А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

что-нибудь да упустишь.
За нами никто не гнался, поняла я миг спустя, отчаянно хватая ртом воздух. Канава круто повернула налево, затем снова направо. В нее то и дело впадали другие, более мелкие, где и я едва-то могла бы развернуться, и поток с каждым разом становился все более и более глубоким. Деваться нам из нее было некуда, во всяком случае пока.
- Помедленнее, Гвидо, - отплевываясь, крикнула я, чтобы перекрыть грохот дождя. - Да стой же!
Я поставила ногу на дно ручья, доходившего мне до щиколотки, и уперлась изо всех сил.
Мой спутник остановился. Три стебельчатых глаза обернулись в мою сторону, створки его головы были почти сомкнуты, чтобы защититься от дождя. Я вспомнила: вроде бы Джейсон говорил, что Гвидо не в восторге от пресной воды.
- Где он? - прокричала я, придвинувшись почти вплотную к нему, чтобы он расслышал меня. - Где Морган?
Послышался глухой лязг: каресианин повернул свой массивный корпус, стебельчатые глаза заглянули мне в лицо - мерцающая цепочка в темноте.
- Я надеялся, - низким подавленным басом пробормотал он, - что ты знаешь.
Бесконечно долгий миг я смотрела на Гвидо, чувствуя, как надежда покидает меня - дрожащую, опустошенную. Потом слизнула с губ дождевые капли, не слишком удивленная их соленым вкусом.
- Ладно, - сказала я устало. - Значит, будем продолжать поиски.
Вытащив из кармана маленький приборчик, я включила его и не подняла головы ни на жужжание над нашими головами, ни на удивленное бормотание Гвидо, ни на радостные приветствия полудюжины промокших до нитки драпсков, вывешивающихся из открытых дверей прибывшего аэрокара, который сама велела им взять в аренду.
Мне оставалось только надеяться, что мы сейчас отправимся не на «Макмору» и что у драпсков есть для меня лучшие новости, чем полное их отсутствие.
Как выяснилось, нам действительно предстояло отправиться не на «Макмору». Гвидо рассказал мне, что Морган разыскивал Балтира - это имя помнилось хорошо, даже чересчур хорошо, - и я немедленно велела драпскам по переговорнику на аэрокаре связаться с «Макморой». Хотя вышеупомянутый ретианин не был обнаружен ни в одном документе, они тем не менее отыскали достаточно, чтобы мы решили направиться совершенно на другой корабль. Кроме всего прочего, это позволяло нам укрыться от дождя и не насторожить ни одну из потенциально заинтересованных сторон.
- Я в полном порядке, спасибо, Мака. Свяжусь с вами, если нам понадобится что-нибудь еще.
Драпск склонил хохолки, один раз в мою сторону, другой раз в сторону Гвидо, - только на этот раз они странно трепетали. Каресианин ответил приглушенным щелчком клешни. Я не стала ни о чем расспрашивать.
Равно как и Гвидо тактично не задал ни единого из тысячи вопросов, которые несомненно должны были у него возникнуть, лишь уклончиво заметив, когда мы под покровом пелены дождя поднимались на борт «Нокрауда»:
- Неплохой кораблик.
Мне даже и в голову не пришло, что драпски в мое отсутствие продолжат выполнять задачи, которые я поставила перед ними еще на Плексис, а именно разыскивать любые сведения обо всем, что имело даже самое отдаленное отношение к Клану, телепатам, а также Моргану. А должно было бы, ведь мои маленькие приятели всегда отличались некоторой инертностью. Но на этот раз это их качество пришлось мне как нельзя кстати. Вдобавок ко всему, о чем я их просила, они связались со всеми источниками, которые смогли разыскать, включая, похоже, и этот пиратский корабль.
Блюстители определенно наблюдали за «Макморой». Они безусловно наблюдали за «Лисом». Но, как радостно доложили драпски, пираты по прибытии подали жалобу на Боумен и ее команду за притеснения, поскольку были совершенно убеждены, что блюстители прилетели на Рет-VII за ними. В данное время против пиратского корабля и его экипажа не было выдвинуто ни одного обвинения, поэтому жалобу приняли за чистую монету и портовая администрация любезно разместила «Нокрауд» в самом дальнем конце космопорта, далеко за пределами досягаемости датчиков корабля блюстителей.
Само по себе это не давало нам оснований идти на поклон к этим хапугам - они лишь выкатили бы нам астрономический счет, если не что-нибудь похуже. Но что-то в информационном запросе драпсков, видимо, всколыхнуло память капитана Рек. До нее дошли слухи о секретных исследованиях, которые велись на Рете-VII. Причем об исследованиях такого рода, которые блюстители совсем не одобрили бы. Согласны ли драпски заплатить, чтобы узнать об этом побольше?
Ради Непостижимой? Они не пожалеют никаких денег - если можно будет немного поторговаться.
К счастью, Гвидо настолько очаровал всех драпсков в аэрокаре, что они даже не пикнули, когда я приказала им везти меня прямиком на «Нокрауд», чтобы я лично могла заняться этим делом, лишь настояли на том, чтобы связаться с «Макморой» и предупредить находящихся на ее борту о наших намерениях.
Результаты, думала я, оглядываясь по сторонам, оказались ошеломляющими даже для драпсков. Еще прежде, чем наш аэрокар добрался до космопорта и окольными путями приблизился к «Нокрауду», экипаж «Макморы» в полном составе уже переместился на пиратский корабль. Не знаю уж, чем именно: взятками (вполне возможно), угрозами (не исключено) или вымогательством (весьма вероятно) - но они умудрились рассовать своих по всем ключевым постам «Нокрауда» без видимого возражения со стороны скатов.
Я даже была несколько разочарована видеть, как Грекик и Рек ходят едва ли не на задних лапках перед десятками малышей-драпсков, наводнивших их палубы.
Я закутала одеялом продрогшие до костей, но зато сухие ноги и огляделась вокруг. Именно в этом зале драпски одержали верх над скатами. Несмотря на все принятые драпсками меры предосторожности и самоуверенность, я бы на их месте не стала ставить на то, что хозяева «Нокрауда» проглотят это унижение - какую бы выгоду это им ни сулило.
Но в качестве временного укрытия от дождя, блюстителей и всего Рета-VII этот корабль меня определенно устраивал.
- Еще пива, Гвидо? - спросила я.
Драпски отодрали от одного из диванов спинку и соорудили из нее что-то наподобие мягкой скамьи, которая, по-видимому, пришлась каресианину по вкусу. Две его массивные клешни лежали на полу, а менее крупные беспокойно перемещались с места на место с шуршанием, похожим на шелест листьев под дождем. Я разделяла нетерпение великана.
Я попросила и драпсков, и пиратов ненадолго оставить нас одних. Пока я беседовала с Рек, Гвидо не издал ни звука, с ног до головы буквально обвешанный восхищенными драпсками. По всей видимости, их тянула к нему какая-то необоримая сила. Каресианина же, в свою очередь, похоже, совершенно не раздражали эти малыши, копошившиеся на его клешнях, руках, ногах, теле и голове. Пошевелился он лишь тогда, когда в зале неожиданно появилась Грекик, но потом снова затих.
Скаты действовали поразительно, пугающе слаженно: передали диски с документами Маке и рассказали мне то, что знали - по слухам, разумеется, - о ретианских экспериментах в области биологии инопланетных видов. Поскольку Торговый пакт запрещал проводить эксперименты на разумных существах, ретиане рассчитывали на добровольцев, готовых пожертвовать собой ради будущего.
Грекик сопроводила эти слова свойственным ее расе леденящим смешком, от которого на губах у нее вспухла едкая пена, и она аккуратно подобрала ее длинным гибким языком.
Они утверждали, что не знают ретианина по имени Балтир. Однако я почему-то не сомневалась, что некоторые из этих так называемых добровольцев прибыли на Рет-VII в контейнерах для перевозки в темных трюмах «Нокрауда».
Что ж, коль скоро наши хозяйки были столь любезны, что оказывали нам гостеприимство, я решила воспользоваться им, подумав, что почти сотня вооруженных драпсков на корабле всяко какое-то время сможет с ними справляться.
После нашей беседы, завершившейся бессовестной торговлей со стороны моих маленьких товарищей (а надо сказать, что драпскам удалось бы усовестить даже денебианина), «Макмора» согласилась заплатить частью своего груза и пообещала скатам кое-какие выгодные сделки в будущем за всю информацию, которая была получена или будет получена в дальнейшем, а также за возможность использовать их корабль как временное убежище. Скаты казались довольными, даже отослали значительную часть команды в увольнительную в город - не слишком радужная перспектива для любого чужака на Рете-VII, - чтобы освободить часть кают. Похоже, их корабль на время перешел в наше распоряжение.
Я все гадала, когда же нам станет известно, что они затевают, но не хотела донимать драпсков своими подозрениями, которые, уверена, те вполне разделяли. Зато мне предстояло разбираться с целым ворохом чужих подозрений.
Но сначала нужно было кое-что прояснить.
- Гвидо, - начала я, как только нас оставили вдвоем. - Ты, похоже, пришелся очень по душе драпскам.
Великан полыценно ухмыльнулся.
- У них хороший вкус.
- Я очень тебя люблю, - возразила я. - И Морган тоже. Но мы не взбираемся на тебя, чтобы выразить свои чувства.
- Это хорошо. Вы слишком тяжелые.
- Мне хотелось бы услышать объяснения, - настаивала я. - У наших маленьких друзей и без тебя полно тайн.
Каресианин пожал плечами, и это движение отозвалось почти мелодичным звоном двух половинок его массивной головы.
- У нашего народа мой солод считается очень притягательным - мне крайне жаль, что ты физически не в состоянии оценить его, Сийра, - многозначительно на мекнул он. - Драпски же, напротив, исключительно восприимчивы к подобным вещам.
- То есть?
- Они не могут не любить меня. Это как наваждение, но совсем безобидное. Пускай это тебя не тревожит.
- Понятно, - протянула я.
Потом взглянула на своего товарища, похожего скорее на груду металлолома, чем на живое существо, и не стала даже пытаться представить, что чувствуют драпски. По крайней мере, подумала я, они счастливы.
- Гвидо, - проговорила я ровно, и еще несколько стебельчатых глаз тотчас же устремились в моем направлении - каресианин уловил перемену в моем тоне. - Пора поговорить о Плексис. Мне известно, как вы с Барэком спрятали тело Луамера. И почему.
- В самом деле? - Он издал дребезжащий вздох. - Это все мои работнички, верно? Всех уволю.
Я попыталась вложить в свой голос всю силу убеждения:
- Гвидо, Морган не убивал клановца.
- Ну разумеется, нет. - Теперь каресианин смотрел на меня во все глаза. Массивная клешня приподнялась, но щелкать ею он раздумал.
Мне следовало бы это понять. Но это совершенно ничего не объясняло.
- Тогда к чему было избавляться от… от тела? Что побудило вас с Барэком поступить таким образом?
Пластины панциря с ужасающим скрежетом зашли одна на другую.
- То, что убийца оставил труп не только затем, чтобы осквернить мою кухню. Возможно, он хотел, чтобы расследование задержало Моргана. Возможно, считал, что восстановит против него Клан. - Исполин помолчал, вращая глазами. - Или, возможно, убийца просто промахнулся мимо истинной цели. Мне не нравится, в какую картинку это все складывается, Сийра. Сначала Луамер эазговаривает с Джейсоном и погибает. Теперь Малакан Сер…
- Мала… - Я запнулась, припоминая имя, которое слышала, казалось, сто лет назад. - А, это человек с Рета-VII, экспортер, которого Боумен использует как свои глаза и уши на этой планете. А что с ним?
Голос каресианина помрачнел:
- Убит тем же способом, что и Луамер. Всего три стандартных дня назад. Морган собирался с ним встретиться.
- Ты думаешь, что убийца преследует Джейсона, - проговорила я непослушными губами. - А блюстительница здесь как раз затем, чтобы отыскать Моргана. Боуден должна знать о Малакане, даже если о Луамере ей ничего не известно. Но не может же она подозревать Джейсона…
- Почему? Твой никчемный родственничек считает, что это сделал он, - с досадой отозвался каресианин. - Он был так уверен в виновности Моргана, что бросил меня при первой же возможности.
- Барэк не знает Джейсона так, как мы, - возразила я. Точка зрения моего кузена была вполне мне понятна, хотя я ее и не оправдывала. - А если бы знал, то понял бы, что Морган никого не убивал.
Каресианин всплеснул обеими массивными клешнями, сомкнув их с не предвещающим ничего хорошего звоном.
- Пока что, - пророкотал он мрачно.
Я выпрямилась и спустила ноги на пол, комкая одеяло.
- О чем ты? Джейсон будет защищаться, если его к этому вынудят…
- Отвечать на насилие или искать его самому - две разные вещи. - Голова Гвидо склонилась вперед, глаза бесцельно завертелись по сторонам. - После того, что ты сделала с моим побратимом, он может переступить эту черту в любой миг. Если уже не переступил. - Великан вдруг впал в подавленное состояние, тем более необъяснимое, что всего секунду назад он горел воодушевлением. Сердце у меня гулко бухнуло, как будто собралось заколотиться. Но следующие слова каресианина показались мне вполне безобидными. - Морган не говорил тебе, как мы познакомились?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов