А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Что ты думаешь об этом, Отец,- прокричал Лестер свой вопрос
прямо в укороченное войной ухо отца. Он подъехал на лошади поближе,
так что их кони чуть ли не соприкасались боками. Разгульная лирика
непристойной кавалерийской песенки "Лошадиный помет! Лошадиный
помет!", ее настоящее название было несколько более грубым и менее
вежливым, чем этот официальный заголовок, только что затихла в
воздухе.
- Боги, сынок,- ответил Мор, голос которого казался почти
разгневанным.- Откуда же мне знать? Если у этого Филиппа были бы
мозги, хотя бы такие, как у ползучего таракана, он бы держал Мельбу в
узде. Он на самом деле, по-настоящему не может желать войны с нами.
Кроме того, он не может знать, что Келвина у нас нет.
Да, Келвин, подумал Лестер. Теперь все считали, что он может
сделать все, и чем дальше от Рада, тем более преувеличенными были
рассказы о нем. Мифическими героями нельзя ни пренебрегать, ни
вызывать безнаказанно на поединок! Филипп может быть мальчишкой,
но он был мальчиком-королем. Мельба может управлять делами, но
Филиппу принадлежит решающее заключительное слово, и он должен
удостовериться в том, чтобы его команды были бы приказами короля.
- Ты думаешь, что нам удастся просто въехать в Аратекс без битвы
и затем спокойно выехать оттуда вместе с Сент-Хеленсом?
- Думаю, выехать оттуда, мы выедем, так или иначе, но я не
думаю, что нам следует беспокоиться о битве.
- Ты имеешь в виду Мельбу и ее магию,- сказал Лес.
- Конечно.
- О чем это вы там вдвоем разговариваете,- спросил генерал
Бротнер, гарцуя неподалеку от них на своей лошади. Лестер всегда
невольно улыбался, когда думал о нем, как о генерале, хотя конечно же
он сам был лучшим, самой подходящей кандидатурой; перед войной за
Освобождение Рада он был одним из вечно нуждающихся прощелыг во
Франклине, напиваясь до ярко-синего румянца на лице и ежедневного
остолбенения и спячки.
- Просто рассуждали о Мельбе,- сказал Лестер. Ну вот, он и
высказал это и теперь должен рассказать и о своих неподобающих ему
сомнениях.
- Мудро все заранее спланировать,- сказал Бротнер.- Если
Филипп натравит ее на нас, мы потребуем ее голову.
- И это остановит ее? - Лестер не мог быть вполне уверен, что
Бротнер шутит.
- О, Боги, конечно же. Она не так уж могущественна. Если она
прибегнет к своему большому удару, мы просто прижмемся к земле и
переждем его. Никто из нас не будет летать так, как Сент-Хеленс. Я бы
мог отсоветовать ему делать это! Магия, сама по себе достаточно плоха,
но когда вы притворяетесь, что все понимаете в ней и называете это
наукой, то это еще хуже.
- Она так же ненадежна?
- Конечно! посмотрите на то, какие неприятности она вызвала во
дворце Рада.
- Мы не знали, что это был лазер Джона Найта, который вызвал
такие разрушения. Но вероятно это нам помогло.
- Я только надеюсь, что он сжег этим лазером бывшую королеву
Рада. Лично я сомневаюсь, что она или ее супруг могли бы выжить.
- Келвин считает, что ей удалось бежать,- сказал Лестер, не
рассказывая все, что ему было известно: если Бротнер и не слышал
ничего о путешествии Кайана и о том, что Келвин последовал за ним,
ему совсем не обязательно было просвещать его на этот счет.
- Келвин мог и ошибаться. Помнишь, я ехал вместе с ним, когда
тебя сбили с ног, оглушили, а его захватили в плен. Это чуть не стоило
нам поражения в войне.
- Только потому, что никто кроме его маленькой сестренки не
верил в то, что мы можем выиграть, сражаясь против магии. Но мы все
же выиграли, случайно, хотя нам потребовались лазеры Джона и
перчатки Келвина. Одновременно выиграли и магия и наука.
- И еще пророчество. Не забывай о пророчестве!
- Да, может быть, это-то больше всего и помогло нам.- Они
приближались к боковому ответвлению дороги, которое вело к реке и к
Аратексу. Генерал высоко поднял голову и колонна, которая была
образована шеренгами из четырех всадников, теперь перегруппировалась
в шеренги по двое. Они продолжали ехать вперед, впереди всех генерал
на своем большом белом коне, сзади Мор на вороной лошади, а рядом с
отцом - Лестер на своей чалой лошади. Они подъехали к реке и стали
переходить ее вброд. Лестер поднял глаза и посмотрел на небо; ясное,
чистое, только с несколькими небольшими облачками. Ветра не было,
даже легкого ветерка, колышущего рябью неглубокие воды.
Копыта боевых коней монотонно шлепали по воде. Время от
времени капли мутноватой воды попадали Лестеру в лицо. Комок глины
угодил ему прямо в глаз: он счистил его и снова посмотрел на небо. Небо
теперь стало немного темнее. Над головой стремительно неслись облака,
вероятно приводимые в движение магией. Луч солнечного света упал
прямо на плоскую вершину Горы Фокусника, которая как молчаливый
часовой возвышалась над проходом Мертвеца. Была ли там наверху
старая Мельба? Или она превратилась в орлокоршуна или, то более
вероятно, в стервятника-бузвала? Он легко мог себе вообразить, что она
была одной из кружащих там над головой черных птиц. Мог ли
мальчик-король контролировать ее или управлять ею, если она обладала
таким могуществом, как об этом рассказывали. Было ли вообще у
слабого Филиппа желание и воля хотя бы попытаться сделать это?
Нельзя ничего начинать делать просто по собственной прихоти.
Делегация из одного королевства в другое, даже хотя бы она и была
составлена из вооруженной кавалерии при полных боевых доспехах, едва
ли была достойна такой атаки.
Неожиданно громко завыл ветер. Волны, увенчанные белыми
барашками возникли на воде прямо перед ними и под брюхом у их
лошадей. Огромные капли начавшегося дождя вздымали фонтанчики.
Над всадниками зловеще прогрохотал гром.
Генерал Бротнер высоко поднял вверх знамя Рада: флаг, на
котором был изображен большой плод яблонегруши, который пересекал
стебель кукурузобоба на поле из чередующихся коричневых и зеленых
полос. Такой символ, поднятый над колонной означал мир или, по
крайней мере, невраждебные намерения. Это был план, по которому их
должны были принять как дипломатическую миссию от одного суверена
к другому, из одного королевства в другое. Позднее, если их миссия
потерпит поражение, а это вполне могло произойти, они могли бы
решить, что предпринимать в конкретных обстоятельствах. Там, в Раде,
король Рафарт уже тайно и осторожно отправил посольство в Троод,
чтобы договориться о наемниках в случае войны.
Ветер дул все сильнее и сильнее, много сильнее. Наклонив голову
от порывов ветра, почти задыхаясь от воды генерал Бротнер не отдавал
им приказа поворачивать назад. Потому что это выглядело бы не очень
правильно? Не так как надо? Или потому, что если они уступят этим
угрозам он и его войска и все жители Рада будут посрамлены? Но
предположим, что это были не просто пустые угрозы? Предположим,
старая Мельба и впрямь хотела атаковать и прикончить их?
Ветер стих, хотя вода продолжала подниматься. Над головой
летала огромная черная птица. Была ли это колдунья? Мельба?
- Ак! Ак! Уходите прочь! Уходите прочь! - кричала птица.
Этого было достаточно, чтобы рассеялись все сомнения! Лестер
посмотрел на Бротнера, затем подъехал поближе к генералу.
- Для нас было бы лучшеЄ
- НЕТ! - сказал Бротнер. Он принял решение. Его нельзя было так
просто запугать и заставить повернуть войска.
Мор подъехал к ним поближе.- Я хотел бы, чтобы твоя Джон
была рядом, чтобы прихлопнуть колдунью камнем из своей пращи, Лес.
- Не говори так, отец! Джон уж точно попыталась бы это сделать!
Генерал повернулся к ним лицом.
- Лучники, подстрелите эту отвратительную птицу!
Немедленно дюжина стрел была вытащена из дюжины колчанов,
были подняты луки, натянуты тетивы, и стрелы выпущены в цель. В это
время птица взлетела все выше, видя их намерения.- Вы пожалеете об
этом,- пронзительно прокричала она.
Затем стрелы поравнялись с ней: четыре стрелы оказались выше,
три пониже, две с каждого ее боку и одна стрела угодила прямо в ее тело.
Кровь и черные перья разлетелись, когда наконечник стрелы вонзился
прямо в сердце создания. Птица стремительно рухнула вниз и упала
ниже по течению. Какое-то время она держалась на воде, а затем исчезла.
Там, где она упала, на воде показались пятна крови.
Мужчины радостно закричали. Лестер обнаружил, что он ликует
наравне со всеми. Старый добрый Бротнер, он сделал в точности все так
как надо! Это закончит власть колдуньи над мальчиком-королем из
Аратекса: прикончит ее навсегда и восстановит королевство таким,
каким оно и должно быть, самым точным и близким подобием Рада.
Снова, так же резко, как удар грома, небо стало темным. Дождь
возобновился, а река, казалось поднимается сама по себе выше берегов и
выше нормального уровня паводка. Ужасный кудахчущий смех заполнил
воздух.
Их лошади теперь уже плыли, сражаясь за свою жизнь, против
бурного течения, которое неожиданно стало таким сильным, что
сбивало с ног. В нем кипели водовороты и неслись большие древесные
сучья.
- Не оставляй свою лошадь! - посоветовал Лесу Мор.- Не пытайся
сделать это, иначе твои доспехи потянут тебя на дно словно камень!
Лестер попытался ответить ему, но огромная волна грязной воды
ударила его прямо в лицо, чуть не утопив на месте. Его едва не оторвало
от седла, но он продолжал держаться за него. Других всадников тоже
сносило вниз по течению, кое-кто уже потерял своих коней. Река была
больше и безобразнее, чем любая, которую Лестеру приходилось видеть
в течение всей своей, как он мимолетно подумал, возможно такой
короткой жизни. Мимо него проносились берега, листья, а теперь уже и
целые древесные стволы. Его чалая кобыла отчаянно сражалась за свою
жизнь также, как и все другие лошади. Теперь уже и речи не было о том,
чтобы достичь другого берега, только бы спастись.
Если на это еще было время. Они действительно угодили прямо в
ловушку колдуньи!

Сент-Хеленс открыл глаза и обнаружил, что смотрит с большой
высоты на землю. Его лицо было прижато к древесному стволу, а
удерживал его пояс. На руках не было перчаток, меча тоже не было. Там
внизу к деревьям цепями было приковано двое мужчин - солдаты из
Аратекса, и он был уверен, что одного из них он узнал. Где же была
Хелн? Схватили ли они ее, а может быть она упала.
- Эй ты, там, наверху! - прокричал человек по имени Бимоуд.-
Ты, Сент-Хеленс, ты проснулся?
- Какое тебе до этого дело, похититель детей? - Сент-Хеленсу не
нравился этот человек. Он принял определенное решение об Аратексе и о
необходимости устроить там революцию в стиле Келвина, после того
как увидел то, что этот человек считал забавой и тем, на что солдаты
имеют полное право. Сент-Хеленс однажды наехал на него, когда он и
пара его дружков развлекались с маленькой остроглазой крестьянской
дочкой. Отец девушки упрашивал его прекратить издевательство, но тот
только смеялся ему в ответ. Только Сент-Хеленс и его меч, подаренный
ему юным королем положил этому конец. Если бы Сент-Хеленс настоял
бы тогда на своем, в тот день, Филипп бы повесил Бимоуда или, по
крайней мере, хотя бы лишил его звания и бросил в темницу после
хорошей порки.
- Какое мне до этого дело? Вот что я тебе скажу. Когда наши
друзья сюда доберутся, мы скинем тебя вниз. Затем, после того как мы
переломаем все твои руки и ноги, так что ты больше не сможешь летать,
затем выбьем тебе все зубы, да так, что ты даже плюнуть на нас не
сможешь, а уж после этого мы передадим тебя старой Мельбе и вот
тогда-то по настоящему и позабавимся. А между тем, я и мой дружок
Корри погонимся за твоей девчонкой. Мы позволим ей доскакать до
самой границы, а затем мы схватим ее и используем так как ее еще
никогда не использовали, и если она все еще будет жива, мы привезем ее
обратно, так что ты сможешь еще немного полюбоваться, как мы с ней
позабавляемся.
- Ага, значит, эта ловкая девчонка направилась в сторону
границы, правильно? - заметил Сент-Хеленс.- Благодарю. Это все, что я
хотел от вас узнать; теперь вы можете заткнуться, пока все эти
нечистоты, скопившиеся у вас во рту не отравят вас.
- Болтливый рот! - сказал Корри Бимоуду.
Сент-Хеленс надавил на рычаг на поясе, оттолкнулся от ствола и
медленно спустился вниз. Там, воткнутый в землю, был его меч!
Очевидно Хелн была так уверена, что он очнется до того, как солдаты
получат помощь, что она оставила ему оружие, чтобы он мог подобрать
его.
Он поднял свой меч, оглядывая вдруг резко замолчавших солдат,
прикованных к дереву. Было бы так просто пронзить их обоих прямо
сейчас! Но как бы не был велик его соблазн, он не мог просто так сделать
это; они были беспомощны, и это было бы не более, чем убийством.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов