А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Волосатые руки покрылись гусиной кожей.
- Это что за твою мать?
Здоровенный и дурной, но достаточно парапсихических способностей, чтобы учуять оборотня. Интересное сочетание.
- Кто мы такие, твою мать? Или что, твою мать, происходит? Надо точнее ставить вопросы, Мел.
- Да в рот я тебя так и этак!
Я улыбнулась и поманила его обеими руками.
- Так подойди и сделай, Мел, если считаешь себя мужчиной.
Он зарычал и бросился на меня. В буквальном смысле налетел, расставив бычьи лапищи, будто хотел обхватить меня по-медвежьи. Тот, кто был еще побольше, бросился на Джейсона. Я ощутила движение и поняла, что Шанг-Да больше не стоит на крыльце. Времени пугаться не было. Думать тоже - только действовать. Делать тысячу раз отработанное на тренировках, но никогда еще не примененное в жизни. Никогда по-настоящему.
Нырнув под протянутые руки Мела, я практически одновременно сделала две вещи: захватила его левую руку и сделала подсечку. Он тяжело рухнул на колени, и я захватила ему локоть на излом. Я не собиралась ломать ему руку: обычно при таком захвате противник сразу становится сговорчивей, как только поймет, насколько оно больно. Но Мел не дал мне времени. Я увидела мелькнувшее лезвие и сломала ему руку. Она с мокрым сочным хрустом повисла, как оторванное назад крыло цыпленка.
Он заверещал - слова «завопил» здесь недостаточно. Нож у него был в другой руке, но он будто забыл про него.
- Брось нож. Мел! - велела я. Он попытался встать, слишком далеко выставив колено. По этому колену я ударила ногой, и раздался глубокий низкий щелчок. Кость ломается с резким и чистым звуком. Сустав ломается не так отчетливо, зато его легче сломать.
Мел покатился по земле, извиваясь и вопя.
- Брось нож в сторону!
Нож взлетел в воздух и скрылся за изгородью соседнего двора. Я отступила от Мела - на тот случаи, если у него есть еще сюрпризы. Все вокруг тоже были занять! делом.
Тот, что напал на Джейсона, валялся грудой мяса возле грузовика. На борту была свежая вмятина, будто этого типа бросили в борт. Наверное, так оно и было.
Третий лежал неподвижно у ступеней крыльца. Еще один уползал прочь, волоча за собой ногу как сломанный хвост. Он плакал.
Шанг-Да пытался пробить защиту человека с бейсбольной битой. Джейсон дрался с высоким и тощим противником, у которого вдоль худых рук тянулись шнуры мышц. Тощий работал в низкой стойке - таэквандо или дзюдзюцу.
Шанг-Да принял на руки два удара бейсбольной биты, потом вырвал ее у противника и сломал на две половины. Ее бывший владелец обратился в бегство. Шанг-Да замахнулся проткнуть его обломанным концом.
- Не убивай! - завопила я.
Шанг-Да перевернул деревяшку целым концом вперед и нанес убегавшему удар по черепу. Тот упал на колени так резко, что даже удивительно было.
Высокий приближался к Джейсону быстрым крабьим движением, с виду нелепым, но его нога вылетела вперед, и Джейсону пришлось броситься на землю. Он попытался нанести удар ногой, но высокий подпрыгнул так быстро и грациозно, что на миг будто завис в воздухе.
Выли, быстро приближаясь, сирены.
Бейсболист рухнул лицом вниз и не пытался подняться. Нокаут.
Из плохих парней остался только высокий. Джейсон достаточно быстро вскочил, чтобы успеть уйти от ударов, но не настолько умело, чтобы нанести удар самому. Превосходство в силе еще не означает превосходства в умении.
Шанг-Да двинулся на помощь.
Джейсон глянул в его сторону, и это было все, что высокому нужно. Он нанес боковой удар ногой по голове, от которого оглушенный Джейсон рухнул на колени. Человек обернулся, и я увидела начинающийся удар ногой с поворотом. Такой удар наверняка ломает шею. Я была ближе, чем Шанг-Да, и даже не успела подумать. Бросилась вперед, хотя знала, что не успеваю. Но высокий заметил это движение и переключился с Джейсона на меня.
Внезапно я оказалась в защитной стойке. Он переменил направление удара, и мне удалось уклониться, потому что нападавший был не в равновесии.
По улице летели к нам юзом, тормозя, две полицейские машины. Шанг-Да остановился. Наверное, мы оба решили, что драка окончена. Но у высокого было другое мнение.
Удар показался мне размытым движением. Я успела частично блокировать его рукой. Она тут же онемела, а потом я помню, что в следующий момент я оказалась на спине - лежу и смотрю в небо. Даже не больно.
Он мог бы подойти и добить меня, потому что секунду я не могла двинуться. И никаких звуков за это мгновение не было - только я на траве, моргавшая в небо. Потом послышался гул крови в ушах. Тяжело и прерывисто вздохнув, я снова услышала людские голоса. Какой-то мужской голос заорал:
- Никто ни с места, мать вашу так!
«Красноречиво», - попыталась произнести я, но звук не получился. Во рту ощущался вкус крови. Лицо еще не слишком болело; я была оглушена пока что. Попыталась открыть рот - удастся ли. Удалось. Челюсть не сломана. Отлично. Подняв руку, я сумела произнести:
- Помогите мне встать.
Милли сошла с крыльца, опираясь на свою трость. Снизу она смотрелась забавно - как великан с пушистыми ногами.
- Нечего наставлять оружие на моего внука и его друзей. Эти люди на них напали.
- Напали? - переспросил мужской голос. - А выглядит, будто ваш «внук» и его приятели напали на них.
Я нашарила в кармане удостоверение и помахала им в воздухе. Наверное, я могла бы и сама встать, но раз уж мне попало по морде, это надо использовать. Я пострадала, и чем больше копы будут верить, что я жертва, тем меньше у нас шансов попасть в тюрьму. Если бы пострадали только плохие парни, то все мы могли бы оказаться за решеткой по обвинению в нанесении телесных повреждений, а то и похуже. Я у двух этих типов не проверила пульс, а они лежали подозрительно неподвижно. А если я ранена, то обвинения в нападении можем выдвинуть мы. Они могут сунуть в тюрьму нас всех - или никого. Такой был у меня план. Бывали, конечно, в жизни планы и получше. Мне еще повезло, что челюсть не сломана.
- Анита Блейк, истребитель вампиров, - представилась я.
Это прозвучало бы более солидно, если бы я не лежала пластом на спине, но ситуация диктует пределы действия. Набок я все же перевернулась. Во рту скопилось столько крови, что ее надо было или проглотить, или сплюнуть. Я сплюнула на траву. Даже от поворота набок мир завертелся перед глазами. Секунду я не знала, не сплюну ли я на траву не только кровь. Тошнота прошла, но сменилась беспокойством, а нет ли у меня сотрясения. Оно раньше у меня бывало, и от него меня выворачивало наизнанку.
Милли я не видела, но голос ее был отлично слышен:
- Или ты уберешь эти пистолеты, Билли Уилкс, или я тебе всю шкуру разрисую вот этой тростью!
- Ну-ну, мисс Милли! - успокаивал ее мужской голос.
Я снова назвала себя и сказала:
- Я не в состоянии встать сама. Могут мои люди мне помочь?
Мужской голос, принадлежащий, по-моему, шерифу Уилксу, несколько неуверенно сказал:
- Пусть подойдут.
Джейсон подхватил меня за ту руку, в которой было удостоверение, посмотрел на меня и помог встать. Это произошло очень быстро, и мне даже не пришлось симулировать головокружение. У меня подогнулись ноги, и я не пыталась устоять - упала на колени, и Шанг-Да подхватил меня под другую руку. Так я и осталась стоять между ними, лицом к копам.
Шериф Уилкс был пяти футов восьми дюймов ростом. В форменной шляпе с медведем Смоки и соответствующем мундире он выглядел аккуратно и подтянуто - очевидно, относился к своему внешнему виду серьезно. Десятимиллиметровая «беретта» была уже в кобуре. Так, жизнь налаживается.
И смотрел он на меня темно-карими серьезными глазами, внушающими доверие. Сняв шляпу, шериф вытер пот со лба. Волосы у него были светлые, цвета соли с перцем - я решила, что ему уже за сорок.
- Я слышал о вас, Анита Блейк. Что вы делаете в нашем городе?
Я сплюнула на траву очередной сгусток крови и без сил повисла на руках Шанг-Да и Джейсона. На самом-то деле я могла бы стоять самостоятельно, но плохие парни все валялись на земле. Даже тот, что ударил меня, лежал в нокауте - очевидно, Шанг-Да вступил в дело, когда я выбыла из схватки. Джейсон бы высокого свалить не смог.
- Я приехала к другу, который у вас в тюрьме - к Ричарду Зееману.
- Другу?
- Да, другу.
За спиной Уилкса стояли двое помощников, оба выше шести футов. У одного был шрам от брови до челюсти - рваный, скорее от разбитой бутылки, чем от ножа. Второй помощник держал в руках ружье. На нас он его не направлял, но держал в руках. Тот, что со шрамом, тихо хихикал, глядя на меня. Тот, что с ружьем, просто смотрел глазами пустыми и безжалостными, как у куклы.
Мэйден стоял за ними, держа руки перед собой, левой охватив запястье правой. Лицо его было непроницаемо, но, судя по напряжению в углах рта, он сдерживал улыбку.
- Мы вас всех задерживаем за нападение, - объявил Уилкс.
- Это хорошо, - обрадовалась я. - Не дождусь момента, когда можно будет выдвинуть обвинение.
Он посмотрел на меня, глаза его чуть заметно расширились.
- Стоять остались только вы и ваши приятели, миз Блейк. Вряд ли у вас есть основания для обвинения.
Я чуть сильнее оперлась на Джейсона, изо рта у меня стекала струйка крови. Глаз уже начал заплывать. При ударах в лицо у меня всегда легко шла кровь, и я знала, что вид у меня очень жалостный.
- Они на нас напали, нам пришлось защищаться.
Я позволила коленям подкоситься еще сильнее, и Шанг-Да подхватил меня на руки. Я закрыла глаза и свернулась у него на груди.
- Хреново, - сказал Уилкс.
- Да ты посмотри на эту бедную девочку. Билли Уилкс! - возмутилась мисс Милли. - Ты ее хочешь отвести к судье Генри? И что, ты думаешь, он сделает тогда с этими хулиганами? У него дочка ее возраста.
- Хреново, - повторил Уилкс несколько энергичнее. - Так, везем всех в больницу. Там разберемся.
- "Скорая" уже выехала, - сообщил Мэйден.
- Одной мало будет, - заметил Уилкс.
Мэйден рассмеялся низким глубоким смехом:
- На такое количество тел в графстве «скорых» не хватит.
- Наберется на три машины, - сказал Уилкс.
Я напряглась на руках Шанг-Да, он сильнее прижал мне голову - я бы не могла ее поднять. Стараясь дышать глубоко и сохранять неподвижность, я думала над словами Уилкса. Посмотрим, кто в следующий раз поедет кататься на «скорой».
Глава 8
Чтобы доставить всех в больницу, потребовалась одна «скорая», один пикап, две полицейские машины, саночки Санта Клауса, и еще мне пришлось ехать в фургоне. Ладно, без Санта Клауса обошлось, но кортеж выглядел внушительно. Примерно через шесть часов мы вернулись в Майертон и оказались в единственной допросной полицейского участка. Из всех раненых из больницы отпустили только меня.
У типа, которого Джейсон швырнул об грузовик, было повреждение позвоночника, возможно, навсегда. Выяснится, когда спадет опухоль. Двое из трех, которых вырубил Шанг-Да, пришли в сознание. У них сотрясение, но они оправятся. У меня на счету был только Мел, но он не отделался лишь сложным переломом. Собрать разбитый сустав - это чертовски много работы. Иногда функции конечности так до конца и не восстанавливаются. Не то чтобы у меня на душе из-за этого кошки не скребли, но не надо было ему доставать нож.
У Белизариуса было работы по горло. Он не только устроил освобождение Ричарда под залог, но и в последний час стал представлять наши интересы. Если он сможет уберечь нас от тюрьмы, он стоит своих денег.
Уилкс не собирался нас арестовывать, но хотел снять отпечатки пальцев. Я не возражала, пока не стал возражать Шанг-Да, что вызвало подозрение у Уилкса - и у меня. Но если Шанг-Да не станет этого делать, то никто из нас тоже не станет. Я сказала Уилксу, что если хочет получить отпечатки наших пальцев, пусть выдвинет против нас обвинение. Этого ему вроде бы не хотелось.
Может быть, потому, что свой полагающийся по закону телефонный звонок я сделала одному своему знакомому копу, а тот связался с моим знакомым агентом ФБР. От звонка федералов Уилкс задергался, как червяк на крючке. Плохие парни устроили на нас засаду у самого полицейского участка. Никто так не поступает, если у него нет уверенности, что копы ему малину не испортят. Это они и сказали во время стычки, когда предлагали Милли звонить Уилксу, дескать, все равно не будет толку. Но окончательно я сообразила по реакции Уилкса на звонок федералов. Копы ревниво охраняют свою территорию. Нарушения федеральных законов не было, и федам совершенно нечего соваться в простое дело о хулиганстве. Уилкс должен был разозлиться, а он этого не сделал. Нет, он бурчал, будто разозлился, и так оно и было, ему следовало спустить на них собак, но не решился. Он чуть-чуть не дотянул до адекватной реакции.
Я могла бы ручаться, что у него рыльце в пушку в этом деле, но доказать пока что не могла. Конечно, доказывать такие вещи - не моя работа. Я прибыла вытянуть Ричарда из кутузки, и это уже было сделано.
В конце концов Уилкс захотел поговорить со мной наедине. Белизариусу это не понравилось, но он вышел вместе с другими.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов