А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Еще один долг
остался невыплаченным, но это уже совсем другое дело. Если бы она
захотела... но выбор должен быть свободным. Иметь наложницу, рабыню по
меркам Вэлли Смита было бы просто насилием В этом компромиссов быть не
может. Честный и доблестный, главное, честный.
Раздался отдаленный звук рога. Тряпичный кокон у двери зашевелился,
показались длинные ноги, а вслед за ними и сам Нанджи. Ученик присел на
корточки, глаза его ярко горели, он был совершенно голый и улыбался от уха
до уха, готовый пойти куда угодно и сделать что угодно.
- Доброе утро, вассал.
- Да пребудет с вами Богиня, мой повелитель.
- И с тобой, - ответил Вэлли. - Я полагаю, завтрак в этой гостинице
подают? Я опять так голоден, что мог бы съесть лошадь.
- На завтрак обычно лошадь и подают, - радостно сообщил Нанджи.
Вэлли опустил перевязанные ноги на пол и поморщился.
- Сегодня я не собираюсь делать почти ничего, - сказал он. - А ты чем
хочешь заняться?
- Учиться воевать, как вы, - застенчиво сказал Нанджи.
- О! - Вэлли задумался. - На это понадобится больше, чем один день Но
мы попробуем.
Нанджи с восхищением улыбнулся.
Они вместе помолились и собрались идти. Нанджи взял меч Хардуджу и в
сомнении оглядел его.
- Вы и в самом деле хотите, чтобы я его носил, мой повелитель? -
спросил он, недоверчиво рассматривая золото и рубины. Когда Вэлли -
кивнул, он, казалось, озадачился еще больше. - Я должен буду его продать?
Тут Вэлли призадумался, и мороз прошел по его коже. Пришлось отгонять
дурные предчувствия шуткой.
- Иначе мне придется каждый раз мстить за тебя.
Нанджи послушно улыбнулся.
- Вот, смотри, - сказал Вэлли и объяснил ученику, что меч слишком
тяжел и что равновесие нарушено. Он дал ему для сравнения меч бога разница
оказалась впечатляющей. Меч Хардуджу - не более чем украшение, к
настоящему бою он непригоден. Продав его, можно купить первоклассный
клинок, и денег останется еще на десяток, а для начинающего воина такой
меч станет смертным приговором.
Нанджи, кажется, обрадовался, хотя удивление еще не покидало его: как
это Седьмой снисходит до того, что шутит со Вторым и с такой легкостью
отдает ему целое состояние.
- Благодарю вас, мой повелитель, - сказал он, оставил меч под
кроватью Вэлли, а к завтраку взял свой собственный.
Им предстояло спуститься вниз и пройти через другие помещения казарм,
которые были таких же огромных размеров, но украшены не мрамором, а
песчаником. Столовая оказалась столь же большой, как и его комната,
потолки в ней - еще выше, окна расположены очень высоко, а на стенах
висели знамена. Вэлли посмотрел на них скептически и решил, что они - плод
воображения художника, а не настоящие боевые реликвии.
Большая комната была наполовину заполнена воинами, которые завтракали
за длинными дощатыми столами. Слышались разговоры, но, как только Вэлли
остановился на пороге, все стихло, и лишь толстые собаки, деловито
копающиеся в объедках на полу, громко сопели. Вэлли поискал свободное
место и, не раздумывая, подошел к столу.
- Нет, сначала ты, - сказал он Нанджи, и они оба сели. Воины сидели
на отдельных табуретках так, чтобы оставалось место для ножен.
- Почему, мой повелитель? - спросил Нанджи удивленно.
- Что почему?
- Почему именно сюда и почему я должен был сесть первым?
Вэлли покопался в воспоминаниях Шонсу.
- Спиной к стене, так, чтобы видеть дверь, а меч лучше всего держать
с правой стороны, - сказал он.
- Благодарю вас, мой повелитель, - торжественно ответил Нанджи.
- Не за что, - сказал Вэлли. - Это урок номер один. - Для них обоих.
Вскоре опять послышались разговоры. Многие то и дело посматривали на
вновь пришедших, но Вэлли не обращал на это внимания. Слуга с ногами, как
спички, принес им две тарелки тушеного мяса, две краюхи еще дымящегося
ржаного хлеба и две кружки пива Если мясо и было лошадиным, то пахло оно
удивительно, и у Шонсу потекли слюнки, а пива хватило бы на то, чтобы
потушить небольшой пожар. Вэлли быстро понял, что пива потребуется много,
потому что от обилия специй мясо просто обжигало; в тропических странах
обычно так и делают, если еда приготовлена вчера.
Вэлли опять почувствовал боль в ногах. И взгромоздил свои пятки на
свободный табурет. Он понимал, что выглядит глупо, но ему было все равно.
Вчера он сетовал богу, что не знает, как правильно вести себя за столом,
но, судя по поведению Нанджи, основные здешние требования - это энтузиазм
и скорость. Несколько минут они ели и пили в полном молчании. Люди
приходили и уходили, брали тарелки с едой и садились за столы. Вэлли
присмотрелся и заметил, что окончание трапезы знаменуется тем, что тарелку
опускают на пол и собаки начинают ее лизать. Он ненадолго оторвался от
поглощения пищи и начал наблюдать.
Сначала, когда бог в первый раз привел его к воротам храма, воины
показались ему просто толпой нерях. Но некоторые из тех, что
присутствовали сейчас в столовой, заставили его изменить свое мнение.
Седьмому следует хорошо одевать своего подопечного, но эта проблема
решится а помощью меча Хардуджу, а сейчас Нанджи по крайней мере чисто
одет и причесан. Это можно сказать далеко не о всех. Кого из них стоило бы
взять в телохранители?
Вэлли заметил, что какой-то Четвертый не спускает с него глаз. Это
был хорошо сложенный мужчина лет примерно тридцати, выглядевший гораздо
чище и аккуратнее, чем все остальные. Вэлли узнал его.
- Вассал, - спросил он тихо, - кто этот Четвертый, - тот, что сидит
рядом с Третьим? Я видел его вчера, он был с Отрядом Смерти.
Нанджи бросил взгляд в ту сторону и сразу же отвернулся.
- Мастер Бриу, мой повелитель, - сказал он. Нанджи опустил глаза в
тарелку и, кажется, потерял аппетит.
Вчера Бриу выполнил свой постыдный долг с достоинством. Когда толпа
разошлась, он сумел не потерять головы и удержал свой кнут, несмотря на
провокации Вэлли. Бриу ему вполне подходит.
- Как ты думаешь, захочет ли он присоединиться к нашей миссии? -
спросил Вэлли.
При слове "наша" мгновенная улыбка осветила лицо Нанджи, но он
покачал головой.
- Его жена скоро родит, мой повелитель.
Жаль, подумал Вэлли.
- Но он - человек чести?
- Конечно, мой повелитель.
Он сказал это с небольшой запинкой.
- А что мастер Горрамини? - спросил Вэлли подозрительно.
Нанджи закусил губу, поежился и опять повторил то же самое:
- Конечно, мой повелитель.
К черту план номер один! Совершенно ясно, что существует какая-то
негласная воинская заповедь, о которой бог умолчал: "Никого не выдам".
Хоть Нанджи и верный вассал, но ни о ком он не скажет плохо - паршивая
овца все стадо портит. А если это правило соблюдается, то парень все равно
не знает правды о всех Горрамини - одна из трех горилл Хардуджу, а значит,
по понятиям Вэлли, он не может быть человеком чести. Хотя тогда, во дворе,
он не показывался, и здесь в столовой его тоже нет.
Нанджи опять взглянул на Бриу. Он оттолкнул свою еду, сложил руки и
сидел так, напряженно глядя прямо перед собой. Вэлли с любопытством
посмотрел на него.
- Что-нибудь не так? - спросил он.
На лице Нанджи изобразилось страдание, но вскоре оно опять стало
непроницаемым.
- Это оказалось слишком хорошо, чтобы быть правдой, мой повелитель, -
ответил он загадочно.
Вэлли еще раз осторожно окинул взглядом комнату. Первые, Вторые,
Третьи, Четвертые... Пятых нет. Когда он только что вошел, здесь было по
крайней мере четыре красных юбки. Почти все сидели к нему лицом. Разговоры
постепенно замолкали. Что-то явно затевалось, и в центре этого были Бриу и
его друг. Вэлли тоже оттолкнул от себя тарелку и кружку.
Бриу и Третий поднялись, и стало совсем тихо. У двери в кухню
столпились слуги и повара Черт, даже Нанджи, кажется, знает, что
происходит! Вэлли снял ноги с табуретки и встал, приготовившись
защищаться.
Бриу подошел к столу и поприветствовал его. Вэлли ответил.
- Светлейший Шонсу, - сказал Бриу голосом, рассчитанным на то, что
его услышат все, - не будете ли вы столь любезны, что пожертвуете
гостеприимством ради дела чести?
Вот, значит, как. Теоретически Вэлли может отказаться, практически -
нет. В чем именно состояло это дело чести, он не мог понять, разве что
вчера своими действиями он как-нибудь скомпрометировал этого Бриу. Может
быть, светлейшему Шонсу надо только объявить, что он получил этот
необъяснимый меч не от Бриу?
- Честь всегда стоит на первом месте, - ответил Вэлли так же громко.
Бриу явно нервничал, но по его виду нельзя было сказать, что он собирается
вызывать Седьмого на поединок.
В знак согласия он слегка наклонил голову.
- Тогда будьте любезны, представьте мне своего подопечного,
светлейший.
Черт! Ну конечно, это - бывший наставник Нанджи. Но почему тогда он
так спокоен? Вэлли взглянул на своего ученика, неподвижно стоящего у
стены, и увидел, что выражение лица у юноши стало точно таким же, как в
тот момент, когда меч Шонсу приблизился к его горлу.
Прежде чем начать спор, Вэлли решил соблюсти все формальности.
- Мастер Бриу, позвольте мне иметь честь...
Нанджи сделал свое приветствие.
Ответ Бриу перешел в вызов.
- Стой! - загремел Вэлли. - Я запрещаю тебе отвечать.
Нанджи хотел было ответить, да так и остался стоять с разинутым ртом.
Лицо его побагровело и теперь почти не отличалось цветом от рыжей
шевелюры. Повелитель нарушает закон? Что же теперь будет?
- В этом деле чести надо разобраться, - сказал Вэлли все так же
громко. - Мастер Бриу, вы, вероятно, не знаете, что ученик Нанджи - под
угрозой смерти - отказался принести мне вторую клятву на том основании,
что он уже поклялся вам. Я полагаю, вы достойны такой преданности?
Бриу покраснел.
- Это его долг, светлейший.
- И ваше бремя. Вам также следует знать, что ученик Нанджи по моему
приказу принес мне вторую клятву, когда он уже был моим вассалом и ни в
чем не мог меня ослушаться.
Ответа Бриу зрителям пришлось подождать.
- Так мне и рассказали свидетели, светлейший.
Тарру и все прочие свидетели догадались по знакам, какие это были
клятвы.
- Значит, это моя вина, я его повелитель, сказал Вэлли. - Вызовите
меня!
На лице Бриу ничего не отразилось, он лишь слегка покачал головой.
- Поскольку третья клятва затрагивала честь наставника, ее не
следовало приносить без моего разрешения, светлейший.
Вэлли об этом не подумал. В толпе пронесся еле слышный удивленный
шепот. Неужели воспоминания Шонсу подвели его? Чтобы дать себе время
подумать, он спросил:
- Вот как? И в какой же сутре об этом говорится?
Бриу колебался.
- Ни в одной из тех, что известны мне, светлейший. И, конечно же, я
смиренно склоняюсь перед вашим знанием сутр. Просто так я понимаю законы.
Значит, выход только один. Как старший воин Вэлли может просто
сказать ему, что такое понимание неправильно, и его мнение возобладает.
Это, конечно, унизительно, но ничего другого от него и не ждут.
- Признаюсь, что раньше я не сталкивался с подобными вопросами, -
сказал Вэлли, имея в виду Шонсу. - Тот факт, что в сутрах не дается
никаких конкретных указаний, подтверждает исключительную редкость этого
случая. Его хорошо обсуждать в жаркий день, за кружкой пива. Скажите, вы
сами додумались до такого истолкования?
Бриу опустил глаза.
- Я обсуждал это дело с воинами более высокого ранга, светлейший, и
их мнение совпало с моим.
Тарру, ну конечно! Он это затеял или по крайней мере был в курсе
всего. Бриу, очевидно, обратился с этим вопросом к самому старшему, и
только Тарру мог сделать так, чтобы все Пятые отсюда ушли. Какая дерзость!
Значит, необходимо немного показать силу - и почти сознательно - так, как
мы зажигаем свет, - Вэлли переключился на Шонсу.
Голос его прокатился по залу, как раскаты грома:
- Так вы вызываете Второго на смертный поединок только из-за вашей
интерпретации, мастер Бриу? Я полагаю, это достойно презрения, так
действуют трусы!
От неожиданности Бриу отпрянул и побледнел; все присутствующие
одновременно затаили дыхание.
Вэлли насмешливо взглянул на своего противника.
Нехотя, деревянными движениями - так человек идет на эшафот - Бриу
сделал знак вызова.
- Вперед! - воскликнул Вэлли и обнажил меч.

3
На полпути к эфесу рука Бриу замерла.
Острие меча светлейшего Шонсу уже коснулось его груди.
В дальнем углу столовой чесалась собака, равномерный стук ее ноги был
единственным звуком, раздававшимся в огромной комнате.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов