А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вражеский дозор?
Повернув скакуна, Джаред поехал вдоль ущелья. Отряд слишком мал, чтобы представлять серьезную угрозу. Хотя, с другой стороны, шесть лет назад такой же крохотный отряд стал причиной серьезных бед. Впрочем, уж этому-то войску никакие умбрийцы не страшны.
Джаред уже собирался повернуть назад, чтобы рассказать об инциденте маршалу Гарту, когда на глаза ему попались тонкие струйки дыма, поднимающегося со склона. Почти тотчас же несколько кустиков занялись пламенем. С какой стати умбрийцам жечь эту скудную растительность? Огонь этих жалких кустиков даже не дойдет до колонны. Если бы не взгляд с высоты, и сам Джаред ни за что не заметил бы его.
Снаряд покоился глубоко в теле скалы, аккуратно помещенный туда руками дельвов. Жар полуденного солнца накалил его, но до опасного рубежа было еще далеко. Теперь его бока лизнули языки пламени, охватившего кусты. Снаряд разогрелся настолько, что обжег бы всякого, кто осмелится притронуться к нему, но до взрыва дело еще не дошло.
Затем от жара лопнула небольшая металлическая фляга, пристроенная рядом со снарядом. Пылающая нефть заполнила расселину, и температура гильзы быстро поднялась далеко за точку воспламенения артиллерийского пороха…
Внезапно скала содрогнулась от цепочки взрывов, вспоровших ее склон. К ужасу Джареда, склон рассыпался, как глиняный. Лишенная опоры дорога рухнула следом.
Джаред беспомощно смотрел, как транспортер боеприпасов, заправщик и несколько сотен человек летят в пропасть, подхваченные грозно рокочущей лавиной. Машины одновременно приземлились на дно ущелья, и пылающее топливо окатило броневик. Оправившись от изумления, Джаред торопливо сдал назад, скрывшись от надвигающегося взрыва за холмом.
Вскоре со дна ущелья взмыл огненный шар. Да где же Сновидец раздобыл взрывчатку такой силы?! Когда Уилкинсон атаковал колонну в одиночку, у него были лишь ручные гранаты. На подобное ручные гранаты не способны.
Джаред с опаской вернулся к колонне. На первый взгляд казалось, что армии не стало. Только горстка людей, шедших в авангарде, успела миновать опасный отрезок дороги. Но при ближайшем рассмотрении выяснилось, что уцелевших гораздо больше — они уже начали карабкаться на дорогу. Пройдет не один час, прежде чем можно будет полностью оценить масштабы потерь.
Но одно наверняка ясно уже сейчас: оружие, необходимое для уничтожения замка, погибло. Придется выслать из Кворина грузовики с новым боезапасом…
На глазах у Гарта изрядная часть его войска низринулась в пропасть, разверзшуюся позади него. Утес задрожал, стряхивая сверху на уцелевших еще один камнепад.
— В укрытие! — приказал Гарт за мгновение до того, как скалы содрогнулись от еще более мощного взрыва. Вздыбившаяся земля сбила Гарта с ног. Наверное, взорвались боеприпасы в броневике.
Гарт поспешно распластался у скалы, стараясь втиснуться в нее спиной, чтобы укрыться от скачущих по склону камней. Тут без Сновидца не обошлось! Но откуда у него взрывчатка?!
Даже если Уилкинсон знает, как сделать черный порох, у него просто не хватило бы времени наделать его столько, сколько нужно для закладки такой мины. Гарт шарахнулся от валуна величиной с комод, грохнувшегося рядом с ним. Валун подскочил на дороге и покатился в пропасть.
Мало-помалу поток камней сверху иссяк. Выждав еще с минуту, Гарт встал. Зрелище, представшее его взгляду, было не из приятных. Почти половина авангарда успела добраться до относительно безопасного отрезка дороги за пределами заминированного участка — около двухсот человек, включая убитых и раненных лавиной.
Все остальные были захвачены обвалом. Скверно, мягко говоря. Вряд ли оставшихся в живых хватит, чтобы захватить замок Олдуин, не говоря уж о марше через всю Умбрию. Только что Сновидец фактически положил нашествию конец.
Стив, ехавший с авангардом армии Эрельвара, пристально вглядывался в замаячившие впереди стены замка Олдуин — не столь внушительного, как некогда Кворин, но тоже не из последних.
Цитадель стоит под защитой двух стен, наружной и внутренней, и наружная выглядит новее, чем остальные строения замка. Пространство между стенами заполонили конюшни, жилые и хозяйственные постройки и прочие здания. Должно быть, они вместе с внешней стеной были выстроены позже крепости.
Как Артвир и говорил, замок обступают с полдюжины холмов, хотя и уступающих по высоте тому, где возведен замок. Даже вооруженные современным оружием морвы смогут взять этот замок лишь дорогой ценой.
К изумлению Стива, один из холмов оказался уже занят — приблизительно на половине высоты холма копали траншею, громоздя отвалы выше по склону. Судя по глубине траншеи, они заняты земляными работами уже не первый день. И холм этот занимает прямо-таки идеальную стратегическую позицию: невозможно напасть на замок, не попав под обстрел засевших на холме лучников. С другой стороны, благодаря рельефу местности невозможно атаковать холм, не подставляя себя под удар из замка.
По приказу Эрельвара армия остановилась, не доходя до холма.
— Морфаил, не Кай ли Олдуин там, на вершине холма? — спросил Эрельвар.
— Да, мой господин.
Тот уже заметил их и двинулся вниз по склону. Эрельвар с Цадхоком и Стивеном поехали ему навстречу.
— Приветствую, лорд Олдуин, — произнес Эрельвар, когда они сошлись.
— Доброго вечера, владыка Эрельвар. Надеюсь, вы не в претензии, что я взял на себя смелость самолично выбрать позиции для вашего войска. Просто этот холм расположен прямо-таки безупречно.
— Так точно, — согласился Эрельвар. — Именно его бы я и выбрал. Примите изъявления благодарности за фортификационные работы, проведенные для нас.
— Я приступил незамедлительно, как только ваши разведчики добрались ко мне с весточкой о ваших планах. Чтобы у нашего объединенного войска была надежда хотя бы уцелеть, не говоря уж о победе, надо подготовиться самым тщательным образом.
— Так точно, — поддержал капитан Цадхок. — С вашего позволения, лорд Олдуин, я со своими людьми возьму на себя руководство работами.
— Разумеется. По части работ с землей и камнем дельвы не знают равных.
— Армия в вашем распоряжении, капитан Цадхок, — добавил Эрельвар. — Надо закончить приготовления к битве до завтра.
— Сделаем, чего можем, — сказал Цадхок. — Хотя времени и правда в обрез.
— Не желаете ли вы вместе со своими командирами присоединиться ко мне в замке? — спросил лорд Олдуин. — Нам надо многое обсудить, доколе не подоспели морвы.
— Непременно, — кивнул Эрельвар. — Ведите нас, лорд Олдуин.
По дороге к замку Стив оглянулся на холм. Благодаря Каю работы начались два дня назад, так что войска успеют укрепиться на холме на совесть.
Жаль только, что проку от этого будет мало.
— Докладывайте, маршал! — сказал Джаред, когда Гарт вошел в его палатку. Уцелевшие войска разбили лагерь на вершине холма рядом с местом засады, чтобы зализать раны и оценить ситуацию.
В ответ Гарт положил на стол изувеченный бронзовый цилиндр:
— Теперь мы знаем, где они раздобыли взрывчатку.
— Что это?.. — не понял Джаред.
— Останки гильзы танкового снаряда. В качестве снаряда без пушки это мусор. Но в качестве бомбы… — Гарт развел руками. — Действенность последнего была продемонстрирована сегодня весьма недвусмысленно.
Джаред обернулся к Феландору, вместе с Кефасом вновь призванному в качестве заместителей командующего. Отныне и впредь хотя бы один из Десяти будет неотлучно находиться при армии.
— И сколько их вы оставили в Ольваноре?
— Только два ящика, владыка Джаред. И теперь рад, что не оставил все, как мне было приказано.
— Так сколько же именно? — не уступал Джаред.
— Общим числом два десятка, владыка Джаред, — ответил Феландор.
— В этой западне они использовали десяток, — сообщил Гарт. — Это видно по следам разрушений на поверхности скалы.
— Итак, — резюмировал Джаред, — десять штук все еще у них!
— В дальнейшем на подступах к замку Олдуин надо будет проявлять предельную осмотрительность, — заметил Гарт.
— Каковы наши потери, маршал? — осведомился Джаред.
— Свыше трехсот убитых и почти четыреста тяжелораненых. Остальные пятьсот почти поголовно получили увечья, от мелких до умеренных.
— Грузовики из Кворина прибыли? — спросил Джаред.
— Да, владыка. Буквально только что подъехали три грузовика с боеприпасами.
— Вы сможете выступить сегодня утром?
— Да, Ужасающий владыка.
— Хорошо. Сегодня в полдень штурмуем замок Олдуин.
— Когда подойдет армия короля Ботвильфа? — поинтересовался Эрельвар.
— Через два дня, — ответил лорд Олдуин. — Король возглавляет войско численностью пять тысяч человек.
Услышав в голосе Кая Олдуина более чем неприкрытое презрение, Стив обернулся от бойницы, сквозь которую смотрел на закат, и заметил:
— Смахивает на то, что ты не очень-то полагаешься на монарха.
— Какой там из Дрива ап Ботвильфа король! — Олдуин сплюнул. Стив приподнял брови. Употреблять приставку «ап» в имени главы клана не принято. Сам Кай перестал быть Каем «ап» Олдуином, как только стал главой клана. Теперь он просто Олдуин или «сам Олдуин».
— Почему ты так сказал? — спросил Стив. — Если он лично ведет армию в этот бой, значит, он весьма отважен.
— Да он же просто мальчишка! Он едва успел встретить свое шестнадцатое лето!
«Шестнадцать лет», — горестно подумал Стив. Сам он в шестнадцать лет считал, что жизнь дала трещину лишь потому, что не мог пригласить девушку на школьный бал. Тогда он ни за что не справился бы с ответственностью, обрушившейся ныне на плечи Дрива Ботвильфа.
— Если уж на то пошло, то я лишь на четыре года старше его, — заметил Стив. — Неужели это принижает мою роль?
— Дрив Ботвильф — маменькин сынок, — вскинулся Кай, — ничуть не похожий на тебя!
Тут уж Стив расхохотался в голос. Кай бросил озадаченный взгляд на Эрельвара, изо всех сил сдерживавшегося, чтобы тоже не рассмеяться.
— Эрельвар, — попросил Стив, — не будете ли вы любезны поведать Эрельвару, какого вы были мнения обо мне при первой встрече?
— В жизни не видел более слабого, испорченного, плаксивого и никчемного ребенка, — признался Эрельвар. Кай изумленно вытаращил глаза, растерянно переводя взгляд со Стива на Эрельвара и обратно. В Умбрии вызывают на дуэль и за меньшее.
— Морфаил, разве Эрельвар не был прав? — спросил Стив.
— Он был… не вполне прав, — дипломатично ответил Морфаил.
— Самое печальное, — подхватил Стив, — что он все-таки был прав! Я был беспомощен! И тем не менее Эрельвар опекал меня, пока я не стал мужчиной.
— Да таким, что я с гордостью называю себя его другом, — добавил Эрельвар.
— Но ты был Сновидцем! — не соглашался Кай. — И он знал об этом!
— А Дрив Ботвильф — твой король! — стоял на своем Стив. — И ты тоже прекрасно знаешь об этом. Король Дрив в шестнадцать лет выказал куда больше достоинств, нежели я в свои девятнадцать. Кай, дай ему шанс проявить себя королем.
— Славно сказано! — прозвучал голос Артвира, остановившегося в проеме двери палат Олдуина.
— Артвир! — обрадовался Стив. — Как сработала засада?
— Недурственно, — ухмыльнулся Артвир, входя в залу собраний. — Весь склон утеса рассыпался, как детский замок из песка. Потом обе машины рухнули в пропасть и разлетелись в большущей огненной туче.
— Поздравляю, Артвир. — Лорд Олдуин с улыбкой встал, чтобы пожать руку Артвиру. — Замок Олдуин снова обязан своим спасением Мадаукам.
— Еще не все кончено, Кай, — мрачно покачал головой Артвир.
— Но ты же сказал, что морвийские машины уничтожены!
— Так точно, — согласился Артвир. — Но не армия, лорд Олдуин. Я поболтался там еще немного, чтобы подсмотреть за морвами. Изрядная часть их войска уцелела.
— Какая именно?
— От пяти до семи сотен.
— Но у них больше нет оружия! — возразил Олдуин.
— Еще как есть! — парировал Стив. — У них боеприпасов еще примерно на четырнадцать грузовиков, только нет бронемашины, чтобы возить их.
— Грузовики мы можем уничтожить, — заметил Эрельвар.
— Куда легче, чем броневик, — согласился Стив. — Однако отсюда до самого Кворина совершенно некому вывести из строя их пути сообщения.
— Что же ты рекомендуешь? — спросил Эрельвар.
— Артвир уже назвал нам лучший способ борьбы против этих людей — арбалетами и ножами во тьме. Нам следует покинуть замок и рассыпаться по местности.
— Никогда! — вскричал лорд Олдуин. — Клянусь Канирами, я не побегу, распахнув перед ними ворота!
— Тут уж почти без разницы, будут ли ворота открыты, или морвы сами вышибут их, — невозмутимо отвечал Стив. — С той только разницей, что если замок будут оборонять, все его защитники полягут. Кроме того, если мы поведем себя правильно, до замка они не дойдут.
— И как ты предлагаешь осуществить это? — поинтересовался Эрельвар.
— У лорда Олдуина здесь почти тысяча человек, и все они вооружены арбалетами, если не ошибаюсь. — Стив бросил взгляд на Кая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов