А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Но это может быть и совпадением!
Скал многозначительно покачал головой.
- Это не может быть сделано с помощью волшебства!- уверенно сказал Джек.
- Может быть, у вас для этого есть другие названия, - ответил фишер,
подумав. - Например, песнопения или молитвы.
Джек поднял кружку и опять удивился, каким был этот с виду дикий фишерский народ? Они изготавливают ликер, превосходящий любой из известных ему ликеров Доминиона, знают секрет сверхтонкого фарфора, и - более того - управляют погодой при помощи собственного разума!
- И чего же вы этим добиваетесь? - осторожно спросил Джек.
- Я думаю, вы сами в этом разберетесь, - неопределенно ответил Фишер.
Трактирщик поставил перед ними еще две кружки ликера. Джек не отказался.
Они выпили и решили перейти на «ты», потом, пошатываясь, поднялись в комнату Шторма. Джек немного удивился, когда увидел, что Скал роется в его рюкзаке. Кажется, гуманоид обрадовался, найдя церемониальный нож, но ему нужно было совсем другое.
- Где же он, Джек? - дернул усами фишер.
- А что ты ищешь?
- Пульт управления твоим роботом.
- Ах вот что! - Шторм откинулся на спинку кресла.
По его жилам до сих пор бежал теплый властный огонь. Голова кружилась.
- А никакого пульта и нет. Это ведь не робот, это бронекостюм.
Усы Скала мелко-мелко задрожали. Видимо, фишер был чем-то недоволен.
- Но тогда он совсем неэффективен! - сказал абориген.
- Послушай, - Джек приподнялся в кресле. - Ты оскорбляешь меня, а не
мой бронекостюм.
Шторм почувствовал, как туман в голове, вызванный неумеренным потреблением ликера, куда-то исчез.
Ощущение было таким, будто кто-то ударил его электрошоком. Ишь ты - неэффективный бронекостюм! И все-таки пока еще Джек был вялым - пусть этот вождь бунтовщиков почувствует, что у него есть превосходство!
Скал покачался на мысочках гибких длинных ног. Нет, все-таки в своем оружейном поясе он был нелеп и неуклюж!
- Я не знаю, насколько я могу тебе верить, - раздраженно сказал фишер.
- Я тоже. - Джек обхватил голову руками и потянулся. - Особенно после
твоих диких историй о старцах, заклинающих погоду.
Скал засверкал глазами:
- Ладно. В таком случае, пойдем со мной. Я тебе все это покажу. Но только… захвати с собою бронекостюм.
- А зачем тебе бронекостюм? - Джек удивленно посмотрел на фишера.
- Старцы должны его видеть. Да, да, ты должен пойти со мной в
бронекостюме!
- А если я не захочу?
- Конечно же, захочешь!
Джек встал:
- Завтра утром мне необходимо будет проверить зернохранилища и подготовить охрану к возможным беспорядкам.
- Не беспокойся об этом, мой друг, - печально вздохнул фишер. - Весь рис кончился несколько дней назад.
Это не удивило Шторма.
Он почесал переносицу и спросил:
- Ну, а как насчет беспорядков?
- Пошли, Джек! - нетерпеливо крикнул Скал. -Ты же от этого все равно
ничего не теряешь!
Нет, Шторм ставил вопрос совсем не так. Дело было не в том, что он мог потерять от этого путешествия, а в том, что мог получить он него Скал?
- И куда же мы пойдем?
- О, это - в районе холмов.
- Но для того, чтобы туда добраться, нам придетсл преодолеть иссушенные
долины? - решил уточнить Джек. Его беспокоила не столько сама местность, сколько голодные животные, рыщущие по планете в поисках пищи.
- Ну и что? Я ведь уже давным-давно присвоил твой глиссер! - весело захохотал фишер. Джек нахмурился:
- Учти, я вынужден буду доложить об этом!
Скал ласково взял его за локоть:
- Нет, вот этого ты не делай! Ведь если что-то случится, ты всегда сможешь сказать, что тебя захватили повстанцы.
Джек молча подошел к бронекостюму. Боуги не проснулся и не отозвался на его прикосновение. Да, ведь перед отъездом он сам упросил Элибер, чтобы та заставила это существо молчать!
Почему-то Шторму стало очень грустно.
* * *
Глиссер летел над потрескавшейся от влаги долиной. Облако летучих жуков жужжало над чуть влажным лапиком почвы под ними. Над жуками вились разноцветные бабочки с прозрачными крылышками, а чуть выше парили стрекозы и птицы. Видимо, птицам эта жизнь представлялась вольготной - они то и дело ныряли в самую гущу облака, чтобы позавтракать бабочками или жуками.
Скоро взойдет раскаленное солнце и разгонит серо-синюю дымку ночи. Скал гнал глиссер так быстро, будто желал уйти от невидимой погони. Он то и дело поворачивался и улыбался Джеку.
На горизонте занималась заря. Они попали в воздушную яму, и машину качнуло. Пустой рукав бронекостюма прикоснулся к руке Шторма так тихо и доверчиво, будто нуждался в утешении.
Вдруг - рядом с ними что-то громыхнуло. Джек задрал голову и увидел над глиссером густое черное облако. Оно медленно двигалось в сторону реки. Шторм посмотрел вокруг. Ветра не было. Ни одна сухая былинка не шевелилась на выжженной равнине. Но тогда какая сила толкала облако вперед?
ГЛАВА 20
- Не найдется в мире мудреца, который смог бы править нами, - с улыбкой сказал старец.
Глаза Джека понемногу привыкли к тусклому свету пещеры. Прозрачные камни замерцали на стенах от ярких вспышек маленьких сальных свечей, установленных в нишах по всему периметру пещеры. Джек примостился на камне, положив рядом с собой шлем бронекостюма. Головы фишеров как по команде повернулись к нему - старейшины явно хотели услышать ответ на только что прозвучавшие слова. Джек кашлянул. Однорукий фишер, сидящий справа от него, зарычал:
- Ну да, ты бы хотел, чтобы все решали такие же старцы, как и ты! А ведь вы только и умеете, что вызывать дождь да спорить. Нет, так нельзя управлять даже деревней, не говоря уже о планете. - Он махнул в воздухе коротким обрубком лапы. Его мех был черен, как грозовая ночь, и только на самых кончиках ушей светились серебряные пятна.
- Еще чуть-чуть, и мы подумаем, что ты перешел на сторону Мудрого Зуба!
- хмыкнула самка-фишер в фартуке и шортах. Шторм внимательно присмотрелся к ней. Ее шерсть была совсем светлой, со странным, почти кремовым оттенком. Такого меха у фишеров Джеку еще не приходилось видеть.
- Вы хорошо знаете меня, Туман-над-водой, -сказал однорукий и поклонился. Кажется, эта фишерка была очень уважаема - Но для того, чтобы принимать правильные решения, одного правителя недостаточно.
- Один правитель плюс многие - в Совете Старейшин, - поправила его Туман-над-водой.
- Наверное, это лучше, - пожал плечами однорукий.
- Но один никогда не сможет чувствовать так, как чувствуем все мы
вместе! - раздраженно рявкнул старец, и шерсть на его спине стала дыбом.
Джек посмотрел на Скала. Тот сидел напротив него и с безучастным видом шевелил усами. «Откуда такое безразличие?» - подумал Джек, но тут же поправил себя - это было совсем не безразличие - его спутник с напряженным вниманием ловил каждое сказанное слово. Скал почувствовал на себе взгляд Шторма и пошевелился.
- Дорогие старейшины, - вежливо сказал он. - И привел сюда гостя совсем не для того, чтобы надоедать ему разговорами о политике. Мне хотелось бы, чтобы вы показали ему свое волшебство.
В пещере повисла звенящая тишина. Фишеры посмотрели друг на друга и прищурили светящиеся в темноте глаза. У Джека похолодело внутри.
- Но это священно для нас, - сказала Туман-над-водой. - Даже между собой мы стараемся не говорить об этом. Ты ведь знаешь, Скал?
Скал наклонил голову и твердо сказал:
- Видимо, нам придется сделать исключение.
- В самом деле? - обиженно моргнула Туман-над-водой. - Мы выжигаем
рисовые поля и целые деревни отправляем в горы для того, чтобы выжить. Зачем? - ее голос звенящим эхом прокатился по пещере.
В глубине пещеры кашлянул однорукий:
- Вы что, так и будете спорить при этом чужаке? Наверное, вы хотите показать ему все наши недостатки!
Шторм посмотрел на однорукого:
- Я не являюсь официальным уполномоченным…
- Как? Сейчас вы никого не представляете? -недоверчиво
переспросил фишер. Джек утвердительно кивнул. Однорукий оскалился в довольной улыбке:
- А-а! Ну это другое дело!
- Но все равно - при наших распрях никому не стоит присутствовать, -
вставил слово еле успокоившийся старец.
- А почему бы и нет? - совершенно непоследовательно спросил однорукий.
Кажется, он был заядлым спорщиком.
- Потому что, - тихо произнес Скал, - это наш Враг.
В пещере опять наступила звенящая тишина.
- Это правда? - дрожащим голосом спросила у Шторма Туман-над-водой.
Джек кашлянул:
- Мне заплатили за службу у командира Пунама, а, насколько я понимаю, он - главнокомандующий у императора Мудрого Зуба.
Кажется, ситуация полностью выходила из-под контроля Шторма. Да и действительно, что мог делать в этом лесу служащий императора?
Скал разжал ладонь, и на ней появился церемониальный нож.
- Он хоть и враг, - серьезно сказал фишер, - но имеет и совесть, и
честь, и поэтому я дал ему то, что носят при себе все фишеры. И потом, разве кто-нибудь из вас не понимает, что будет, если сейчас начнется война?
Все становилось ясно. Кажется, Скал привел его сюда для испытания возможностей бронекостюма. Можно себе представить, в какой ярости будет Владелец Пурпура, когда узнает, что Джек все-таки позволил заманить себя в ловушку! Он вспомнил Элибер. А что бы сказала ему на это она? «Джек Шторм, ты чертовски доверчив!»?
Он почувствовал панику. Эта ситуация чем-то напоминала ему Милос с удивительно упорными местными жителями. Те тоже хотели помогать рыцарям и защищать их жизнь только по-своему. Но здесь было хуже, чем на Милосе. Эти люди-выдры были такими милыми и добродушными, что Джек даже подумать не мог о том, чтобы растоптать их, как когда-то презренных траков. Вот разве можно уничтожить того же Скала? Да и потом, какой же он враг? Такой же товарищ по оружию, как и Пурпур.
Ситуация была проигрышной. Хотя… он ведь работал на частного работодателя! Конечно, если об этом услышит Император, Джеку придется исчезнуть и не будоражить публику. Но если фиаско потерпит частный работодатель, Шторм просто-напросто попадет в список погибших в бою. Похоронить себя заживо? Нет, этого он позволить себе не мог.
Джек поднялся с камня и сказал:
- Я пришел не для этого!
Ропот разочарования и досады наполнил своды пещеры. Скал поднял руку:
- Мой гость прав. Ведь он из другого мира. Он посмеялся над моим рассказом о том, что это вы направляете дождевые облака на их территорию.
Туман-над-водой внимательно посмотрела на Скала, потом вытянула голову и запела каким-то жутким голосом. Что это было? Да почти вой. Какой-то первобытный звук, от которого застывает кровь в жилах.
Все фишеры, находящиеся в пещере, присоединились к ней. Кто - пел, кто - странно лаял, кто - бил камнями по тут же валявшимся камням.
Звук будто бы стучал по ушам Шторма. Вдруг снаружи раздались раскаты грома. Джек вышел из круга ноющих и направился к выходу из пещеры. Скал вскочил и встал перед Джеком, он явно хотел задержать его, но потом тихо крутанул кончиком хвоста и отступил в сторону.
Джек вышел из пещеры и оказался у самого подножия скалы. Глиссер поблескивал на солнце. Высокая трава покачивалась под порывами нарастающего ветра, шевелились и шелестели листвой деревья. Джек надел шлем и через лицевое стекло посмотрел на тяжелые облака, плывущие у него над головой. Только что ясное и безоблачное небо почернело и стало ниже. Шторм взглянул на приборы внутри шлема. Зто было невероятно, но барометр показывал резкое изменение атмосферного давления!
Он так и не понял - что сделали фишеры? Может быть, если бы Элибер была с ним, она почувствовала бы хоть что-то… Шторм вздрогнул и оглянулся. Рядом с ним стоял Скал.
- Да, я вижу, что происходит, - торопливо сказал Джек. - Но я не могу этого понять!
- Суть этих вещей лежит за пределами нашего понимания, - покачал головой Скал. - Я тоже не могу понять, как это происходит. Но я ведь не могу понять и того, как ты оказался в моем мире, и еще того, что у тебя нет хвоста…
Джек улыбнулся и повернулся к тщательно замаскированному входу в пещеру.
- Ты привел меня сюда, чтобы показать мне бронекостюм, не так ли?
- Я хотел увидеть, на что он способен, - кивнул Скал.
- Зачем?
- Я много слышал о твоем оружии. Видишь ли, я пытаюсь убедить мой народ
в том, что мы должны выиграть эту войну одним махом. Ведь если мы не сделаем этого, и ты, и Пурпур просто-напросто скушаете нас. - Скал кивнул в сторону пещеры. - А вот они не верят в то, что вы можете это сделать.
- А если я им все покажу? - с улыбкой спросил Джек.
- Тогда я уговорю их сделать то, что поможет нам победить.
«Если не наоборот, - подумал Шторм. - Вполне возможно, что старейшины
отступят перед неизбежным».
- Однажды ты посмеялся над моим бронекостюмом, - сказал Джек. - Ты заявил, что он не сможет действовать в болотистой местности.
- Я думаю, что так оно и есть,- шевельнул ушами фишер.
- Ну так давай испытаем?
Круглые глаза Скала стали еще круглее:
- Ты хочешь убедить меня в обратном? Джек кивнул:
- Если смогу.
Скал немного подумал и сказал:
- Недалеко отсюда есть трясина. Она подпитывается горными ключами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов