А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Рип потребовал вызвать вахтенного офицера и
рассказал ему, как был ранен этот человек. Люди с "И-С" поторопились с
раненым на борт, не сказав слова благодарности за спасение своего
товарища.
- Ну вот и все, - пожал плечами Рип. - Пошли побыстрее, как бы они не
захлопнули люки и не вздумали взлететь.
- Как вежливы, не правда ли? - саркастически спросил Уикс.
- Что же ты хотел от "И-С"? Для них вольные торговцы - это отбросы с
планеты. Пошли туда, где нас ценят.
Вскоре они были у "Королевы" и поднялись по трапу, чтобы доложить
капитану.
Но на этом последствия охоты на горпов не кончились. Наутро ни один
салариец не явился для торговли, и это удивило землян. Кроме второй
делегации, состоявшей в этот раз из пожилых воинов и жрецов. Они пришли к
кораблю с приглашением на похороны Пафта. Этот обряд должен был
предшествовать формальному назначению Грофта на место отца после того, как
он отомстил за него. Из замечаний, брошенных членами делегации, было ясно,
что земляне, присоединившиеся накануне к охотничьему отряду, вели себя в
полном соответствии с саларийскими традициями.
Было решено, что двое останутся на корабле. Остальные смазались
благоухающими пастами, чтобы не давать ни малейшего повода для ухудшения
существующих сердечных отношений с саларийцами. После полудня прибыл
саларийский эскорт и ждал землян на краю леса. Мура и Тан вышли их
проводить. Они двинулись по дороге в направлении, противоположном тому,
что вело к торговому центру. Впереди с громкими криками бежал
вестник-герольд. Вначале шли через лес, но вскоре вышли на открытое
пространство шириной в несколько миль. Оно было тщательно очищено от
всякой растительности, которая могла бы служить укрытием для
подкрадывающегося врага. В центре этого пространства возвышался забор
высотой в двенадцать футов, сделанный из ярко-красного дерева, которое так
заинтересовало Уикса на берегу моря. Каждый кол представлял собой ствол
дерева, заостренный вверху. Со стороны поля перед забором был широкий ров,
через который шел деревянный настил. Проходя по мосту, Дэйн взглянул вниз:
во рву было сухо. Саларийцы не нуждались в воде для защиты. События
предыдущего вечера научили его уважать саларийцев. Дно рва было пурпурного
цвета, и в этом он не ошибся. Легковоспламеняющаяся пена, которую принесли
с моря, покрывала дно рва на несколько футов. Лишь стоило бросить туда
горящий факел, и перед нападающими встала бы стена пламени. Саларийцы
знали, как использовать ресурсы планеты.

6. ВЫЗОВ НА ДУЭЛЬ
За красным забором размещались многочисленные постройки. Саларийцы
нуждались в одиночестве, поэтому даже воины не хотели жить в бараках, а
каждый имел собственную маленькую спальню. Поселок каждого клана,
построенный из глиняных кирпичей и бревен, напоминал соты большого улья.
Хотя Пафт возглавлял один из самых больших кланов, в нем насчитывалось
около двухсот воинов с их многочисленными женами, детьми и пленными
слугами. Не все они обычно жили в поселке, но на похороны вождя собрались
все - это означало появление новых временных навесов между постоянными
строениями поселка. Земляне были рады, когда их провели через этот
запутанный лабиринт к центру поселка - Большому Залу.
Как и торговый центр, этот Зал представлял собой круглую постройку
без крыши, разделенную на секции столбами красного дерева. Каждый столб
увенчивался металлической корзиной с горючими материалами. И здесь не было
никаких низких табуретов и торговых столиков. Длинный круглый и узкий
стол, имевший лишь один разрез у входа, тянулся вдоль всей стены. В
противоположном от входа конце Зала на невысоком помосте находился трон
вождя. Хотя похоронный обряд официально еще не начинался, земляне увидели,
что большинство мест в Зале занято.
Их провели вдоль стены и указали места рядом с троном. Ван Райк сел с
довольным видом. Было ясно, что вольных торговцев отнесли к знатным
гостям. Они могли надеяться на хорошую торговлю в будущем.
Делегации соседних кланов прибывали группами по десять-двенадцать
человек и размещались подобно землянам, тоже группами. Дэйн заметил, что
кланы не смешивались друг с другом. И, как они поняли позже, для подобной
предосторожности было достаточно оснований.
- Будем надеяться на нашу адаптацию, - пробормотал Али, с
неудовольствием глядя на бесконечные ряды тарелок, которые вносили в Зал и
расставляли на столе.
Как уже давно поняли вольные торговцы, требуется не просто
попробовать местные напитки. Ритуал требовал, чтобы гости откусили хлеба
или его туземного эквивалента. Правда, они готовились к этому и теперь
были гарантированы, насколько позволяла медицина, от вредных последствий
пищи, непривычной для желудка землян. Одним из результатов подобных
происшествий была репутация обжор и стальных желудков, которая укрепилась
за торговцами.
Грофт еще не занял освободившееся место вождя. Он стоял в центре
круга, образуемого столом, и отдавал распоряжения слугам, сновавшим с
блюдами. До того магического момента, когда клан признает его своим
вождем, он оставался всего лишь старшим сыном в семье без всякой власти.
Пока бесконечные ряды тарелок совершали свой путь к столу, горючее в
корзинах на верхушках столбов было зажжено, и пламя рассеяло сумрак
вечера. Возле каждого сидения стоял слуга со шкатулкой благоухавшей коры,
издававшей острый запах, добавлявшийся к другим многочисленным запахам
помещения. Земляне время от времени тоже обращались к помощи бутылочек с
нюхательными солями, главным образом, чтобы предохранить себя от влияния
одуряющих ароматов.
К счастью, думал Дэйн, глядя на подготовку к празднику, дым из корзин
уходит вверх. Если бы они находились в помещении с крышей, все задохлись
бы. Но понимают ли они, что происходит вокруг?
Это размышление было вызвано танцем, происходящем в центре Зала: их
охота на горпов изображалась серией прыжков и различных жестов. Он был
уверен, что глаза обманывают его, так как увидел, что нож-коготь
танцора-победителя прошел через грудь жертвы - воина в чудовищной маске,
изображавшего побежденного горпа.
Высшим моментом этого представления, изображавшего то, что
происходило с ними на рифе, было появление настоящего горпа, того самого,
что был парализован лучами пистолета Дэйна. Горп был теперь развязан и
пришел в себя, но все еще был в сети, а его когти были залеплены каким-то
довольно вязким и плотным веществом.
Как только его втащили в зал и оставили посредине, горп освободился
от сети, но замазанные когти помешали ему, и он прыгал взад-вперед, пока
не приблизился к высокому трону. Его страшные челюсти щелкали в воздухе, а
из лягушачьей пасти вырывалось яростное змеиное шипение. Хотя горп был
полностью во власти своих врагов, он производил впечатление ужасной силы и
опасности.
Вид заклятого древнего врага возбудил саларийцев: воины за столом
вскочили и принялись выкрикивать обвинения и оскорбления.
Дэйн решил, что живой горп редко попадал в руки саларийцев, и теперь
они хотят использовать эту возможность. И он внезапно пожалел, что горп не
упал бездыханным в море. Он не испытывал жалости к горпу после того, что
видел ночью на рифе и после слышанных им рассказов, но не нравилось
свирепое выражение на лицах саларийцев, их угрожающие жесты и тон голоса.
Конец этим выкрикам положил жрец в темном, похожем на накидку, плаще,
образующем тусклое пятно на пестром и разноцветном фоне одежд собравшихся,
он подошел к тому месту, где прыгал горп. Когда он остановился перед
извивающимся зверем, шум постепенно утих, воины опустились на сидения, и
тишина воцарилась в Зале.
Грофт подошел и встал рядом с жрецом. Обеими руками он держал кубок с
двумя рукоятками. Это не был изукрашенный кубок, похожий на те, что стояли
перед пирующими. Этот сосуд, сделанный из какого-то черного вещества, был
очень древний, казалось, что он значительно старше не только Зала, но и
всего поселка.
Один из воинов, втащивших горпа, подошел к нему, накинул на голову
зверя петлю и потянул ее вправо. Жрец неторопливо вынул нож - первое
оружие с прямым лезвием, что Дэйн увидел здесь на Сарголе. Он сделал
единственный надрез на мягкой и незащищенной части горла горпа, и Грофт
подставил кубок под кровь, побежавшую из раны.
Горп бешено забился, обрызгав кровью стол и окружавших саларийцев, но
они не обратили на это внимания. Они все смотрели на жреца, который долил
в кубок другой жидкости из сосуда, принесенного слугой. Он потряс кубок,
перемешивая содержимое, и вернул его Грофту.
Держа кубок перед собой, молодой вождь подошел к столу и остановился
перед троном. В Зале наступило молчание. Даже горп перестал биться и
неподвижно повис на своих путах.
Грофт поднял кубок над головой и громко произнес фразу на древнем
языке своего клана. Ответом ему была песнь воинов, которые отныне будут
ходить на битву под его знаменами, песнь, сопровождаемая звоном ножей о
стол.
Трижды повторил он древнюю формулу, и трижды отвечали ему окружающие.
Затем во вновь наступившей тишине, Грофт поднес к губам кубок, одним
глотком выпил его содержимое и перевернул кубок, показывая, что в нем не
осталось ни одной капли. И весь Зал потряс торжественный крик. Все
саларийцы вскочили на ноги, размахивая ножами над головой в честь нового
вождя. И Грофт впервые сел на трон. Клан получил нового вождя: сын занял
место отца.
- Представление окончилось? - услышал Дэйн громкий вопрос Штоца и
разочаровывающий ответ Ван Райка:
- Еще нет. Вероятно, они будут праздновать всю ночь, сейчас все вновь
примутся за питье.
- А вместе с напитками придут и новые беспокойства, - пророчески
заметил капитан.
- Клянусь якорной цепью! - это восклицание вырвалось у Рипа, и Дэйн
повернул голову, чтобы увидеть, что обеспокоило обычно невозмутимого
помощника штурмана. Он увидел эпизод, дававший представление о важной
особенности жизни туземцев.
Молодой воин, вероятно, всего лишь год назад получивший право носить
нож-коготь, стоял лицом к лицу с пожилым саларийцем. Плечи и голова
старика были мокры, а пустой кубок катился по столу и со звоном ударился
об пол. Наступила тишина, и на лицах всех собравшихся появилось выражение
нетерпеливого ожидания.
- Вылил все свое питье на соседа, - тихо объяснил Рип. - Это означает
дуэль.
- Теперь и здесь? - Дэйн знал о склонности саларийцев к таким
схваткам.
- Вероятно, за такое оскорбление они будут драться до смерти, -
заметил Али своим обычном тоном постороннего наблюдателя.
- Молодой воин - дурак! - это была оценка происходящего, данная
Стином Вилкоксом с вершины его пятидесяти лет и огромного жизненного
опыта, почерпнутого в большом количестве различных планет.
Младший салариец прокричал какой-то вопрос своему противнику, тот
ответил. Их соседи ожили и проявили большой интерес к происходящему,
обсуждая, очевидно, ход ссоры.
Для того, чтобы саларийский праздник прошел хорошо, как поняли из
реплик земляне, должна произойти хотя бы одна дуэль. Собравшиеся на
торжество обычно заключают пари об исходе дуэли.
- Погляди на того парня в фиолетовом плаще, - сказал Рип Дэйну. -
Видишь, что он положил на стол?
Знатный салариец в фиолетовом плаще был не из клана Грофта, он пришел
с делегацией другого клана. То, что он положил на стол, указав, что
победит в дуэли, по его мнению, старший воин, оказалось небольшим белым
яичком, в котором лежал слегка завядший, но так хорошо знакомый землянам
лист кошачьей мяты. Сосед, которому он предлагал пари, внимательно
рассмотрел ставку, принюхался, а затем положил рядом два браслета,
усеянных алмазами, шкатулку с ароматическим веществом и перстень.
Эта наглядная демонстрация того, как высоко ценят саларийцы земную
траву, заставила Дэйна пожалеть о том, что они не знали этого раньше. Он
взглянул вдоль стола и увидел, что Ван Райк заметил это пари и обратил на
него внимание капитана.
Но все подобные сделки были забыты, когда дуэлянты вышли в
пространство, образованное круглым столом и расчищенное для них. Они
отбросили плащи и разделись до пояса. Каждый держал в правой руке сеть, а
в левой нож-коготь. Земляне никогда не видели борьбы саларийца с
саларийцем, поэтому они привстали со своих мест, чтобы лучше видеть,
впрочем, так же поступили и остальные собравшиеся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов