А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Зато я отчетливо понимала, что мне это совершенно не нравится. Возможно, предвидение и не относилось к числу моих сильных сторон, но мне не требовалось улавливать в м'хире вкус грядущих неприятностей, чтобы понять, кого и с какой целью могут интересовать человеческие телепаты. Я не сомневалась, что та же мысль пришла в голову и Боумен: Совету Клана. Они сделали все, чтобы воспрепятствовать мне соединиться с Морганом, потому что это нарушило бы чистоту расы, однако этот довод вовсе не помешал членам Совета использовать человека для того, чтобы привести мое тело в способное к размножению состояние.
Кого винить? У Совета был мотив, к тому же они определенно имели возможность подчинить себе любого человеческого телепата. Думаю, одному лишь Джейсону было под силу противостоять им - и то лишь столько, сколько необходимо было, чтобы спастись бегством.
Но я не спешила с выводами. Версия с Советом казалась слишком уж очевидной. Если это они устроили нападение на меня, а я в этом не сомневалась, то почему они не забрали Моргана? Я все еще верила, что им он не нужен.
Но кто бы ни был виноват, это дело касалось меня впрямую. Если кто-то охотится за человеческими телепатами, Джейсон вполне может оказаться в их списке следующим. Я отправила нескольких драпсков обратно к их информаторам. Возможно, выгоднее будет на какое-то время отложить старт с Плексис, если удастся определить, от кого исходит эта угроза.
За то короткое время, что мои шпионы прочесывали станцию и изучали документацию, им удалось разузнать массу прочих слухов и фактов. Например, они раздобыли заказ на поставку толианских ореховых ликеров, заручившись обещанием торговца поднять цены. Кроме того, в моих руках оказался список практически всех преступлений, совершенных за последние пять дней, а также сведения обо всех ссорах и безнадежных долгах.
Кое-что оказалось полезным. Постоялец одного из шикарных отелей на двадцать втором уровне, 3/4 оборота, заказал и оплатил вместительный контейнер, который и был доставлен по указанному адресу. Владелец, однако, не спешил забрать свое громоздкое приобретение, поэтому управляющий обратился в службу безопасности Плексис. Но и она не обнаружила никаких следов Луамера ди Сонда'ата, что едва ли удивило бы того, кто знал о достопамятном блюде риллианского меню «Когтя и Челюсти».
Это имя было мне знакомо. Луамер был одним из экренемских приспешников Йихтора, которые вырвались из-под власти Совета, изобразив видимость собственной гибели. Но зачем ему мог понадобиться контейнер?
Неужели он был как-то замешан в похищении человеческих телепатов? Такие контейнеры вполне законным образом использовали для транспортировки пациентов при определенных медицинских показаниях, включая и довольно широко распространенный страх перед транссветовыми полетами - а также для нелегальной перевозки менее добровольных пассажиров, стыдливо именуемых «рекрутами». Должно быть, он преследовал Моргана и, вероятно, намеревался использовать контейнер для перевозки его тела, но вместо этого столкнулся с Джейсоном лицом к лицу, после чего тот на пару с Гвидо принялся его допрашивать.
Некоторое время спустя ди Сонда'ат был найден убитым в морозильнике каресианина. Я поманила к себе драпска, разносившего сладкое, - в моем желудке обнаружилось местечко, которое еще не было готово треснуть по швам. Да, сласти моим маленьким приятелям определенно удавались на славу.
Потом Гвидо с Барэком избавились от тела. Я прикидывала и так, и эдак, но вывод напрашивался только один: они тоже пребывали в уверенности, что убийца - Морган. Поэтому, вместо того чтобы оставить тело Луамера у себя, что помогло бы доказать невиновность Джейсона, они ловко отделались от трупа, а вместе с ним и от шанса выйти на настоящего убийцу. Я рвала на себе волосы, что прилетела слишком поздно и не успела остановить эту услужливую парочку.
Однако совершенно лишили меня возможности наслаждаться яствами, которыми усердно потчевали меня драпски, протоколы взлетов с Плексис. «Серебристый лис», порт приписки Каролус, покинул станцию четырьмя днями ранее, чем «Макмора» пристыковалась к ней. Я разминулась с Морганом совсем немного. В плане полета - не знаю уж, каким чудом драпскам удалось его заполучить - значились Рет-VII и планета Эттлера. Я не сомневалась в том, что это на самом деле так.
В списке пассажиров первого класса челнока, только вчера вылетевшего на Рет-VII, обнаружились имена Гвидо и Барэка. У них было преимущество перед Джейсоном - по плану передвижения к новым рынкам Плексис в течение одного станционного дня двигалась на транссветовой скорости в ту же сторону.
Последним звеном в этой занимательной цепи стал личный крейсер коммандера Боумен, стартовавший практически сразу же вслед за челноком. Пункт назначения в документах указан не был. Но у меня не возникло на этот счет ни малейших сомнений.
Пожалуй, пора нам присоединиться к этой компании.
- Ну, капитан Макайри, примите мою сердечную благодарность вам и всем макиям за великолепный пир. - Я изо всех сил старалась изобразить веселость, что было нелегко, учитывая мое душевное состояние и набитый, как барабан, живот.
Драпски как по команде развернулись ко мне, явив ошеломляющее разнообразие прижатых к лицам сосудов. Пожалуй, не зря я мучилась на этом пиру. Все хохолки бодро стояли торчком и легонько подрагивали. Вид у них был счастливый. Я очень надеялась, что моя пищеварительная система меня не подведет.
- Мы очень рады, что наконец-то устроили тебе достойный праздник, Непостижимая, - ответил явно довольный капитан. - Ты точно ничего больше не хочешь? Может быть, нам все-таки удастся угостить тебя трюфелями?
Я подавила смешок, который чуть было не перешел в икоту.
- Нет-нет. Я совершенно удовлетворена. Еще чуть-чуть, и я утрачу - («все то, что проглотила», - подумала я про себя) - способность бодрствовать и наслаждаться моментом!
Коупелап поднялся.
- Пир подошел к концу! - возвестил он величественно. - Непостижимая всем довольна.
Сейчас непременно должны были бы подняться приветственные крики и радостный ветер в моем направлении, если бы рты у большинства драпсков не были надежно заняты. Я быстро, пока они не опомнились, взяла инициативу в свои руки:
- Мои милые макии. Хотя после такого подарка мне очень неловко просить вас еще об одной услуге, ваш капитан знает, что у меня нет другого выхода. Я приняла решение, куда мы направляемся. Как только те, кто находится сейчас на станции, вернутся, «Макмора» должна без промедления вылететь к Рету-VII.
Естественно, возражений со стороны милых драпсков не последовало.
Не менее естественной была и задержка, благодарить за которую следовало все тех же милых драпсков.
- Какой еще посетитель? - завопила я на сообщившего мне об этом Маку.
Голова у меня была чугунная - после излишеств, которым я была вынуждена предаться на пиру, меня с неудержимой силой потянуло в сон.
«Морган!» - пронзила меня вдруг мысль. И, даже не задумавшись о том, что это невозможно, я выпустила ослепительную вспышку ищущей мысли.
И почувствовала боль - не свою, чужую. Я мгновенно отстранилась, поняв, что драпски привели ко мне не Джейсона, а другого человеческого телепата. Да не простого телепата. Разум, в который я с разбегу врезалась словно в скалу, ответил на мой порыв мгновенным и недвусмысленным откликом. Он узнал меня.
ИНТЕРЛЮДИЯ
- Давай, сестричка, продолжай дергать меня по пустякам, и мы никогда ее не найдем, - огрызнулась Раэль, раздраженно заправляя за ухо рассерженную прядь черных волос.
Пелла даже не надулась.
- Айса хочет знать, какие у тебя успехи. Прошло уже несколько часов.
«Похоже на то», - сказала себе Раэль и потянулась, разминая затекшие плечи. Вслух же произнесла:
- Если кто-нибудь из них желает помочь мне в поиске духа, добро пожаловать. В противном случае пускай не лезут не в свое дело.
Пелла вошла в спальню и закрыла за собой дверь. Каждой из них в доме Айсы было отведено по отдельной комнате. И хотя об этом ничего не говорилось ни вслух, ни мысленно, Раэль знала, что без результатов выходить из своей лучше не стоит.
- Рю считает, что ты вообще не пытаешься найти Сийру. Почему она говорит такие вещи?
«Потому что я не дура!» - хотелось завизжать Раэль. Ей хотелось еще нескольких, столь же неосуществимых вещей, например, вбить немного соображения в хорошенькую головку своей младшей сестренки. Но Пелла свято верила, что их долг - спасти Сийру от себя самой, и со всем жаром отдавалась осуществлению планов Айсы, считая, что это кратчайший путь к спасению сестры. Раэль не терпелось услышать, что скажет по этому поводу сама Сийра, когда ей представится возможность лично обсудить с Пеллой этот вопрос.
Разумеется, все это могло бы осуществиться лишь в том случае, если бы Раэль удалось найти Сийру и уговорить ее появиться здесь, - а она прилежно трудилась над тем, чтобы ни первое, ни второе не осуществилось. Сколько еще ей удастся водить всех за нос, оставалось лишь гадать. Поиск духа был делом каверзным. Вряд ли кто-то мог бы возложить вину за неудачу на нее. Однако под началом у Айсы были и другие, кто мог улавливать в м'хире вкус чужой силы. Если Сийра провела там много времени, ее можно будет выследить.
«Немыслимо, - с печальной гордостью подумала Раэль, - скрыть такое ослепительное сияние в темноте».
ГЛАВА 38
Я попросила драпсков усилить освещение. Они притащили этого так называемого посетителя посреди ночи по корабельному времени, и мне совершенно не улыбалось беседовать с ним в темноте. Разбираться с опасностью, которую мог представлять для меня этот незнакомец, я предоставила драпскам. Корабль, оборудованный взрывчатыми захватами, уж всяко должен был быть в состоянии управиться с одним-единственным человеком.
Даже с таким, который, несмотря на возраст, очень неплохо сохранился, подумала я, когда двое макиев ввели моего гостя в зал переговоров «Макморы». Зал - роскошь, которую могли себе позволить только самые крупные торговые суда, - был превосходно обставленным помещением, намеренно лишенным какой бы то ни было расовой специфики и попасть в который было очень просто из шлюза, однако куда сложнее - из внутренних отсеков корабля. Чтобы добраться отсюда до сердца «Макморы», понадобилось бы куда больше взрывчатки, чем чтобы проникнуть через внешнюю обшивку. Как я уже заметила, драпски относились к своим клиентам с крайней осторожностью.
Лицо человека оказалось незнакомым. С тех пор как я встретила Моргана, я пыталась научиться разбираться в выражениях лиц людей - среди клановцев подобное времяпрепровождение считалось бессмысленным, поскольку мои сородичи предпочитали доносить до других свои эмоции через м'хир. При взгляде на моего посетителя на ум мне пришло сравнение с видавшим виды воином, с бойцом, которого слишком часто сбивали с ног, пока он не осознал, что его время прошло, - если вообще осознал это даже тогда. Черты его лица были слишком угловатыми, слишком грубыми, чтобы можно было говорить о привлекательности. Карие глаза незнакомца, один из которых пересекал застарелый шрам, таили в себе немало горечи.
На нем была неприметная спецовка, какую носила большая часть подсобных рабочих на станции. Маскировка, решила я с ходу. Этот человек работал только на самого себя. Я легонько прощупала границы его защиты, когда он еще только вошел в зал. В незнакомце ощущалась немалая сила, отточенная, тщательно оберегаемая.
- Кто вы? - спросила я, подавив зевок.
Драпски поспешно вытянули для меня из пола сиденье. Сделать то же самое для человека они и не подумали. Я едва удержалась от улыбки.
Моего разума коснулось осторожное щупальце мысли. Я отступила, но спряталась не за непроницаемой стеной, а за видимостью якобы открытого сознания, которое ни о чем ему не скажет, не даст заподозрить о том, кто я такая на самом деле.
На его лице ничего не отразилось, и эта внешняя невозмутимость вдруг напомнила мне ту вежливую маску, которую с такой легкостью натягивал Джейсон.
- Меня зовут Саймон. Рен Саймон, - представился незнакомец. Голос у него был низкий и приятный, на общем диалекте он говорил без малейшего акцента. Никакой зацепки. - Эти драпски попросили меня пойти с ними и рассказать вам то, что мне известно. - Он умолк, выразительно приподняв бровь. - Но это не бесплатно.
Заговорил капитан Макайри, и в каждом резком подергивании его хохолка сквозил гнев. Выглядело это впечатляюще, в особенности когда его примеру последовал весь десяток находившихся в зале драпсков, включая и Коупелапа.
- Мы предупреждали, чтобы ты не смел говорить с Непостижимой о плате. Об этом позаботится экипаж «Макморы», если твоя информация покажется ей стоящей.
Рен Саймон был человеком довольно крупным, мускулистым, однако двигавшимся, несмотря на свои размеры, с поразительной грацией. По моей оценке, он был на голову выше Моргана, а рядом с крошечными драпсками казался и вовсе великаном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов