А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Может
быть, они испугались шлюпки и попрятались. Дэйн надеялся увидеть
хоть единственный след, хоть какое-то доказательство, что они не
в пустыне.
Прозвучал свист Али, нарушивший все более зловещую тишину.
Дэйн повернулся и увидел, как Камил машет Рипу, который тут же
исчез из вида. Дэйн не сразу повернул назад. Необходимость убедиться
в существовании жизни заставила его пройти еще немного
дальше.
И тут он обнаружил участок скалы с несомненными следами костра.
Кружком были поставлены камни, а между ними - уголь и полуобгоревшие
поленья. Камни отчасти занесло песком. Следовательно,
костер разжигали не очень давно. Кто это был? Жители какого-нибудь
поселка? Исследовательский отряд? Возможно даже, как и на
многих далеких и малоисследованных планетах, преступники, сбежавшие
в ненаселенные места.
Дэйн прошел немного дальше и увидел проход, вырубленный в
растительности. В одном месте на замерзшей глине сохранился след
краулера. След уходил к деревьям.
Если им позже понадобиться дорога, то они смогут воспользоваться
этим следом. Но сейчас...
Послышался резкий свист. Дэйн стремительно обернулся и увидел,
как шлюпка соскользнула с утеса и устремилась в направлении
Али. Не в первый раз Дэйну пришлось восхититься пилотским мастерством
Рипа.
Они не могли скрыть следов своего приземления: шлюпка проделала
большую борозду в растительности, пока не уперлась носом в
деревья. Но растительность обладала необычайной эластичностью, и
там, где стебли не были сломаны, они немедленно поднялись и частично
закрыли след.
Дэйн не мог объяснить, почему он все время думает об опасности.
Все это дело казалось ему таким страным и угрожающим. И
Дэйн знал, что капитан хотел выиграть время.
Они не стали тревожить клетки-логова бречей. Но Али одел
скафандр и, неуклюже двигаясь в изолирующей одежде, взял ящичек и
пошел в лес. Вернувшись, он записал координаты места, где он закопал
ящичек, и ориентиры на местности. Они не были уверены, не
пропускает ли радиацию защитная оболочка ящичка, наскоро изготовленная
инженерами "Королевы", и не отразится ли радиация на окружающей
местности.
- По правилам следовало бы выбросить его в космосе! - заявил
Рип. Они сидели, прислонившись спинами к шлюпке, и потягивали содержимое
своих Е-рационов.
- Если выбросишь, подобрать снова нельзя, - возразил Али. - А
после доклада капитана многие захотят ознакомиться с ним.
- А бречи? - Дэйн прислушивался к разговору, думая о своем. - Нужно
ли использовать ящичек или какое-нибудь другое устройство,
чтобы вернуть их на стадию разума? Кодекс запрещает вмешательство.
Как он будет действовать в этом случае.
Али выдавил последний глоток и скомкал пустой тюбик.
- Задача для законников. У вас станция на планете без разумной
жизни. Вы обнаруживаете, что можете породить разумную жизнь,
но при этом вы теряете свой контракт. Что вы будете делать?
- Вы думаете, что за этим стоит "Комбайн", - спросил Дэйн. - Стоит
ли Ксечо конфликта с Советом?
- Ксечо, - ответил Рип, - перекресток, путевая станция. Сам по
себе он не важен. Но очень важен его порт. "Комбайну" конечно же
хочется удержать его. Но я не знаю, ведь бречи считались безвредными,
а наши вели себя очень враждебно.
- Допустим, что вы неожиданно очнетесь и обнаружите, что вы в
плену у чужаков и должны защищать свою жену, детей... - заметил
Али. Как вы поведете себя?
- Как бреч, - согласился Дэйн. - Следовательно, мы трое должны
постараться войти в контакт с бречем и доказать ему, что мы
друзья.
- Если сможем. Но больше всего мне не нравится этот груз с
зародышами, - заметил Али. - Я думаю, лучше убрать его из шлюпки.
Все равно зародыши теперь ни к чему не пригодны. И еще это...
самка бреча родила раньше времени. Предположим, радиация действует
на зародыши так же - ускоряет их развитие. Штоц не мог приостановить
его при помощи холода.
- Если они вылупятся здесь, холод прикончит их, - согласился
Дэйн, - впрочем, в принципе я согласен с помощником инженера. Нам
нужно убрать этот груз и подальше.
Это был утомительный труд: вытаскивать контейнеры в узкий
люк, тащить их к деревьям, громоздить вокруг них камни. Почва была
покрыта опавшими листьями. Значит, листва здесь опадает. Они
частично закопали ящики, чтобы какое-нибудь местное животное не
добралось до них, хотя Дэйн и не мог представить себе, как когти
или клыки смогут взломать оболочку.
Они закончили к наступлению темноты. Усталые они брели назад
к шлюпке. Единственное, что им хотелось, это поскорее лечь спать
в гамаки. Но Дэйн вначале отправился к клетке с бречами, приподнял
крышку и отогнул в сторону прокладку.
Поднялась голова и уставилась на него немигающими глазами.
Судя по величине, это был один из детенышей. Однако, это уже не
беспомощный щенок. В его взгляде светился разум, а фантастическая
скорость роста изумила Дэйна настолько, что он в первый момент
просто растерялся. Чуть меньше родителей, детеныш должен был достигнуть
этого размера примерно в возрасте одного года. Объяснить
этот рост можно было только воздействием радиации.
Дэйн стоял растерянный и поэтому оказался совершенно не готов
к последовавшему движению малыша. Животное ухватилось передними
лапами за край клетки и словно бесшумная ракета взвилось в
воздух, вихрем пронеслось мимо Дэйна и бросилось к люку.
- Рип, люк!
Шеннон успел вовремя. Он захлопнул люк и едва не прищемил
длинный нос животного. Прежде, чем он успел протянуть руку, детеныш
бросился к ближайшему гамаку и свернулся в нем, поглядывая на
людей. Верхняя губа под рогом поднялась, обнажая хорошо развитые
зубы.
Дэйн успел опустить крышку, так как из клетки поднялись еще
три головы и несколько лап сразу уцепились за край.
Дэйн приблизился к щенку в гамаке.
- Спокойнее, я не обижу тебя, - он говорил не громко и успокаивающе.
Детеныш издал высокий резкий звук и попытался рогом ударить
Дэйна по руке, но Али подошел сзади и гамаком опутал детеныша,
хотя тот яростно отбивался, гневно и яростно крича. Ему вторили
из клетки. Наконец втроем им удалось вернуть детеныша в клетку,
причем Дэйн умудрился при этом пораниться.
- Их нужно покормить, - сказал он. - А туда поместить пищу мы
не сможем.
- Объясните им это, - предложил Али. - Но я не думаю...
- Ладно, попробую, - прервал его Дэйн.
Можно было только догадываться, насколько разумны бречи. Он
не специалист по дикой жизни, но нельзя допустить, чтобы животные
дольше оставались без воды и пищи. Но ясно, что если он снова откроет
клетку, то ему не избежать схватки.
Он заклеил укус на руке пластырем и принес контейнер с водой
и мешок, в который Мура положил запас пищи для бречей. Налив воду
в маленькую чашку, он поставил ее на пол, а затем в другую чашку
положил немного смеси: сушеные насекомые, улитки, увядшие протеиновые
листья - так, чтобы животные могли увидеть и учуять пищу.
Все четыре головы словно по команде повернулись к нему. И
Дэйну лишь оставалось проделать простейшую торговую процедуру.
Одной рукой он коснулся чашек и подтолкнул их к клетке.
- Закрыт ли люк? - спросил он, не отводя взгляд от бречей.
- Да, - заверил его Рип.
- Хорошо. Отойдите, лучше бы они вас не видели.
- Как? Пройти сквозь стены? - спросил Али. Но Дэйн услышал топот
космических ботинок, понимая, что его товарищи отступают в
тесноте.
- Вы ведь не выпустите их? - чуть погодя спросил Али.
- Если мы хотим чтобы они поели, придется их выпустить. Но
они должны быть достаточно голодны, чтобы интересоваться только
пищей.
Дэйн, двигаясь медленно и стараясь производить как можно
меньше шума, открыл клетку. Он ожидал, что как только щель будет
достаточно широка, все четыре бреча выскочат с той же скоростью,
что и детеныш перед этим. Но этого не произошло. Все еще осторожно
двигаясь, Дэйн полностью открыл крышку и отодвинулся.
Бречи продолжали смотреть на него. Затем детеныш, который
убегал перед этим, сделал движение. Но тут же лапа взрослого бреча
ударила его по носу, вызвав негодующий крик. Первым из клетки
выбрался самец. Он подошел к мискам и коснулся носом сначала пищи,
потом воды. Затем оглянувшись на свою семью, издал серию негромких
звуков.
Детеныш выбрался быстро, а самка двигалась медленно: самец
вернулся и проворчал что-то подбадривающее. Время от времени он
поворачивал голову и поглядывал на Дэйна.
Детеныши не ждали родителей. Оба занялись пищей, отрываясь
иногда лишь для того, чтобы глотнуть воды. Один из них опустил
лапу в пищу и облизал ее.
Лапу? Дэйн не решался приблизиться, но ему показалось, что
форма лап у детенышей несколько иная, чем у взрослых - больше похожа
на руку. Когда самка подошла к пище, самец испустил несколько
резких звуков. И детеныши, продолжая жевать, отодвинулись,
причем один протестующе взвизгнул. Пока самка ела, вначале осторожно,
а затем со все возрастающим интересом, самец стоял рядом
на страже. Лишь когда она наелась, он докончил оставшееся.
"Что теперь?" - подумал Дэйн. - Придется их вернуть в клетку,
хотя это будет нелегко. Насколько они разумны? И если разумны, то
насколько чужды их мыслительные процессы? Разум не всегда означает
возможность взаимопонимания.
Хорошо бы договориться с ними! Обращаться с ними как с животными,
означало постоянно ожидать их побега и, значит, постоянно
караулить.
Он попытался повторить звуки, при помощи которых самец подбадривал
самку. Головы всех четырех бречей повернулись в его сторону.
Он овладел их вниманием, но была в них какая-то напряженность,
говорившая о возможности сопротивления. Продолжая издавать
звуки, Дэйн двинулся с места, не приближаясь, впрочем, к бречам.
Оставаясь лицом к ним, он прошел вдоль стены, отодвигая гамаки,
пока не оказался по другую сторону клетки.
Дэйн поднял крышку. Все четверо немедленно прижались к палубе,
самец издал низкий звук, самка встала перед детенышами, которые
в свою очередь заверещали.
Дэйн наклонился и провел рукой вдоль крышки. Он надеялся,
что снять прокладки будет нетрудно. Но крепление не поддавалось.
Некоторое время самец продолжал рычать. Видя, что Дэйн продолжает
работать и не обращает на них никакого внимания, он приподнялся,
чтобы лучше разглядеть, чем занят человек. И вдруг он
прыгнул на клетку так, что его рог оказался рядом с руками Дэйна.
Дэйн от удивления отпрянул, а бреч ударил рогом по креплению и
разорвал его. Раскачиваясь на краю клетки, бреч занялся следующим
креплением. Дэйн снял крыку и отошел, не зная, как понимать действия
бреча, хотя они и были многообещающими.
Бреч продолжал раскачиваться на краю клетки, переводя взгляд
с Дэйна на крышку, прислоненную к стене. Наконец Дэйн решился
сдвинуться с места и обогнул клетку, по-прежнему стараясь, чтобы
между ним и бречем было достаточное расстояние. Потом стал снимать
прокладку. Бреч продолжал следить за ним.
Тут подошла самка. Вытянув передние лапы, она подхватила
последний кусок прокладки, вырвала его из рук Дэйна и потащила по
полу. Затем позвала детенышей, которые к радости Дэйна послушались
ее. Последним подошел самец и лег рядом со своей семьей.
Дэйн отошел в сторону.
- Это значит, что они согласны остаться, если мы не закроем
их в клетку? - спросил Али.
- Будем надеяться. Но люк нужно держать закрытым. Снаружи
слишком холодно, - Дэйн рискнул пододвинуть к бречам остатки прокладки.
Неожиданно он почувствовал страшную усталость. Больше он
ни на что не был способен. Попытка объясниться с бречами оказалась
не менее утомительной, чем происшествие на Ксечо. Единственное,
что хотелось Дэйну, это скорее лечь и уснуть. Он надеялся,
что хотя бы в ближайшем будущем никаких осложнений не произойдет.
ГЛАВА 6
ЧУДОВИЩЕ ИЗ ПРОШЛОГО
- Вставай!
Крик этот вырвал Дэйна из сна. Гамак дрожал и раскачивался
от рывка Рипа, и Шеннон был готов дернуть еще раз, если Дэйн не
проснется. Но он ошеломленно сел. Одну-две секунды он не мог сообразить,
где находится. Это не его каюта на "Королеве".
За Рипом он увидел Али, который уже одетый в термокостюм
стоял у люка.
- Что?..
- Возможны осложнения, - ответил Али. - Видите?
Он указал рукой на пульт. Оказывается Али принял меры предосторожности,
когда они прятали ящичек и эмбриобоксы. Он установил
сигналы тревоги и теперь один из импровизированных приборов
зажег красный сигнал. И тут Дэйн окончательно проснулся.
- Который? - С их невезением это должен быть скорее всего ящичек.
Дэйн выпрыгнул из гамака и потянулся за своим термокостюмом.
Но Али удивил его настолько, что он даже замер на мгновение.
- Зародыши! Побыстрее, пожалуйста!
Они вышли в темное утро и пронзительный холод охватил их
словно клещами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов