А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Повелительница Мечей! Королева Ксиомбарг! Как ты думаешь, кого ты обрекла на гибель?
Карманаль из Зерта замерли на месте, превратившись в такие же статуи, как и застывшие воины.
— Я наказываю нескольких смертных, которые убили тех, кого я люблю, раздался позади них нежный голос.
Корум обернулся и увидел женщину, прекрасней которой он не встречал на свете. Темно-золотые волосы с красными и черными прядями ниспадали ей на плечи, лицо с идеальными чертами светилось внутренним светом, глаза и губы обещали в тысячу раз больше, чем любая женщина обещала мужчине за всю историю человечества. Высокая, с изумительной фигурой, она была одета в пурпурное и оранжевое с золотом платье.
Королева Ксиомбарг ласково улыбнулась.
— Разве я что-нибудь напутала? — проворковала она. — Если так, поправь меня, рыцарь Тимерас.
— В настоящий момент меня зовут Джерри-а-Конель, любезно ответил ей вечный странник. — Могу ли я представить тебе моих…
Корум схватил его за плечо.
— Неужели ты предашь нас, Джерри? Или ты с самого начала служил Хаосу?
— К моему великому сожалению, он никогда не служил Хаосу, — сказала Ксиомбарг. — Но рыцарь этот часто сопутствует тем, кто сражается на стороне Закона. — Она посмотрела на него с искренней привязанностью. — Ты совсем не изменился, Тимерас. И в мужском обличье ты мне больше нравишься.
— А ты превратилась в очаровательную женщину, Ксиомбарг.
— Мне пришлось принять женский облик, чтобы управлять этим королевством.
Ты вечно трешься около героев, Тимерас-Джерри, а следовательно, стоящий рядом с тобой очаровательный вадаг со странными глазом и рукой… — Она вздрогнула и уставилась на Корума. — Я знаю! Корум выпрямился во весь рост.
— Я ЗНАЮ!
Ее облик начал меняться. Тело расплылось от горизонта до горизонта. Лицо меняло свои черты, становясь то мужским, то птичьим, то вновь женским.
Королева Ксиомбарг, выше ста футов ростом, стояла перед ними, и в глазах ее сверкала ненависть, а губы перекосились от злобы.
— Я ЗНАЮ! Джерри рассмеялся.
— Итак, могу я, наконец, представить тебе Корума Джайдин Ирси, Принца в Алой Мантии?
— КАК ОСМЕЛИЛСЯ ТЫ ПОЯВИТЬСЯ В МОЕМ КОРОЛЕВСТВЕ, УБИЙЦА МОЕГО БРАТА? ПРЕДАННЫЕ МНЕ СЛУГИ ИЩУТ ТЕБЯ ПОВСЮДУ. Я ДУМАЛА, ГЕРЦОГА АРИОХА ПОБЕДИЛ ВЕЛИКИЙ ГЕРОЙ, А ТЫ — СЛАБОУМНЫЙ. КАРМАНАЛЬ, ИЗЫДЬТЕ! Прыгающие звери исчезли. — Я ОТОМЩУ ТЕБЕ И ТВОИМ СПУТНИКАМ, И СТРАШНА БУДЕТ МОЯ МЕСТЬ!
Золотой свет рассеялся, оранжевое сияние исчезло, пурпурный дождь закончился, но фигура королевы Ксиомбарг затмевала небо.
— КЛЯНУСЬ КОСМИЧЕСКИМ РАВНОВЕСИЕМ, Я ВЕРНУСЬ И ОТОМЩУ! Я ПОСЛЕДУЮ ЗА ТОБОЙ ХОТЬ НА КРАЙ СВЕТА, И ТЫ ГОРЬКО ПОЖАЛЕЕШЬ О ТОМ, ЧТО БРОСИЛ ВЫЗОВ ГЕРЦОГУ АРИОХУ И НАВЛЕК НА СЕБЯ ГНЕВ ЕГО СЕСТРЫ КСИОМБАРГ! Повелительница Мечей исчезла. Наступила мертвая тишина. Потрясенный Корум повернулся к Джерри-а-Конелю.
— Зачем ты сказал ей обо мне? Теперь нам никуда от нее не скрыться. Ты сам слышал: она обещала следовать за нами хоть на край света. Зачем, Джерри?
— Рано или поздно она все равно узнала бы тебя, — спокойно ответил вечный странник. — А мне удалось всех нас спасти.
— Спасти?!
— Конечно. Если бы я не заговорил с Ксиомбарг, мы давно были бы в желудках Карманаль из Зерта. Я подумал, что она вряд ли тебя знает — для Богов все мы на одно лицо, — но увидев, как ты сражаешься, сразу поймет, кто ты такой. Я просто упредил события и заодно избавил нас он неминуемой опасности.
— А что изменилось? Теперь ее месть будет еще страшней. Скоро она вернется, и мы не сможем оказать ей сопротивление.
— Должен признаться, — спокойно сказал Джерри, — что я открылся Ксиомбарг еще по одной причине. Мне хотелось выиграть время. Скоро мы узнаем, что там такое движется.
Путешественники разом повернули головы в ту сторону, куда указывала рука Джерри-а-Конеля. Какой-то предмет летел по небу и гудел, сверкая в лучах неподвижного солнца.
— Что это? — спросил Корум.
— По-моему — воздушный корабль. Надеюсь, он прилетел, чтобы спасти нас.
— А вдруг его послала Ксиомбарг? — резонно возразил Корум. — Зря ты все-таки сказал ей, что я…
— Говорить правду легко и приятно, — весело ответил вечный странник.
Глава 6
ГОРОД В ПИРАМИДЕ
Сложный узор из керамики и разноцветных эмалей покрывал голубой корпус воздушного корабля. Он приземлился, и гудение перешло в протяжный стон, похожий на человеческий, а в воздухе запахло миндалем.
Корум увидел медные перильца, железную, серебрянную и платиновую оснастку, причудливую рубку управления и почувствовал, как в душе его пробуждаются смутные воспоминания раннего детства. Внезапно с борта корабля кто-то спрыгнул и полетел.
Кот Базилий.
Корум вздрогнул, повернулся к Джерри-а-Конелю и рассмеялся. Кот замахал крыльями, уселся на плечо друга героев и сунул нос ему в ухо.
— Ты послал Базилия за помощью, когда на нас напала свора Хаоса! воскликнула Ралина. — Вот почему ты сказал Ксиомбарг, кто такой Корум! Ты ждал, что нас спасут, и тянул время! Джерри пожал плечами.
— Мне казалось, что помощь близка, хоть я этого и не знал.
— Откуда прилетела столь странная повозка? — спросил Король без Королевства.
— Конечно, из Города в Пирамиде. Я приказал Базилию во что бы то ни стало отыскать его, и, насколько я понимаю, кот меня не подвел.
— Как же ему удалось объясниться с жителями Небесного Города? — спросил Корум.
— В случае необходимости Базилий может разговаривать со мной. В случае крайней необходимости, он может разговаривать с кем угодно. К сожалению, ему приходится тратить слишком много сил на разговоры, и он очень устает.
Кот замурлыкал и лизнул хозяина в нос маленьким шершавым язычком. Джерри что-то прошептал ему и обратился к Коруму.
— Нам нельзя мешкать. Очень скоро Ксиомбарг задумается, с какой стати я открыл ей твое имя. Нас выручила ее запальчивость — недостаток многих Богов Хаоса, — но рано или поздно она поймет, что ее обманули.
По бортам воздушного корабля — не менее сорока футов в длину располагались удобные сиденья. Казалось, на нем никого не было, но не прошло и минуты, как из рулевой рубки вышел его капитан. Высокий, стройный, с узким черепом, пурпурными глазами и ушами без мочек, он, улыбаясь, подошел к Коруму, потерявшему дар речи от изумления.
— Здравствуй, Принц в Алой Мантии, — сказал вадагский капитан. Я прилетел, чтобы пригласить тебя и твоих друзей в Гвалас-кор-Гварус — единственное место во веем королевстве, где ты можешь чувствовать себя в безопасности.
Как в тумане поднялся Корум на борт воздушного корабля, а капитан продолжал улыбаться, глядя на недоуменное лицо своего соотечественника.
Они уселись на мягкие сиденья рядом с рубкой управления, и корабль поднялся в воздух. Ралина посмотрела вниз, на армию застывших воинов.
— Неужели беднягам ничем нельзя помочь, Джерри? — спросила она.
— Если Закон окончательно победит на наших измерениях, лорд Аркин, быть может, что-нибудь и придумает.
Они пролетали над морем колеблющейся слизи, которая то и дело выкидывала в небо щупальца, пытаясь схватить воздушный корабль. Иногда на поверхности ее появлялись чьи-то лица, вздымались руки, словно моля о пощаде.
— Море Хаоса, — объяснил Норег-Дан. — Говорят, оно единственное на планете.
В конечном итоге все смертные, служащие Хаосу, становятся его частью.
Джерри согласно кивнул.
— Мне не раз приходилось наблюдать подобные картины. Подними проносились леса из причудливых деревьев, огненные равнины. Реки из расплавленного металла текли мимо прекраснейших дворцов, сложенных из драгоценных камней. Огромные омерзительные птицы, завидев воздушный корабль, кидались к нему, но, подлетев ближе, почему-то резко сворачивали в сторону.
— Должно быть, вадаги — могущественные волшебники, раз их корабли летают, — прошептала Ралина Коруму.
Сначала вадагский принц, погруженный в свои мысли, ничего не ответил.
Затем лицо его прояснилось, и он с нежностью посмотрел на маркграфиню Алломглильскую.
— Волшебство здесь ни при чем. Для того чтобы корабль летел, не нужно прибегать к сверхъестественным силам, и требуются не заклинания, а знания законов механики. Определенные силы — настолько сложные, что мабденам их не понять, — не только влекут корабль по небу, но и помогают ему преодолевать пространство между сферами. Говорят, предки изобрели этот способ передвижения, хоть и не любили им пользоваться, предпочитая иной образ жизни. Я смутно помню легенду о том, как один из Небесных Городов отправился в путешествие по миллиону сфер множественной вселенной. Возможно, вадаги построили много таких городов, и сейчас нам предстоит посетить один из них, который называется Гвалас-кор-Гварус. — Корум улыбался радостно, говорил возбужденно. Правой рукой он сжимал руку Ралины.
— О, Ралина! Можешь ли ты понять, какие чувства я испытываю при мысли о том, что Гландит истребил не всех вадагов!?
Ралина улыбнулась ему в ответ.
— Конечно, Корум. Воздух вокруг них задрожал, корабль встряхнуло.
— Не волнуйтесь! — крикнул из рубки капитан, — Мы перемещаемся на другое измерение!
— Значит, нам удалось удрать от Ксиомбарг? — весело спросил Король без Королевства.
— Нет, — сказал Джерри. — Ксиомбарг повелевает Пятью Измерениями, и мы все еще находимся в ее владениях. Корабль окунулся в разноцветное газовое облако.
— Материя, из которой Хаос творил все, что ему заблагорассудится, пояснил Джерри. — Повелительница Мечей пока что ничего с ней не сделала.
Они вылетели из газового облака и увидели внизу огромный горный хребет.
Каждая скала — более тысячи футов в высоту представляла собой идеальный куб.
За горным хребтом лежали темные джунгли, за джунглями — хрустальная пустыня.
Песок ее находился в непрерывном движении и, звеня, исполнял одну мелодию за другой. Его пожирали гигантские желтые звери, бездумно бродившие по пустыне.
Впереди показалась черная равнина, на которой стоял Город в Пирамиде. На его террасах располагалось множество домов, окруженных садами. Цветы и деревья росли на улицах, заполненных толпами гуляющих. Небесный Город сверкал зеленым светом, окружающим его в форме пирамиды. Внезапно на зеленом фоне появилось темное пятно, и воздушный корабль влетел в него. Описав круг над дворцом с металлическими башнями, он опустился на его крышу. Корум вскрикнул от удовольствия, увидев, что им навстречу вышли вадаги.
— Это мои соотечественники! — воскликнул он, обращаясь к своим друзьям. Они — вадаги!
Капитан корабля вышел из рубки и положил руку на плечо Корума. Он подал какой-то знак стоявшим внизу мужчинам и женщинам, и внезапно Корум, сам не свой от изумления, очутился на крыше дворца. Через несколько секунд трое его друзей стояли рядом с ним, тоже не совсем понимая, что произошло.
Из толпы вышел величественный древний старец, одетый в мантию и опирающийся на посох.
— Приветствую вас в последнем оплоте Закона на этих измерениях, — сказал он.
Они сидели за красивым серебряным столом, отделанном рубинами, и слушали древнего старца — принца Юретта Хасдан Ньюри, Командора Гвалас-кор-Гваруса, Небесного Города. Догадка Корума оказалась верной.
После сытного обеда принц Юретт подробно рассказал о том, как после великой борьбы между вадагами и надрагами предки Корума решили остаться в своих замках, посвятив себя изучению наук и занятиям искусствами, а жители Небесного Города предпочли отправиться в путешествие. Им удалось преодолеть невидимый барьер между сферами, и они очутились на других Пяти Измерениях, но не смогли вернуться, потому что механизмы города затратили на перемещение слишком много энергии, которую никак не удавалось восполнить. С тех пор вадаги занялись исследованиями этих Пяти Измерений, а когда началась битва между Законом и Хаосом, сохраняли строгий нейтралитет.
— Мы, конечно, были глупцами, — со вздохом сказал принц Юретт, — считая ниже своего достоинства принимать участие в спорах как смертных, так и Богов.
Мы видели, что Закон постепенно отступает, а Хаос победно шествует по стране, повсюду насаждая свою порочную красоту. А когда нам все-таки пришлось выступить против Повелительницы Мечей, было поздно. Хаос набрал силу, и мы не могли с ним бороться. Ксиомбарг посылала и продолжает посылать против нас легионы мерзейших тварей, но пока что мы успешно отражаем все ее атаки. Кроме тебя и нас, никто не защищает здесь Закон.
— А на наших Пяти Измерениях Закон победил, — сказал Корум и поведал старцу обо всех своих приключениях.
— Сейчас лорд Аркин вновь может быть вынужден отправиться в изгнание, закончил он свой рассказ, — потому что Закон еще слишком слаб, и Хаос бросил все силы, чтобы сокрушить его.
— Значит, Закон существует! — воскликнул принц Юретт. -Мы этого не знали!
Нам казалось, Повелители Мечей властвуют над всеми Пятнадцатью Измерениями.
Если б только мы могли вернуться, преодолеть невидимый барьер между сферами, мы помогли бы вам!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов