А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он протянул к скафандру темную пушистую лапку, но тут же отдернул ее назад. О чем он думал? У Шторма создалось впечатление, что его гость что-то прикидывает и высчитывает в уме.
- Я должен извиниться, - фишер шевельнул ушами. - Сейчас уже поздно, а у меня много дел. Может быть, мы закончим наш разговор в другой раз?
- Как угодно, командир Скал.
- Честь имею. Да, я еще хотел спросить… - Скал почесал за ухом. - Вы
не считаете, что для нашего болотистого мира он не очень подходит?
- Да я и не собираюсь пользоваться им каждый день, - серьезно ответил Джек. - Но у этого бронекостюма такие возможности, что мне еще ни разу не доводилось использовать их в полную силу.
Скал пригладил усы:
- Ну что ж… Не забывайте о нашем подарке, командир Шторм. Надеюсь, что скоро мы встретимся вновь.
Скал кивнул на прощание, спустился с крыльца и пробежал по мокрому лугу к реке, на которой его поджидал мощный катер.
Элибер вышла на крыльцо, когда катер со Скалом уже скрылся из виду.
- Знаешь, мне очень понравился этот фишер! -сказала она.
Небо потемнело, послышались раскаты грома.
- Мне тоже, - ответил Джек и положил в карман ритуальный нож. - Давай-ка
займемся распаковкой вещей!
Гроза разразилась страшная. Ветер гнул деревья и поднимал тяжелые волны в зеленой, заросшей тиною реке. Низкие тучи наползали друг на друга, клубились, разрывали свои темные животы о корявые сучья деревьев. Два часа дождь лил как из ведра, даже удивительно, что Элибер и Джек услышали негромкий стук в дверь.
- Интересно, кто бы это мог быть? - Шторм поднялся и пошел открывать. На пороге стоял какой-то фишер, одетый в комбинезон. Из-за фишера выглянул промокший до нитки Пурпур. Джек схватил их за руки и быстро затащил в дом. Элибер побежала на кухню.
- Что происходит? Мы уже целый час пытаемся выйти с вами на связь, но никто не отвечает. Вот мы и решили приехать и посмотреть, все ли у вас в порядке, - сказал Пурпур, а потом, спохватившись, добавил:
- Я забыл представить. -Знакомьтесь, это командир Пунам. Он из северной провинции, так что этот ливень и для него в диковинку.
- Рад знакомству, командир! - кивнул Джек. Фишер выглядел довольно-таки забавно: его черно-серый полосатый мех уже высох, а комбинезон все еще был мокр от дождя. Джек удивленно посмотрел на Пурпура: -Какая связь? Мне сказали, что ее не будет как минимум до утра.
Черные глаза Пунама возмущенно сверкнули:
- Мы ее установили еще вчера!
В комнату заглянула Элибер. Она осторожно держала в руках кусок кабеля,
чем-то острым обрезанный с двух сторон:
- Вы случайно не об этом говорите?
- Кажется, об этом, - чертыхнулся Пурпур. - Мы хотели с вами связаться
и как следует вас встретить.
- Ничего! - Джек махнул рукой. - Нас и так встретили.
- Встретили? - Пурпур смахнул со лба мокрые волосы и удивленно посмотрел
на Шторма. - Кто?
Джек пожал плечами:
- Командир Скал.
Пунам разочарованно рявкнул и грохнулся в кресло.
- Да, Джек, похоже, повстанцы посетили тебя первыми. - Пурпур печально
улыбнулся и стал рассматривать церемониальный нож, протянутый Джеком. - Насколько я понимаю, они считают тебя грозным врагом.
Пурпур внимательно посмотрел на Пунама. Этот фишер был полной противоположностью Скалу - низкий, круглый, в мокром комбинезоне и хлюпающих ботинках - он словно бы являл собой образец всех фишерских несчастий.
Джек взял у Пурпура нож:
- Ничего не понимаю. А как они узнали, кто я? И откуда они знают о бронекостюме?
- А они уже знают о бронекостюме? - удивленно спросил Пурпур. Атмосфера накалилась. Пунам зарычал, мягкая, пушистая шерсть на его спине поднялась дыбом.
- Скал попросил меня, чтобы я показал ему бронекостюм, - спокойно ответил Джек.
- И ты показал?
Шторм пожал плечами:
- А у меня не было никаких причин ему отказывать.
Пурпур хлопнул по столу кулаком:
- Ну вот! Значит, наш план ошеломить их новым оружием провалился! Ну что ж, я должен был это предвидеть - этот фишер очень хорошо знает, на какие кнопки нажимать. Да, кстати, а на чем он уехал?
- На катере, вниз по реке.
Пурпур махнул Элибер:
- Ну вот что, кончай распаковывать вещи. Сегодня же мы должны перевести вас на новое место.
- Нет! - хором ответили Элибер и Джек. Пурпур внимательно посмотрел на Шторма:
- Пойми, он знает, где вы находитесь, и поэтому из соображений безопасности я настаиваю на том, чтобы вы немедленно переехали.
Джек хмыкнул:
- А что от этого изменится? Если он узнал о нас один раз, значит, узнает и второй. А потом, если я останусь здесь, значит, он будет знать, что я его жду.
Пурпур хотел что-то ответить, но как-то глухо хмыкнул и отвернулся в сторону: круглый человек-выдра пытался просунуть хвост в отверстие нового комбинезона. Джек сжал зубы, чтобы не рассмеяться, и тоже отвернулся в сторону.
- Ладно. Завтра утром у нас брифинг. Я пришлю за тобой глиссер, - сказал на прощание Пурпур.
- Договорились, - кивнул Джек и закрыл дверь.
Элибер долго слушала удаляющийся шум мотора и плеск волн на
разбушевавшейся реке, а потом осторожно спросила:
- Что-то не так?
Шторм махнул рукой:
- Ничего.
Она убрала со лба прядь пушистых, в янтарных искорках волос:
- Да нет, что-то случилось. Я же вижу это по твоему лицу!
Он выдавил из себя улыбку:
- Ничего страшного. Давай посмотрим, нет ли в нашей кладовой чего-нибудь кроме пива.
Элибер тихо подошла к окну:
- А на улице все еще идет дождь, - сказала она печально.
- Подождем до утра, - ответил Шторм.
Элибер пошла на кухню, взяла тряпку и затерла лужи, оставленные на полу
фишером и Пурпуром, потом посмотрела на потолок - не протекает ли крыша, и, успокоившись, опять подступила с расспросами к Джеку:
- Ты огорчен тем, что показал Скалу бронекостюм? - она села за стол и подперла голову руками.
Темное от грозы небо совсем почернело, за окном стояла кромешная ночь. Такой черноты Элибер никогда еще не приходилось видеть - городская жительница, она привыкла к сумраку, подсвеченному неоновыми вспышками реклам, - а тут - ни одной звезды, ни единого просвета, - бархатная, клубящаяся, живая и страшная чернота.
- Нет, из-за этого я не расстраиваюсь, - Джек вынул из кухонного шкафа саморазогревающиеся банки с консервами и понюхал содержимое. - Визит Скала, скорее всего, принесет пользу. Ведь он решил, что я не могу использовать бронекостюм в болоте.
Элибер засмеялась:
- Он прав. Ты увязнешь, как бегемот. Ха!
- Да, вполне возможно. Мне никогда не приходилось использовать его в
таком климате, но в учебном центре мы прорабатывали всякие ситуации, так что и к болотам я немного готов. К тому же Скал не предполагает, что я превращусь в местного жителя.
Элибер захохотала еще громче:
- Так ты собираешься бегать в желтых шортах?
- И с поясом для оружия, - кивнул Шторм.
Микроволновая банка разогрелась и подала сигнал. Шторм вытянул из нее
дымящиеся пакеты с провизией и вытряхнул их содержимое на тарелки:
- Ладно, ешь, а потом пойдем спать.
Элибер покосилась на черное окно:
- И как ты только можешь так спокойно об этом говорить?
ГЛАВА 17
- Ну ты и дерьмо! - сказала Сэди. Она внимательно смотрела на человека,
расхаживающего по ее комнате. Ростовщица знала, что с каждым своим шагом этот человек приближается к катастрофе, и старалась не нервничать, ругая себя за то, что этому непрошеному гостю так легко удается вывести ее из себя.
- Все, что от вас требуется, так это сказать - где они?
- А я этого не сделаю.
Рольф развернулся и зло улыбнулся. В общем-то, он был по-своему хорош:
высокий, мускулистый, в белых хлопковых брюках и шелковой голубой рубашке. Если бы не короткая, по-бычьи напряженная шея, его вполне можно было бы поместить на обложку лучшего журнала мод.
- Я пришел сюда один, - резко сказал он. - И именно поэтому вы не можете выставить меня. А потом, я ведь буду приходить снова и снова, так что вам же будет хуже. Наверное, я не настолько силен, чтобы окончательно разорить вас, но кое-какие помехи я все-таки могу создать? - Рольф потрогал кончиками пальцев синяк под правым глазом. - Видите ли, я никому из них не желаю зла. Я просто хочу вернуть себе Элибер. Вы знаете, ведь девушка очень опасна, а тот солдафон понятия не имеет о ее способностях. Это может кончиться катастрофой.
За свою жизнь Сэди успела услышать много полуправды и распознавала ее тотчас же:
- Убирайся вон, Рольф, - невозмутимо сказала она.
Он неожиданно развернулся и ударил локтем по огромной старинной вазе с
лепными розами. Ваза рухнула на пол и разбилась вдребезги. В общем-то, жилище ростовщицы было завалено и гораздо более ценными вещами, но эта фарфоровая безделушка была особенно дорога ей: когда-то эту вазу подарил Сэди любимый человек.
- Ну нет, я ничего не скажу, - разгневанно повторила она.
- Ага! Но вот тут вы не правы, вы обязательно скажете мне все, чего я
хочу, потому что я знаю, что вам совсем не нужны неприятности, - Рольф поправил свои накрахмаленные манжеты и стряхнул со стола пепел. - Я ведь прав? Нам с вами не нужны неприятности?
- Нет, - сказала Сэди, чувствуя, что что-то в ходе переговоров меняется.
- Нам - не нужны.
Рольф победно осклабился:
- Ну вот! А насколько я помню, у вас были какие-то дела с генералом Гилгенбушем?
Сэди прищурилась:
- Возможно.
- Ну, естественно, вы действовали в рамках закона. Правда, генералу от
этого не легче. Так вот, он до сих пор не знает, где находится ваш основной офис, -ведь раньше он имел дело только с банками-спутниками. Но если генерал узнает, где вы живете, он непременно явится к вам на квартиру, чтобы лично засвидетельствовать свое почтение!
Сэди махнула рукой:
- Мальтен - нейтральная территория, а генерал Гилгенбуш не настолько глуп.
Глаза Рольфа блеснули, как черные ониксы:
- Не ведь существуют и тайные операции…
- Это возможно, - согласилась Сэди. - Конечно, если он узнает мой адрес.
- Вы все правильно поняли, - Рольф ожил.
- Сейчас они в другой солнечной системе, - осторожно сказала Сэди.
- Я это знаю.
Ростовщица задумчиво посмотрела на свои золоченые ногти. Им давно уже
требовалась полировка.
- А вы не сделаете им ничего плохого? - бархатным голосом спросила она.
- Конечно, нет.
- Ладно. - Сэди решительно тряхнула головой. -Их забрал с собой Владелец
Пурпура. Вам надо проверить маршруты полетов кораблей, парковавшихся в сорок втором ангаре. Это все, что я знаю.
Рольф кивнул:
- А этого мне вполне достаточно, мадам.
- Ну тогда проваливай, - сказала ростовщица и, когда дверь закрылась,
разочарованно вздохнула. Да, кажется, ее советники правы - они давно уже говорят, что с годами она становится слишком мягкой..
* * *
Шторм направил глиссер к огромному зеленому острову. Гроза то ли еще не успела закончиться, то ли начиналась снова. На землю легли лиловые сумерки. На базе зажгли огни. Это было хорошо - огни были желтыми и яркими, и их вполне можно было использовать как маяк. Сине-черные грозовые облака волнами уходили за горизонт, штормовой ветер швырял легкий глиссер из стороны в сторону.
Их дом, стоящий у самого берега реки, давно уже был окружен водой. Элибер говорила, что так даже лучше. По крайней мере, теперь их не беспокоили маленькие юркие ящерицы. В общем-то, на дождь Шторму было наплевать, но кое-что удивляло и настораживало. Даже для такого влажного климата количество осадков было необычным. Того количества воды, которое свалилось с неба с момента их прибытия на планету, вполне хватило бы на добрую половину сезона дождей.
Ветка дерева ударили по ветровому щитку глиссера и обломилась под тяжестью ветра и воды. Еле видные голубые просветы заволокло черными тучами, и дождь линул с полной силой. Шторм выругался и включил дворники на лобовом стекле.
Джек летел над водой, на месте которой еще недавно была суша: это легко угадывалось по зеленым верхушкам деревьев, то там, то тут торчащим из воды. На берегу, а вернее, на сочном зеленом лугу, возле которого кончалась вода, Джек заметил какое-то волнение: солдаты Пунама, облаченные в комбинезоны Доминиона, пытались выбросить на берег какой-то катер.
Джек приземлился рядом с ними и вылез из машины. Холодный дождь хлестанул по обнаженному телу. Шторм все-таки проделал то, что придумал вчера: он решил максимально приблизиться к образу жизни местных жителей - на нем были шорты темно-синего цвета, пояс для оружия и легкие кожаные сандалии.
Солдаты увидели Джека и отдали ему честь. Старик-фишер, хозяин лодки, которую солдаты пытались вытащить на берег, увидев Джека, нахмурился. Он был одет в серую юбку из кожи ящерицы, его седой мех, намокший под дождем, сбивался в комки и обнажал местами розовую, по-детски нежную кожу. Старик заметил, с каким уважением встретили Шторма солдаты Пунама, и очень удивился. Дождь немного затих.
- Что у вас происходит? - мелко дрожа, спросил Джек.
- Конфискуем лодку, сэр, - ответил самый крупный из фишеров с густым
загривком на шее и тренированными мускулами, хорошо видными даже через комбинезон цвета хаки.
- Вольно, солдат, - скомандовал Джек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов