А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мимо про-плывали деревья, доски, окоченевшие тела застигнутых врасплох диких животных. Туман-над-водой приказала ему ждать Джека здесь, но Скал, сколько он ни всмат-ривался в бурлящую воду, не мог заметить ничего такого, что хоть как-то указывало бы на присутствие Шторма.
Какой-то большой глиссер, покружив в воздухе, стал снижаться и приземлился рядом. Из него вышел командир Джека - Владелец Пурпура. Он внимательно посмотрел на Скала и спросил:
- Что-нибудь заметил?
Скал покачал головой:
- Нет, но старейшины моего народа приказали мне ждать здесь.
Седоголовый человек в синем рабочем комбинезоне облокотился о небольшой выступ на борту глиссера:
- Тебе сказали это те самые старейшины, которые умеют управлять дождем?
- Может быть, и так, - нехотя ответил фишер.
- В таком случае, я тоже подожду здесь, конечно,
если ты не против. - Пурпур вопросительно взглянул на Скала.
Скал был против, но решил промолчать, он отвер-нулся и опять стал следить за стремительно мчащейся водой.
- От столицы Мудрого Зуба не осталось почти ничего,- тихо сказал Пурпур.
Скал повернул к нему свою лохматую морду и осторожно спросил:
- А император жив?
- Мне сообщили, что да. - Пурпур отошел от
глиссера и остановился рядом с фишером.- Но он отрекся от престола и обратился с просьбой о помощи ко всей планете. Скажи, ты был другом Джека?
Скал кивнул:
- Да, я думаю, что да.
- Пожалуй, если мы не найдем Джека, мне потре-буется твоя помощь. Все дело в том, что один человек, враг Шторма, похитил Элибер…
Скал оторвал взгляд от потока:
- Враг Джека - это и мой враг. А где она сейчас?
- В столице, в одном из эвакуационных центров. -
Пурпур с грустью посмотрел вдаль.- Возможно, за нее придется сражаться.
- Я готов, - кивнул Скал.
И тут они услышали громкий плеск. Мутная вода
стала белеть, и что-то, напоминающее большую сереб-ряную рыбу, ослепительно сверкнуло на солнце.
* * *
Первое, что увидел Шторм, выбравшись из воды, - два глиссера и две фигуры рядом с ними. Он вскрикнул от удивления и тут же упал на берег.
Пурпур бросился к нему и моментально снял шлем. Джек жадно хватал ртом свежий воздух, а Скал стоял рядом и улыбался.
- Я думаю, Туман-над-водой дала тебе неправиль-ную кличку, - весело закричал фишер. - На самом-то деле тебя надо называть Рыба-из-воды!
- Как у вас дела? Все уцелели? - нетерпеливо спросил Шторм.
- Как видишь.
Пурпур возился с бронекостюмом и внимательно
слушал их разговор.
- Это была первая и хорошая новость, - осторожно сказал командир.
Джек перевернулся на бок. Сердце колотнулось и застыло от недоброго предчувствия.
- А какая - плохая? - тихо спросил он.
- Рольф украл Элибер.
ГЛАВА 23
- Больше не надевай этот бронекостюм. Насколько я понимаю, он небезопасен. Лучше уж возьми мой, - устало вздохнул Пурпур.
- Да нет, у тебя устаревшая модель, - покачал головой Джек. - И потом, я собираюсь использовать кое-что из своего оборудования.
Скал щелкнул хвостом:
- И все-таки, Джек, тебе не следует идти одному. И даже ничего мне не говори. Я все равно пойду с тобой.
Джек покачал головой:
- Нет, Скал, это мой бой, и я должен выиграть его. Видишь ли, Рольф наверняка поджидает к себе в гости целую армию, и если даже он до сих пор находится в эвакуационном центре, я могу гарантировать, что вокруг выставлено не меньше охранников, чем обычно бывает при коронованных особах. Один я смогу пробраться туда незаметно, да если даже Рольф и заприметит меня, он все равно позволит мне пройти внутрь - ведь ему надо отыграться! Могу поспорить - он просто жаждет распра-виться со мной своими собственными руками.
Скал пригладил усы и промолчал, но его большие глаза обиженно сузились. Джек ласково потрепал его по плечу:
- Не обижайся. Я знаю, что ты хочешь мне помочь, но это мой бой, - он опустил руку и, при-храмывая, подошел к бронекостюму.
Пурпур поморщил нос:
- Этой штуке требуются ремонт и чистка.
- Я знаю, но кое-что необходимое я сумею сделать сейчас.
- Послушай…- Обладателю Пурпура явно не нравилось то, что собирался делать Шторм. - Дай мне связаться кое с кем по радио. Все дело в том, что наш работодатель прибывает на планету во второй половине дня. Он оценил проделанную тобой работу и остался доволен, так что часть премии будет вру-чена тебе наличными, а значит, ты сможешь выку-пить девушку.
Джек усмехнулся:
- Да нет, это не сработает, - махнул он рукой. - Рольф получил то, что хотел,- Элибер. Единствен-ное, что теперь ему нужно, так это взять надо мною реванш, но если он и не получит его, так все равно у него останется Элибер. Короче говоря, если мы постараемся его задержать, он тут же это почувству-ет и сбежит.
- Хорошо, а что же делать нам? - обиженно спросил Скал.
- Будьте наготове. Если что-то случится со мной, вы должны будете забрать Элибер.
Пурпур и Скал кивнули:
- Хорошо.
Шторм и Обладатель Пурпура стали разбираться с
бронекостюмом. Джек был очень расстроен:
- Неужели же он никогда не станет, таким, как раньше?
- К сожалению, да,- вздохнул Пурпур.- Но ты не волнуйся: потом мы достанем новый.
Джек хмыкнул:
- Ну, это только в Императорской гвардии имеют-ся новые образцы бронекостюмов.
- Да, и я замолвлю за тебя словечко,- сказал командир.
- Это было бы неплохо,- вздохнул Джек. Стать рыцарем Императорской гвардии - как долго он мечтал об этом! Но сейчас… сейчас не было времени на бес-плодные мечты - он должен был спасти Элибер.
В глиссере зазвонил радиотелефон, Пурпур подо-шел к машине, открыл дверь и снял трубку. Скал беспокойно шевельнул хвостом:
- Меня давно уже вызывает Туман-над-водой.
Джек проверил циркуляционный насос. Кажется, берсеркер Боуги неплохо поработал - контакты и контрольные сигналы были в исправности, да и нога, покалеченная при взрыве, явно шла на поправку. Джек проверил два последних блока, отложил инструменты и вытер руки:
- Ты был достойным противником, - сказал он Скалу, - а теперь стал хорошим другом.
У Скала от смущения задергались усы. Он подошел к Шторму и вложил нож с ручкой из резной кости в большой карман спортивных брюк Джека, потом зас-тегнул карман на пуговицу и сказал:
- Я хочу, чтобы с тобой был этот церемониальный нож, хотя по нашим обычаям его нужно вернуть после окончания битвы, как бы она ни кончилась.
- Но если это обычай… - неуверенно сказал Шторм.
- Туман-над-водой и Однорукий согласны, - твердо
ответил фишер. - На нашей планете все еще идет война, и нам долго придется ждать того часа, когда нас примут в Доминион.
- Вам нужно создать коалиционное правительство, - кивнул Джек.
Скал разулыбался:
- Да -да, и я тоже так думаю. А пока этого не произойдет - храни у себя нож. Может быть, тебе удастся показать его кому-нибудь в дальних мирах и рассказать о нас… Знаешь, мы не должны быть забыты.
- Но принадлежность к мирам Доминиона совсем еще не говорит о бессмертии, - вздохнул Джек.
- Кто знает, что такое бессмертие? - Скал протя-нул Джеку руку и после короткого прощания сел в глиссер.
Пурпур положил трубку радиотелефона и вышел к ним:
- Мне сообщили, что Рольф обосновался в малень-ком павильончике, расположенном на шестнадцатом этаже гостиницы «Интернациональ».
- Значит, туда гораздо проще проникнуть сверху, - сказал Джек и хлопнул бронекостюм по плечу. - Пора нам с тобой повоевать, дружок!
На учениях сержант каждый день повторял им, что бронекостюм может делать абсолютно все. В общем-то, так оно и было, хотя спуск по веревке с крыши двад-цатиэтажного дома явно не входил в боевую программу скафандра. Джек болтался между небом и землей и дергал ногами. Веревка за что-то зацепилась, и от волнения у него пересохло в горле. Чем дольше он будет вот так вот висеть, тем большей будет вероят-ность того, что его заметят. К тому же сейчас он был очень хорошей мишенью.
Джек посмотрел вниз. Если отпустить веревку и ПРЫГНУТЬ, он моментально окажется рядом с ПУНКТОМ назначения, но никаких шансов, что его бронекостюм выдержит еще одно падение, не было.
Пурпур возился с лебедкой, установленной на крыше.
- В чем дело, Шторм? - услышал Джек в наушни-ках голос командира.
- Я застрял, - отозвался он. - Что мне делать?
- Раскачайся на веревке - ты же ничего не теря-
ешь! А иначе мне придется затягивать тебя назад на лебедке.
Возвращаться назад Шторм не хотел, ведь это зна-чило, что вниз им придется спускаться по общей лес-тнице, а на ней было полно наемников Рольфа. Всту-пать в схватку раньше времени Шторм не хотел.
«Привет, босс!» - опять зазвучало в мозгу.
«А-а! Привет! Ты уже проснулся?» - откликнулся
Джек.
«Вы-си-жи-ва-ние», - сказал по слогам берсеркер.
Отвечать на такие слова Шторм не мог - это
превратилось бы в нечто, здорово напоминающее раз-говор с идиотом. Шторм посмотрел на свое отражение в зеркальных стеклах - ослепительный блеск скафан-дра трудно было не заметить, значит, Рольф и его Маленькая армия уже обнаружили его.
- Эй, как там тебя,.. НЕО… Боуги… ты можешь управлять моей левой перчаткой?
«А какая из них левая?» - тут же откликнулось существо.
- Вот эта, - Джек дернул рукой.
Перчатка начала раскрываться, хотя Джек не при-
кладывал к этому никаких усилий.
- Все правильно, - сказал Шторм. - Сожми ее.
«Сжать?»
Джек представил, как он стискивает шею врага, и
при этом крепко сжал левую руку
- Все правильно, а сейчас держи ее, даже если моя рука ослабнет.
Хорошо, левую руку он освободил и теперь полно-стью мог переключиться на правую - она контролиро-вала петлю на веревке и оружие.
- Джек, что там у тебя происходит? - взволнован-но спросил Пурпур.
- Я хочу раскачаться, выбить окно и влететь внутрь, - ответил Шторм.
- Хорошо. Удачи тебе!
Шторм вздохнул и начал раскачиваться.
* * *
Элибер сидела у окна и смотрела, как Рольф со своими наемниками прохаживается по площадке. Ка-жется, они ожидали, что вот-вот на лестнице появит-ся Шторм. Элибер с отвращением посмотрела на своего бывшего хозяина - он подавил ее мозг каким-то психотропным средством, теперь она не могла, как раньше, дать ему отпор, а вместо этого была вынуж-дена бездействовать и размышлять.
Элибер прищурилась. Яркое солнце било в стекла. Сегодня был первый солнечный день с тех пор, как они попали на планету Миствальд. Кто бы только знал, как ей надоели эти бесконечные дожди! Может быть, сей-час в небе висит радуга, а она даже не видит ее! Элибер задрала голову и хотела посмотреть вверх, но тут же зажмурила глаза от нестерпимого блеска: пере-ливчатое солнце качнулось совсем рядом с нею.
Элибер вскрикнула от радости, когда увидела, что Джек пробил ногами стекло и влетел в комнату. Он упал на пол. но ТУТ же вскочил и выпрямился. Бронекостюм сиял неповторимым серебряным блеском.
Как-то сами собой по лицу Элибер потекли сле-зы. Ведь убить Джека Шторма в его бронекостюме было равносильно тому, чтобы убить или потушить солнце.
- Элибер, ложись! - крикнул Джек, и она упала прямо на осколки стекла, заливаясь слезами от радости и страха. Шторм полоснул лазером по деревянному паркету, и пол загорелся. Зачем он это делает? - не поняла она, но потом увидела наемников, толпящихся у двери. Взметнувшийся огонь мешал им пройти в комнату.
Джек прыгнул через огонь и опять выстрелил, по-том привел в боевое положение левую перчатку. Голова болела от кровавой песни Боуги: жизнь - смерть - смерть - жизнь.
В коридоре было полно наемников. Интересно, где это Рольф откопал столько дурней? Шторм крутанулся как волчок, увидев, что какой-то парень нацеливает на него гранатомет, и тот от неожиданности выпустил гра-нату в другую сторону. Граната зацепилась за угол лес-тничной площадки и разорвалась. Вот уж действительно дурень! Кажется, он подорвал спешивших сюда солдат.
Джек палил из перчаток. Наемники спотыкались, сбивали друг друга с ног и пытались уйти от огня.
Джек включил наружный микрофон и громко сказал:
- Никто из вас мне не нужен. Мне нужен только Рольф.
Наемники в растерянности смотрели друг на друга. Ну, конечно, Рольф был скуп, а с какой стати они должны были рисковать собственной щкурой из-за нескольких кредитов? Солдаты потеснились и отошли в сторону, а из-за угла лестничной площадки появился Рольф.
В общем-то, этот Рольф был не дурак - он мгновенно оценил ситуацию и бросил на пол свой бесполезный щит:
- А ты сними костюм, и мы сразимся один на один, - сказал он Джеку. - Если ты победишь, я отпущу и тебя, и Элибер, а если моя возьмет, я возьму то, за чем пришел.
- Джек, не надо!- громко крикнула девушка. Но он уже все решил. Бронекостюм был явно ненадежен, так что вариантов у него оставалось совсем немного. Джек снял шлем и посмотрел на наемников:
- Вы ведь слышали его слова! - наемники молча опустили оружие.
«Не покидай меня!» - крикнул берсеркер, и вдруг Джеку стало очень одиноко.
- Я не прощаюсь, Боуги, - сказал Джек.- А если что-то случится… позаботься об Элибер.
«Как?» - ничего не понимая, спросил неизвест-ный дух.
Джек снял бронекостюм и поставил его к стене, а потом взглянул на плачущую девушку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов