А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Ли радостно стукнул Трента по спине. – Сколько ж мы уже не виделись? Лет десять?
Улыбка Трента чуть-чуть дрогнула. Его недовольство этим хлопком по спине выразилось лишь в едва заметном прищуре глаз, который тут же исчез.
– Почти. Отлично выглядишь. Все еще скачешь по волнам? Ли наклонил голову, усмехнулся проказливой подростковой улыбкой, хотя и был в смокинге.
– Иногда бывает. Меньше, чем мне хотелось бы. Колено это чертово не дает. А ты стал лучше выглядеть, мышцы вот нарастил. Совсем не тот глиста-мальчишка, что пытался угнаться за мной.
Трент покосился на меня, я ответила ничего не выражающим взглядом.
– Спасибо на добром слове.
– Слухи ходят, что ты женишься.
Женится? Так на мне платье его невесты? Все интереснее и интереснее.
Ли отвел волосы с глаз и сел напротив нас за стол. Вампирша стала растирать ему плечи в этакой сексуальной, шлюхостервозной манере. При этом она не сводила с меня глаз, и мне это не нравилось.
– Я ее знаю? – спросил Ли, и Трент стиснул зубы.
– Красивая молодая женщина по имени Элласбет Уиттон, – сказал он. – Из Сиэтла.
– Ага. – Широко раскрыв карие глаза, Ли улыбнулся, будто смеялся над Трентом. – Поздравлять?
– Ты с ней знаком, – ответил Трент мрачно, и Ли рассмеялся. – Я о ней слышал. – Он состроил сочувственную физиономию. – Я приглашен на свадьбу?
Я нетерпеливо выдохнула. Вообще-то я думала, что здесь будет драка, а не воспоминания старых друзей. Десять лет тому назад – это значит, им тогда было лет пятнадцать – девятнадцать. Колледж? А еще я не люблю, когда меня не замечают, но, наверное, это стандартное поведение с нанятым помощником. По крайней мере эту шлюху-стерву тоже не представили.
– Разумеется, – ответил Трент. – Приглашения будут разосланы, как только она выберет один из восьми вариантов, к которым она уже свела выбор, – сказал он сухо. – Я бы тебя попросил быть моим шафером, если бы думал, что ты согласишься еще хоть раз в жизни сесть на лошадь.
Ли встал из-за стола, отодвигаясь от вампирши.
– Нет-нет-нет! – возразил он, подходя к шкафчику и возвращаясь с двумя бокалами и бутылкой. – Ни за что. С тобой – никогда. Бог ты мой, что ты тогда шепнул в ухо этому зверю?
Трент улыбнулся – на этот раз искренне, и взял предложенный бокал.
– Все по справедливости, серфер, – сказал он, и я моргнула, услыхав его акцент. – Учитывая, что ты меня чуть не утопил.
– Я? – Ли сел на стол, оторвав одну ногу от пола. – Я тут был ни при чем. Каноэ попалось с течью. Я же не знал, что ты не умеешь плавать.
– Это ты тогда сказал и с тех пор повторяешь. – У Трента чуть дрогнуло веко. Чуть отпив из бокала, он повернулся ко мне: – Стэнли, это Рэйчел Морган, сегодня она мой телохранитель.
Я расцвела деланной улыбкой.
– Привет, Ли! – Я протянула руку, тщательно держа в узде запасенную энергию линии, хотя при воспоминаниях о криках того человека трудно было удержаться, чтобы не стукнуть его разрядом. – Приятно на этот раз увидеть второй этаж.
– Рэйчел! – сказал Лис теплотой в голосе, поворачивая мою руку ладонью вниз, чтобы поцеловать вместо рукопожатия. – Ты себе представить не можешь, как я переживал, что втравил тебя в это неприятное дело. И так теперь рад, что ты вышла из него невредимой. Я так понимаю, за сегодняшнюю работу тебе платят достойно?
Я успела выдернуть руку раньше, чем он коснулся ее губами и демонстративно вытерла ее.
– Извинения не требуются. Но я не могу упустить случая поблагодарить, что ты научил меня играть в крепе. – У меня участился пульс от усилий не дать ему по морде. – Тебе вернуть твои кости?
Вампирша встала у него за спиной, жестом собственницы положив руки ему на плечи. Улыбка на лице Л и не дрогнула, будто моя колкость до него вообще не дошла.
У того мужика кровь шла из всех пор, а нацелено это было на меня. Ну и гад.
– Приют был весьма благодарен тебе за твой дар, – сказал он как ни в чем не бывало. – Они на эти деньги новую крышу построили – так я слышал.
– Подумать только, – ответила я, искренне довольная. Трент рядом со мной пошевелился – ему явно не терпелось перебить. – Всегда рада, когда могу помочь тому, кому повезло меньше.
Ли взял руки вампирши в свои и поставил ее рядом с собой. Пока они отвлеклись, Трент взял меня под руку.
– Вы оплатили им новую крышу? – спросил он тихо.
– Очевидно, – ответила я так же вполголоса, заметив, что удивила его именно крыша, а не потасовка на улице.
– Трент, Рэйчел, – сказал Ли, держа вампиршу за руку, – это Кэндис.
Кэндис улыбнулась, показав зубы. Не обращая внимания на Трента, она устремила взгляд мне на шею, облизывая языком уголок рта. Выдохнув, она подалась ближе.
– Ли, милый, – сказала она, и я крепче сжала руку Трента, когда от ее голоса у меня шрам завибрировал. – Ты же мне говорил, что я должна буду занимать мужчину? – Улыбка ее стала хищной. – Но так меня вполне устраивает.
Я заставила себя сделать вдох. Волны обещания расходились у меня от шеи по телу, заставляя дрожать колени. Кровь стучала так, что веки почти закрывались. Я сделала еще один вдох, выдох, потом еще один. Все мое искусство общения с Айви понадобилось мне, чтобы не откликнуться. Она была голодна, и она знала, что делает. Будь она неживой, уже меня подчинила бы. А так – даже мой шрам не даст ей меня зачаровать, если я не позволю. А я не позволю. Зная, что Трент за мной наблюдает, я собрала самообладание, хотя чувствовала, как поднимается во мне сексуальное напряжение, подобно туману во влажной ночи. Я вспомнила Ника, потом Кистена, когда они льнули к этому шраму, чтобы это напряжение усилить.
– Кэндис, я рада познакомиться, – сказала я, подаваясь ближе к ней. Я не притронусь к ней. Не притронусь. – А если ты еще хоть раз посмотришь на мой шрам, я тебе все зубы выбью и сделаю тебе из них пирсинг в пупке.
Глаза Кэндис блеснули черным, теплота в моем шраме исчезла. Разозленная вампирша подалась назад, не снимая руку с плеча Ли.
– Мне плевать, что ты служишь игрушкой у Тамвуд, – сказала она, пытаясь изобразить из себя Королеву Проклятых, но я-то живу с по-настоящему опасным вампиром, и могла понять, насколько это жалко у нее выходит. – И я могу тебя взять в любой момент.
Я сжала зубы.
– Я живу с Айви, и я у нее не игрушка, – тихо сказала я, слыша приглушенные радостные вопли снизу. – Тебе это что-нибудь говорит?
– Ничего, – сказала она, скривив хорошенькую мордочку уродливой гримасой.
– Правильно; именно это ты от меня и получишь, так что отвали.
Между нами втиснулся Ли.
– Кэндис, – сказал он, кладя ей ладонь на поясницу и подталкивая к двери. – Сделай мне одолжение, лапочка, принеси миз Морган кофе, если не трудно. Она здесь на работе.
– Черного и без сахара, – попросила я, сама слыша, как это хрипло получилось.
Сердце у меня стучало, на коже выступил пот. С черными колдунами я справлюсь запросто, а вот умелые и голодные вампиры – это посложнее.
Отцепив пальцы от руки Трента, я отодвинулась. Он с совершенно спокойным лицом посмотрел на меня, потом на вампиршу, которую Ли провожал к двери.
– Квен, – прошептал он.
– У Квена не было бы и одного шанса, – сказала я, чувствуя, как успокаивается сердце.
Будь она неживой, у меня бы его тоже не было. Но Саладан не мог бы уговорить неживого вампира, потому что Пискари, если бы узнал, убил бы этого вампира второй раз. У мертвых есть честь… а может быть, просто страх.
Ли сказал Кэндис несколько слов, и она выплыла в коридор, успев послать мне хитрую улыбку. Только мелькнули в двери красные каблуки – и она ушла. У меня мысли завертелись, когда я увидела у нее на лодыжке браслет, такой же, как у Айви. Не может быть, чтобы их просто так было больше одного? Придется мне с Кистеном поболтать.
Не зная, что это значит, и значит ли что-нибудь, я села в зеленое мягкое кресло, пока меня не подкосил отлив адреналина. Сцепив руки, чтобы скрыть мелкую дрожь, я подумала об Айви и о защите, которую она мне дает. Никто уже несколько месяцев не пытался вот так со мной играть – с тех пор как вамп у стойки слухами спутал меня с кем-то. Если бы мне приходилось вот так отбиваться каждый день, то лишь вопрос времени, когда я стала бы тенью самой себя: тощей, анемичной и чьей-то игрушкой. Или хуже того: общей игрушкой.
Шорох скользящей ткани привлек мое внимание: это Трент сел в соседнее кресло.
– Как вы? – спросил он тихо, пока Л и с уверенным стуком закрывал дверь за Кэндис.
Его голос звучал с утешительной заботой, что меня удивило. Заставив себя сесть ровнее, я кивнула, что все в порядке, гадая, отчего его это заинтересовало, да и заинтересовало ли. Выдохнув удерживаемый воздух, я расцепила руки.
Ли, кипя деловитостью, сел обратно за свой стол. Он улыбался, показывая белые зубы на загорелом лице.
– Трент, – сказал он, откидываясь в кресле – побольше наших, и оно прибавляло ему пару дюймов роста. Тонко. – Я рад, что ты ко мне пришел. Надо нам поговорить, пока наши дела не вышли из-под контроля больше, чем уже есть.
– Из-под контроля?
Трент не шевельнулся, и у меня на глазах его тревога обо мне испарилась. С жестким взглядом зеленых глаз он поставил стакан на разделявший их стол, и тихий стук стекла по дереву прозвучал громче, чем должен был. Не отрывая глаз от небрежной ухмылки Саладана, Трент оглядел комнату. Это был человек, который убил своего подчиненного у себя в офисе и вышел сухим из воды, человек, которому принадлежала половина города, человек, который показывал закону длинный нос, жил выше него в своей крепости посреди старого, заросшего, распланированного леса.
Трент был рассержен, и вдруг мне стало не так уж обидно, что меня не замечают.
– Ты пустил под откос два моих поезда, чуть не устроил забастовку в моей компании автоперевозок и сжег мой главный пиаровский проект, – сказал Трент, и его паутинные волосы воспарили в воздух.
Я уставилась на него, а Ли пожал плечами. Главный пиаровский проект? Это сиротский приют?! Боже, до чего может дойти твое хладнокровие?
– Это был самый простой способ привлечь твое внимание. – Ли приложился к бокалу. – Ты в последние десять лет потихоньку пролезаешь в Миссисипи. Чего же ты ожидал?
У Трента выступили желваки на скулах.
– Ты убиваешь невинных людей, выпуская на улицы «бримстон» такой концентрации.
– Нет! – рявкнул Ли, отталкивая от себя стакан. – Невинных там нет. – Сжав тонкие губы, он подался вперед, разозленный, угрожающий. – Ты переступил черту, – сказал он, напрягая плечи под смокингом. – И я не пришел бы сюда выбраковывать твою слабую клиентуру, если бы ты сидел на своей стороне реки, как было договорено.
– Договор заключал мой отец, а не я. А я просил твоего отца понизить концентрацию его «бримстона». Покупатели хотят иметь безопасный продукт, я им его даю. Где они живут – не мое дело.
Ли отклонился назад, недоверчиво хмыкнув.
– Вот насчет этой благотворительности – уволь меня, – скривился он. – Мы не продаем никому, кто этого не хочет. И знаешь, что я тебе скажу, Трент? Они хотят. И чем крепче, тем лучше. Уровень смертности выровняется меньше, чем за поколение. Слабые вымрут, сильные выживут, готовые и желающие покупать еще. И покупать то, что покрепче. Твоя заботливая регуляция ослабляет всех. Естественного равновесия нет, нет оздоровления вида. Может, потому вас и осталось так мало. Вы уморили сами себя, пытаясь спасти их.
Я положила на колени обманчиво-расслабленные руки, чувствуя, как в тесном кабинете растет напряжение. Выбраковка слабой клиентуры? Оздоровление вида? Да кем этот тип себя считает?
Ли резко шевельнулся, я дернулась.
– Но в сухом остатке, – говорил Ли, подавшись обратно, когда увидел мое движение, – вот что: я здесь, потому что ты меняешь правила. И я не уйду, уже поздно. Ты можешь все передать мне и красиво уйти с континента, или я у тебя все отберу – по одному приюту, по одной больнице, одной железнодорожной станции, уличному перекрестку, по одному прекраснодушному либералу за раз. – Он приложился к стакану, держа его в сцепленных руках. – Я люблю игры, Трент. И если помнишь, я во всех наших играх выигрывал.
У Трента дернулось веко – других проявлений эмоций я не заметила.
– У тебя две недели, чтобы убраться из моего города, – сказал он гладким шелковым голосом, прикрывающим смертельную угрозу. – Распространять товар я буду так, как считаю нужным. Если твой отец хочет говорить, я готов слушать.
– Из твоего города? – Ли покосился на меня и снова обратился к Тренту: – А мне кажется, он ничей. – Он выгнул тонкую бровь. – Очень опасный и очень заманчивый. Пискари за решеткой, его наследник ни черта не может. Ты связан по рукам и ногам образом почтенного бизнесмена, за которым прячешься. Я заберу и Цинциннати, и ту сеть дистрибьюторов, что ты так тщательно развивал, и буду ее использовать, как оно должно быть. Это же растрата ресурса, Трент. Ты с тем, что у тебя есть, мог бы контролировать все Западное полушарие, а ты такую мощь спустил на разведенном пополам «бримстоне» да на биолекарствах для фермеров и клиентов велфера, из которых никогда ничего путного не выйдет – и тебе они без пользы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов