А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Но к чему беспокоиться?
Правда, у меня не было с собой колоды Карт, но сам Лабиринт мог
сослужить мне такую же службу...
Они ждали меня, мои брат и сестра, и Мойра, у которой бедра были, как
мраморные колонны.
Дейдра сама может о себе позаботиться, пусть теперь делает, что хочет
- ведь в конце-концов мы спасли ей жизнь. И я не чувствовал себя обязанным
защищать ее от всяческих опасностей изо дня в день.
Рэндом застрял в Рембе на год, если у него, конечно не хватит
смелости броситься в Лабиринт, добраться до центра и использовать его
силу. Что же касается Мойры, то мне было очень неплохо с ней, и может
быть, когда-нибудь я навещу ее еще раз, и все такое. Я закрыл глаза и
наклонил голову. Однако за секунду до этого промелькнула какая-то тень.
Рэндом? Все-таки рискнул? Как бы там ни было, он все равно не знал,
куда я собираюсь направиться. Никто этого не знал.
Я открыл глаза в центре такого же Лабиринта, только зеркального его
отражения.
Мне было холодно, я чертовски устал, но я был в Амбере, в настоящей
комнате, а не в том ее отражении, где только что находился. Из Лабиринта я
мог переместиться в любое место Амбера, куда только пожелаю. Однако,
попасть обратно - вот в чем проблема.
Поэтому я стоял, не двигаясь, и размышлял.
Если Эрик занял королевские покои, я найду его именно там. А может, в
тронном зале. Но тогда мне придется добираться обратно до Лабиринта своими
силами, и вновь попасть в его Центр, чтобы воспользоваться его силой.
Я переместился в одно из потайных мест дворца, о которых знал. Это
была квадратная комнатка без окон, свет проникал сверху через узкие
наблюдательные щели. Я закрыл изнутри единственную выдвижную дверь,
смахнул пыль со скамейки у стены, расстелил на ней плащ, и прикорнул
немного вздремнуть. Если кому-либо придет в голову добраться до меня
сверху, я услышу его задолго до того. как он успеет это сделать.
Я заснул.

Проснувшись, я отряхнул плащ и вновь накинул его. Вышел из комнаты и
стал спускаться по одной из множества лестниц, которыми так богат этот
дворец.
По отметкам на стене я знал, где находится нужная мне комната. На
одном из пролетов лестницы я остановился и поискал отверстие в стене.
Обнаружив его, посмотрел внутрь комнаты. Никого. Тогда я отодвинул панель
стены в сторону и вошел.
Меня поразило огромное количество книг внутри. Присутствие книг
всегда приводит меня в восхищение. Я осмотрел все, суя нос повсюду, и в
конце-концов направился к хрустальному сундучку, в котором лежало все то,
без чего не могла обойтись наша семейка - старая наша шутка. В сундучке
были четыре колоды фамильных карт, и я долго пытался выудить одну из них
так, чтобы не сработала сигнализация - это помешало бы мне ею
воспользоваться.
Если долго мучиться... Правда, попотеть пришлось изрядно. Зато с
колодой в руке я нашел себе кресло поудобнее и уселся поразмыслить.
Карты были такие же, как у Флоры, но в колоде были все мы, как под
стеклом и холодные на ощупь. Теперь я знал, почему это так.
Я растасовал колоду и разложил все карты перед собой надлежащим
образом. Затем я начал читать их и увидел, что они не сулили ничего
хорошего для всей нашей семьи, после чего опять собрал их вместе.
Кроме одной.
Карты с изображением моего брата Блейза.
Сложив остальные карты в пачку и убрав ее за пояс, я стал смотреть на
Блейза.
Примерно в это время в замке двери главного входа в библиотеку
заскрипел ключ. Что я мог сделать? Чуть ослабив меч в ножнах я стал ждать.
При этом, однако, нагнувшись так, чтобы меня прикрывал стол.
Чуть приподняв голову, я увидел, что это всего лишь Дик - слуга,
убиравший помещения, выкидывающий окурки из пепельниц, опорожнявший
корзины для бумаг и вытиравший с полок пыль.
Так как быть обнаруженным, словно воришка, не приличествовало моему
сану, я выпрямился.
- Привет, Дик, - сказал я, поднимаясь во весь рост. - Помнишь меня?
Он повернулся, весь побледнев, застыл на месте и ответил:
- Ну конечно, Принц. Как я мог забыть?
- Думаю, прошло столько времени, что в этом не было бы ничего
странного.
- Никогда, Принц Корвин.
- Боюсь, что пришел сюда без официального приглашения, да и занимаюсь
своими поисками без чьего-либо ведома, - сказал я, - но если Эрику это не
понравится, когда ты ему расскажешь о нашей встрече, будь любезен, объясни
ему, что я всего лишь пользуюсь своими правами, и что довольно скоро он
увидит меня лично.
- Я это сделаю, милорд, - ответил он, низко кланяясь.
- Иди сюда, присядь рядом на минутку, дружище Дик, и я скажу тебе кое
что еще.
Он послушно подошел и сел, и я тоже сел рядом с ним.
- Было время, - начал я, обращаясь к этому древнему слуге, - когда
считали, что я исчез навсегда и никогда уже больше не появлюсь. Но раз уж
так вышло, что я не умер, а более того, приобрел свою былую силу, боюсь,
мне придется оспаривать притязания Эрика на трон. Не то чтобы этот вопрос
можно было так просто решить, потому что он не перворожденный, ведь заяви
свои права тот, не думаю, что Эрик пользовался бы особенной популярностью.
По множеству других причин - в большинстве своем личного характера - я
собираюсь противостоять ему. Я еще не решил ни как это сделаю, ни по
какому праву, но клянусь Богом он заслуживает того, чтобы с ним боролись!
Передай ему это. Если он пожелает найти меня, скажи, что я в Отражениях,
но не в тех, где был раньше. Он поймет, что я хочу этим сказать. Меня не
так легко будет уничтожить, потому что я приму не меньшие меры
предосторожности, чем он. И я буду бороться с ним до конца, в аду или раю,
пока существует свет, пока один из нас не перестанет дышать. Что ты
скажешь на это, старина?
Он взял мою руку и поцеловал ее.
- Да здравствует Принц Корвин, повелитель Амбера, - сказал он, и в
глазах его стояли слезы.
Затем входная дверь заскрипела и распахнулась настежь.
Вошел Эрик.
- Привет, - сказал я как можно более равнодушно, поднимаясь с места,
- Не ожидал увидеть тебя так скоро. Как дела в Амбере?
Глаза его расширились от изумления, но в голосе слышались нотки,
которые обычно называют сарказмом, и я не могу подобрать лучшего слова.
- С одной стороны все обстоит просто прекрасно, Корвин. С другой же,
как выяснилось, отвратительно.
- Жаль. Как же можно это исправить?
- Я знаю способ, - сказал он и бросил взгляд на Дика, который молча
удалился, закрыв за собой дверь.
Эрик высвободил меч из ножен.
- Ты желаешь обладать троном, - сказал он.
- Разве не все мы этого желаем?
- Наверно, ты прав, - заметил он со вздохом. - Недаром говорят: "
Дурная голова ногам покоя не дает". Я не понимаю, почему мы все так рвемся
попасть в это в сущности нелепое положение. Но ты должен помнить, что я
уже победил тебя дважды, и в последний раз милостиво подарил тебе жизнь,
позволив жить в одном из Отражений.
- Велика милость! Ты прекрасно знаешь, что просто оставил меня
подыхать от чумы. А в первый раз, насколько я помню, все решил жребий.
- Значит, предстоит это решить между нами двумя, Корвин. - сказал он.
- Я твой старший брат, и я лучше и сильнее тебя. Если ты желаешь биться со
мной на мечах, то меня это вполне устраивает. Убей меня, и трон, возможно,
будет твоим. Попробуй. Однако не думаю, чтобы тебе это удалось. И мне
хотелось бы покончить с твоими притязаниями прямо сейчас. Нападай.
Посмотрим, чему ты там научился, на этом Отражении, которое называют
Землей.
И меч очутился в его руке, а мой - в моей.
Я обошел вокруг стола.
- Все-таки я никогда не встречал такого самовлюбленного человека, как
ты. С чего ты взял, что лучше всех нас, и больше всех подходишь к трону?
- С того, что я его занял. Попробуй отбери.
И я попробовал.
Мой прямой выпад в голову он парировал, и мне в свою очередь пришлось
отбить атаку в область сердца, нанося режущий удар по запястью. Он легко
сблокировал удар и толкнул небольшой стул так, что он оказался между нами.
Я с удовольствием ударил по стулу, примерно в направлении его рожи,
но промахнулся, и лезвие его меча вновь сверкнуло перед глазами.
Я парировал его атаку, - он мою. Затем я сделал выпад, пригнувшись,
был отбит и тут же с трудом отбил его удар.
Я попытался провести одну очень хитрую атаку, которой научился во
Франции. Удар, потом финт "ин кварте", финт "ин сиксте", и выпад,
заканчивающийся ударом по кисти.
Выпад прошел, и из руки его потекла кровь.
- Будь ты проклят! - сказал он, отступая. - Мне донесли, что Рэндом
сопровождает тебя.
- Верно! Многие из нас объединились.
Тогда он кинулся на меня, отбросив назад, и я почувствовал, что
несмотря на мое искусство, он все же сильнее. Возможно, он был одним из
самых великих фехтовальщиков, с которыми я когда-либо имел дело. Внезапно
у меня возникло чувство, что я не смогу победить его. Я стал отбиваться,
как сумасшедший, шаг за шагом отступая назад по мере его неумолимого
наступления. Оба мы несколько веков были учениками самых великих мастеров
меча. Самым великим и непревзойденным из всех был мой брат Бенедикт, но
его не было рядом, чтобы помочь - так или иначе. Я схватил со стола
какие-то мелочи - первое, что попалось под руку - и бросил в Эрика. Но он
быстро нырнул и продолжал наступать так же стремительно, а я стал
постепенно отходить левее, делая круг, но все время видел кончик его меча
у своего левого глаза. И я был испуган. Он фехтовал блестяще. Если бы я не
так ненавидел его, то зааплодировал бы такому искусству.
Я продолжал отступать, а страх следовал за мной по пятам: страх и
сознание того, что не могу победить его. Когда дело касалось меча, он был
лучше меня. Я выругался про себя, но это ничего не меняло. Я провел еще
три хитроумные атаки и был побежден в каждой из них. Он парировал небрежно
и заставлял меня отступать под градом ударов.
Только не поймите меня неправильно. Я фехтую безупречно. Просто он -
лучше.
Затем в зале снаружи зазвучали какие-то звонки - сработала система
сигнализации. Скоро здесь будут наемники Эрика, и если он не убьет меня до
тех пор, то они наверняка довершат начатую им работу - может, это будет
стрела арбалета, может что другое - это уже не имело значения.
С его правой кисти капала кровь. Рука его все еще оставалась твердой,
но у меня возникло такое ощущение, что при других обстоятельствах, все
время обороняясь, мне удалось бы вымотать его до такой степени, что
раненая рука помешала бы ему парировать одну из моих атак.
Я выругался, на сей раз вслух, и он засмеялся.
- Ты просто дурак, что явился сюда, сказал он.
Он не понял, что я собирался сделать давным-давно, до тех пор, пока
уже не было поздно. (Я специально отступал так, чтобы дверь очутилась за
моей спиной. Это было рискованно, так как у меня почти не оставалось
пространства для отражения его атак, но это было лучше, чем верная
смерть).
Левой рукой я ухитрился задвинуть засов. Это была очень тяжелая
дверь, и теперь им придется высадить ее, чтобы проникнуть в библиотеку.
Это давало мне еще несколько минут. И стоило ранения в плечо от удара,
который я мог отразить лишь частично, пока запирал засов левой рукой. Но
это было левое плечо, а мне важна была правая рука с мечом.
Я улыбнулся, чтобы показать ему, насколько уверен в себе.
- Возможно, это т ы поступил глупо, войдя _с_ю_д_а_, - сказал я. -
Так что, кто из нас дурак, это еще бабушка надвое сказала. Вот видишь, ты
уже фехтуешь медленнее.
И тут я попытался провести бешеную по скорости атаку.
Он отпарировал, но отступил при этом на два шага.
- Эта рана тебя доконает, - прибавил я. - Рука твоя слабеет. Неужели
ты не чувствуешь, что в ней почти не осталось силы...
- Заткнись!
И я понял, что наконец-то задел его. Это немного увеличило мои шансы,
и стал наступать изо всех сил, на какие только был способен, одновременно
понимая, что мне не выдержать долго такой убийственной скорости.
Но Эрик этого не понимал. Я насадил в нем ростки страха, и он позорно
отступал перед моей бешеной атакой.
В дверь заколотили, но об этом я мог не беспокоиться - по крайней
мере на первых порах.
- Я убью тебя, Эрик. Я стал куда жестче, чем был, братец, так что
приготовься к смерти.
Тогда я увидел, как страх проснулся в его глазах, потом отразился и
на лице, и манера его фехтования соответствующим образом изменилась.
Теперь он только защищался и отступал. Я знал, что мой блеф удался, потому
что он всегда фехтовал лучше меня. Но что, если с его стороны это тоже
было только психологическим трюком?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов