… чтоб я утоп! – рассмеялся Хальцион, радуясь возможности сострить.
– Ничего, у меня их большие запасы, – сказал Дарт. – Не переживай, у тебя есть друзья, которые помогут тебе явиться на ужин как надлежит джентльмену. Слушай, ты еще держишься молодцом. Видел бы ты Алвену, вот кто просто вне себя от волнения! Она уже трижды сменила прическу с тех пор, как услышала новость, что она сегодня ужинает с капитаном. А знаешь, что ее пригласили только потому, что капитан захотел пригласить тебя?
– Нет, конечно! Да такого и быть не может, – не поверил Хальцион.
– Это самый точный и правдивый факт. Так же верно, как то, что дождь идет сверху вниз, а король улыбается, входя в королевскую сокровищницу. – Дарт для убедительности даже приложил руку к сердцу. – Мне в свое время приходилось пару раз бывать на званых трапезах. Пойдем ко мне в кубрик и обсудим это дело, чтобы ты не выглядел там полным идиотом, а? Ты уже решил, какую именно песню будешь петь?
Хальцион застонал при одной только мысли о том, что его ждет. Покидая бак, он думал, что завтрашняя встреча с врагом – ничто в сравнении с сегодняшним ужином в обществе капитана.
Позднее, после обеда, Хальцион испытал одну маленькую радость, связанную с его ужином у капитана. Когда корабельные маги принялись помогать Хальциону собираться, лейтенант Хэкл с кислым видом удалился из кубрика. Лейтенанту явно не часто выпадал случай поужинать в обществе капитана. Еще было понятно, что он хотел бы помешать, но у него не было никакой возможности – это ведь не кто-нибудь а сам капитан, и Хальцион мог бы сказать ему про Хэкла что-нибудь такое, что доставит младшему лейтенанту немало неприятностей.
Еще до того, как пробило семь склянок, в кубрик зашла Меранд. Она была одета весьма элегантно. В женском форменном костюме жакет полагался серого цвета, отороченный синим кантом по рукавам и воротнику. Соответственно мужская форма была синей, с серым кантом вдоль рукава и по воротнику.
Когда Меранд вошла, все присутствовавшие встали по стойке «смирно».
– Вольно, – разрешила она.
У Алвены была с собой маленькая корзинка с двумя бутылками вина. Точно такая же корзинка Хальциона стояла на столе.
– О, прекрасно! Можно уже считать, что вечер удался. Четыре бутылки вина – даже если пить по глоточку, хороши же мы будем! Вы готовы идти, господин Блисс?
– Так точно, мэм! – ответил Блисс.
Они вышли из кубрика младших корабельных магов и направились в сторону кормы.
Войдя в офицерскую кают-компанию, Хальцион испытал то же чувство безграничного ужаса, которое владело им во время военного трибунала. Он ничего не мог с собой поделать – у него тряслись поджилки.
Помещение выглядело совершенно иначе, чем во время суда. На столе было расставлено по меньшей мере три десятка обеденных приборов столового серебра. Кендел, стюард капитана, встретил гостей у двери.
– Вы оба принесли вино? О, прекрасно. Как приятно, когда нынешние молодые офицеры отдают дань старым традициям, – сказал Кендел. – Я непременно сообщу капитану, что вы принесли вино. Ваши места – во главе стола, рядом с капитаном Олденом. Надеюсь, вы получите удовольствие от трапезы. У нас сегодня на ужин солонина. Обычно офицеры стоят рядом со своими стульями в ожидании появления капитана. Капитан произносит тост за короля, и все садятся. После того как все доедят кровяную колбасу, я внесу ваше вино. Затем настанет время вам завести песню, господин Блисс. Капитану по душе хорошая песня после трапезы. Проходите же, проходите побыстрее.
За несколько минут кают-компания запестрела разноцветными одеждами. Входили офицеры морских пехотинцев, одетые в красные куртки. Все мужчины явно были бойцами – ширококостные, мускулистые, покрытые боевыми шрамами. Майор Эйбердин выделялся даже среди своих, он был самым высоким и крупным из мужчин.
Капрал морской пехоты Денна Даркуотер, пылающая румянцем во всю щеку, была одета в зеленое, с красным кантом вдоль рукавов и по воротнику. Хальцион подумал, что в платье она вовсе не выглядит опытным убийцей. Однако в ее косе, заплетенной по военному обычаю, красовались бусины в форме черепа, свидетельствуя о доблести капрала в бою. Хальцион знал, что по обычаю каждая бусина обозначает вражеского офицера, убитого в бою. В косе Денны Даркуотер было больше двух десятков бусин. Она поймала дружеский взгляд Хальциона и ответила ему быстрым взглядом.
Вошли лейтенанты. Джиллиан Дюран была в серой форменной одежде, примерно такой же, как у Алвены.
Джантсон и Уили пришли вместе, продолжая смеяться чему-то, о чем говорили по дороге. Вслед за ними появились капитан и офицер Гриффон; эти продолжали какой-то начатый спор. Им пришлось прерваться в разгаре дискуссии. Добравшись до своего места во главе стола, капитан с улыбкой обвел взглядом собравшихся.
– Леди и джентльмены, прошу вас поднять бокалы. – Капитан подождал, пока все поднимут бокалы, наполненные вином. – Наш первый тост сегодня вечером – за Его Величество короля Аркании, да правит он долго и успешно!
– За короля! – подхватили офицеры.
Капитан продолжал:
– Прошу вас, садитесь все. Садитесь. Приказываю вам пить и веселиться, потому что завтра кто-то из нас может оказаться смертельно серьезным…
Только половина присутствующих поняла и оценила шутку капитана. Хальцион смеялся больше всех – он-то все прекрасно понял.
Капитан двинулся вокруг стола. Он взял бутылку вина и с улыбкой собственноручно наполнял бокалы.
– Я заметил подозрительную тенденцию, майор Эйбердин.
– Какую такую, сэр? – спросил майор.
– Сегодня у меня за столом подают отличное илуминское красное вино, – заметил капитан. – И вот, как я погляжу, мои господа лейтенанты скромно себе отпили по глоточку. И мои корабельные маги – не стесняйтесь, господа маги, не стесняйтесь – тоже лишь пригубили вино. А теперь взгляните на ваших морпехов, майор!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов