А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Разбуженный криками Роджера, он открыл верхнее окно и высунул голову в белом ночном колпаке с кисточкой. На вопрос Роджера кузнец ответил отрицательно: за последние два часа никто не останавливался подковать гнедую лошадь.
Через десять минут Роджер прибыл в Брокенхерст и справился в тамошней кузнице с таким же результатом.
Скача по красивой лесной местности между Брокенхерстом и Линдхерстом, Роджер размышлял, не был ли прав его отец и не гонится ли он за призраком. Если Джим не ошибся, гнедой жеребец уже должен был потерять подкову. Роджер был вынужден признаться самому себе, что его догадка весьма сомнительна. Куда логичнее предположить, что неизвестный враг постарается ускользнуть назад во Францию. В таком случае все еще оставался шанс, что меры, принятые его отцом, задержат похитителя в одном из портов. С другой стороны, коварный негодяй мог подготовить отступление заранее и уже плыть на люггере какого-нибудь контрабандиста, поджидавшем его, чтобы доставить назад. К тому же, заполучив письмо, он не имел причин торопиться. Француз мог решить, что скромность – наивысшая из добродетелей, и какое-то время отсидеться в укрытии, чтобы пересечь пролив, когда уляжется суматоха. В иностранном квартале какого-нибудь большого порта, вроде Саутгемптона, он мог скрываться несколько недель без риска быть обнаруженным.
И все же Роджер был твердо убежден, что правильно расслышал слова похитителя и что тот намеревался получить награду завтра утром. Если так, то он мог сделать это только в одном месте – во французском посольстве в Лондоне.
Без двадцати одиннадцать Роджер прибыл в Линдхерст. Затаив дыхание он смотрел на свет за занавесками окна верхнего этажа кузницы. Конечно, кузнеца мог разбудить любой запоздалый путешественник, но признак казался благоприятным.
Не успел Роджер толком задать вопрос, как кузнец отозвался:
– Да, мастер. Я заново подковал переднее копыто гнедой лошади и проверил остальные подковы для иностранного джентльмена не более часа назад.
– Вы можете описать его? – воскликнул Роджер.
– Высокий парень в длинном плаще и шляпе с плоским верхом.
– А его лицо?
– Тут я не уверен – он держался в тени. Лицо у него чисто выбритое и какое-то чересчур бледное. Видя, что это иностранец, я подумал, что он небось высадился всего несколько часов назад и до сих пор не пришел в себя от морской болезни во время вчерашнего шторма.
– Сколько, по-вашему, ему лет?
– На вид он моложавый – лет тридцать, не больше.
– Он не говорил, куда едет?
– Нет. По-английски он вообще говорил скверно, поэтому больше молчал.
– Когда он уехал отсюда?
– Три четверти часа тому назад.
– Спасибо, – поблагодарил Роджер и, пришпорив кобылу, помчался по дороге в Тоттон.
Он не сомневался, что напал на след похитителя. Более того, перспектива догнать его оказалась куда лучшей, чем можно было надеяться. Таинственному незнакомцу не могло понадобиться более двух часов, чтобы добраться до Линдхерста и подковать лошадь, – следовательно, он задержался в одном из трактиров Лимингтона или Брокенхерста, чтобы подкрепиться перед путешествием в Лондон. Это противоречило предположению, что француз будет опасаться преследования, отправившись в столицу, а не в один из портов. Конечно, он не мог знать, что отец Роджера вернется так скоро и освободит его, возможно, думая, что его жертва останется связанной в конюшне, пока кто-нибудь не обнаружит ее утром. Все свидетельствовало о том, что француз, не подозревая, что за ним гонятся, едет с весьма умеренной скоростью, опережая Роджера всего на три четверти часа. С колотящимся от возбуждения сердцем Роджер пришпорил кобылу и поскакал по упругому дерну, окаймлявшему дорогу, на восток от Линдхерста.
Он добрался до Тоттона без четверти двенадцать и слез со взмыленной лошади во дворе почтовой станции. Конюх сказал ему, что путешественник, который его интересует, переменил здесь лошадей полчаса назад. Описание француза, данное конюхом, было столь же неопределенным, как у кузнеца. Он только припоминал, что это был высокий мужчина с нездоровым цветом лица. Роджер чувствовал, что бесполезно тратить время на выпытывание деталей. Юноша не сомневался, что его враг – один из агентов месье де Крона, которого ему все равно не узнать в лицо. Каким образом де Крон или этот человек могли пронюхать, что дом преследуемого ими англичанина находится в Лимингтоне, оставалось тайной, над которой Роджер тщетно ломал голову, и, если бы ему требовался дополнительный стимул для поимки врага, перспектива решения загадки могла бы подстегнуть его усердие. Но в этом не было нужды. Оседлав резвую серую лошадь с почтовой станции, Роджер оставил адрес, по которому нужно было вернуть его кобылу, и поскакал дальше.
Первый участок пути составлял четырнадцать миль; следующий – до Уинчестера – был равен пятнадцати милям. Сначала дорога шла вверх-вниз по холмам, потом местность вновь стала ровной. Небо прояснилось, и сентябрьская луна поднялась над деревьями. Серый жеребец оказался отличным скакуном, но Роджер нещадно погонял его. Он любил животных, но еще больше любил свою страну и твердо намеревался поймать похитителя, даже если ему придется загнать нескольких лошадей. Незадолго до часа ночи Роджер миновал известковые холмы и въехал в Уинчестер.
В «Черном лебеде» он вновь стал задавать вопросы. Француз переменил здесь лошадей и выехал со двора всего десять минут назад. Покуда конюхи седлали для Роджера гнедую кобылу, он обдумывал ситуацию. Юноша не сомневался, что на следующем участке пути догонит француза, но тот, безусловно, был вооружен. Джим положил в седельную кобуру пару пистолетов на случай стычки с разбойниками, и Роджер не боялся столкновения. Но сейчас, в случае его поражения, проиграет не только он сам, но и его страна. Роджер не мог рисковать остаться раненым в канаве, покуда его враг ускользнет с документом. Поэтому он решил, что пришло время воспользоваться письмом отца. В Уинчестере имелся гарнизон, так что здесь не составит труда получить военную помощью.
Сев на гнедую кобылу, Роджер поскакал рысью к казармам Хемпширского полка. Часовой у ворот вызвал караульного сержанта. Тот сказал, что кое-кто из офицеров, возможно, еще не спит, и Роджер, передав лошадь ординарцу, поспешил вместе с ним в барак.
После мучительного пятиминутного ожидания в холле к нему вышел подвыпивший усатый капитан. Роджер вежливо, но быстро изложил свое дело, предъявил письмо адмирала и потребовал как можно скорее обеспечить ему конный эскорт.
Капитан сразу же протрезвел.
– Это пехотные казармы, – сказал он, – так что в обычных обстоятельствах я бы мог только попросить сопровождать вас кого-нибудь из офицеров с их конюхами. Но вам повезло, что недавно мы были на маневрах и сейчас у нас квартирует эскадрон драгун. Будьте любезны немного подождать, и я приведу одного из их офицеров. Этим вечером ему чертовски везло в карты, так что вы окажете нам услугу, сэр, избавив нас от него и предотвратив дальнейшее опустошение наших карманов.
Роджеру снова пришлось потерять несколько драгоценных минут. Наконец одна из больших двойных дверей приемной открылась, и усатый капитан вернулся в сопровождении крепкого краснолицего молодого человека с густыми рыжеватыми кудрями. К изумлению Роджера, он узнал в нем своего старого школьного недруга Джорджа Ганстона.
Узнавание было взаимным, так как Ганстон воскликнул:
– Будь я проклят, если это не зубрила Брук!
Роджер слегка покраснел.
– У меня нет времени для обмена комплиментами, – откликнулся он, – но если у вас есть настроение, я готов его возобновить в любом месте и в любое время, какое вы предложите.
– Вижу, вы уже знакомы, – не без смущения пробормотал капитан.
– Клянусь Богом! Этот парень вызывает меня! – рявкнул Ганстон, покраснев сильнее обычного.
– Пока что нет, – возразил Роджер. – Капитан расскажет вам, в чем дело. Я на королевской службе, и мне немедленно нужен конный эскорт. Прошу вас, мистер Ганстон, забыть по крайней мере на эту ночь о наших взаимных предубеждениях и оказать мне помощь.
– На королевской службе, – пробормотал Ганстон. Он щелкнул каблуками и поклонился. – Хорошо, мистер Брук. Будьте любезны пройти со мной.
Как бы плохо Роджер ни относился к Ганстону, ему пришлось признать, что он хороший офицер. Через двенадцать минут отряд драгун был поднят с коек, выведен из бараков и сидел верхом. Ганстон отдал приказ и повернул коня. Под топот копыт и звон сабель они выехали за ворота и поскакали по лондонской дороге.
Роджер рассчитал, что вынужденная задержка для получения эскорта обошлась ему более чем в двадцать минут, так что теперь у его врага снова было преимущество в полчаса, но юноша надеялся, что они догонят француза, не доезжая Элтона.
Дорога шла через заливные луга. Справа извивалась река Итчен, куда отец иногда водил маленького Роджера ловить форель.
Около мили они ехали шагом, пока Роджер по возможности кратко удовлетворял любопытство Ганстона. Когда он описал иностранца, которого стремился поймать, Ганстон выкрикнул приказ, и отряд помчался галопом.
Миль десять они скакали молча, слегка замедлив скорость, когда поднимались по длинному склону к югу от Элтона. Поднявшись на вершину и окинув взглядом расстилавшееся внизу открытое пространство, Роджер и Джордж одновременно заметили в полумиле от них одинокого всадника. Яркий лунный свет позволял определить, что это тот человек, который им нужен. Даже на таком расстоянии они могли разглядеть долговязую фигуру, плащ с капюшоном и высокую шляпу с плоским верхом.
Роджер намеревался предложить, чтобы отряд, двигаясь шагом, проехал мимо ничего не подозревающего француза, потом повернулся и окружил его, прежде чем ему представился бы шанс спастись бегством.
Но лейтенант Джордж Ганстон мыслил по-иному. С природным инстинктом сквайра, увлеченного охотой на лис, он пришпорил коня и крикнул:
– Ату его! Ату!
Захваченный врасплох Роджер задохнулся от бешенства. Его лошадь рванулась вперед вместе с конем Ганстона, а отряд драгун понесся следом с радостными воплями и улюлюканьем.
Всадник впереди бросил взгляд через плечо и вонзил шпоры в бока своей лошади. Охота началась, и Роджеру ничего не оставалось, как, пригнувшись к шее кобылы, стараться вместе с другими загнать дичь.
Как он предвидел, попытка окончилась неудачей. Француз был слишком далеко, а дорога внизу шла через буковый лес. Погнав лошадь на траву, незнакомец свернул направо и вскоре скрылся в глубокой тени деревьев.
После десятимильной скачки и одной мили погони на предельной скорости лошади тяжело дышали, и, когда они добрались до долины, где заросли бука тянулись по обеим сторонам дороги, Ганстон поднял руку, приказывая остановиться. Когда покрытые потом лошади затормозили, он с досадой сказал Роджеру:
– Проклятие! Лягушатник обошел нас в нашем же спорте.
– А кто в этом виноват? – огрызнулся Роджер, побледнев от гнева. – Вы просто олух! Чего еще вы ожидали, предупредив его за десять минут?
– Эй! – возмутился Ганстон. – Королевская служба или нет, я никому не позволю так со мной разговаривать. Теперь я вполне серьезно воспринимаю ваше предложение встретиться с вами в другом месте и в другое время.
Роджер скривил губы:
– Меня это вполне устраивает. Я не забыл, что должен свести с вами кое-какие счеты. И помоги вам Бог, если вы владеете шпагой или пистолетом не лучше, чем вашей головой.
– Это мы еще посмотрим, – фыркнул Ганстон. – Пришлите ко мне ваших секундантов, когда покончите с делами в городе, и я покажу вам, что владею оружием не хуже, чем кулаками. Но так как сейчас командуете вы, каковы ваши пожелания теперь, когда мы упустили добычу?
– Оставайтесь здесь с вашими людьми и прикажите им порыскать среди деревьев, – холодно отозвался Роджер. – Боюсь, что у вас мало шансов на успех, но, если вы поймаете его, первым делом завладейте документом, который он везет, прежде чем ему удастся его уничтожить, а потом привезите его в Лондон. Так как я действую по приказу военно-морского командования, лучше доставьте его и документ в Адмиралтейство. Я поеду дальше один и, если мне не повезет, вернусь сюда днем узнать, есть ли у вас новости.
Повернув кобылу, Роджер погнал бедное животное рысью в направлении Элтона. Мчась сломя голову за ускользающим французом, он решил, что если из-за глупости Ганстона упустит добычу, то должен скакать как можно быстрее. Несомненно, француз какое-то время будет держаться в лесу, прежде чем рискнет вернуться на дорогу, поэтому, обогнав его и прибыв в столицу первым, Роджер мог перехватить его у французского посольства.
В Элтоне Роджер сменил измученную кобылу на другую гнедую лошадь и направился по ставшей более плоской местности в сторону Фарнема. Середина этого участка пути располагалась примерно на полдороге между Лимингтоном и Лондоном, и Роджер уже начинал чувствовать усталость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов