А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Надо же, я совсем забыл про эти корабли и о том, что они в эту самую секунду могли на полной скорости мчаться сюда! Оставалось лишь надеяться, что Фейр не станет зря терять время.
- Вы могли бы сэкономить нам всем массу времени, если бы сразу честно мне обо всем рассказали. Я мог бы посоветовать вам поступить в точности так же, как поступил Фейр, - привезти сюда товар на продажу, а затем купить или сделать оружие здесь.
Бейта вздохнула.
- Сейчас я это понимаю. Но пауки считали, что история про нападение на филлийцев - единственный способ привлечь ваше внимание.
- Особенно учитывая, что у филлийцев тактика Фейра бы не сработала. У них нет черного рынка оружия и слишком много солдат, преданных своему правительству на генетическом уровне.
- Да. - Девушка провела рукой по волосам. - Но, по крайней мере, сейчас все уже почти закончилось.
- Может быть, - сказал я. - А может, и нет.
Она нахмурилась, но прежде чем успела что-то спросить, из моего шлема послышался слабый голос:
- Комптон?
Я взял шлем и надел его на голову.
- Слушаю.
- Мы собрали все данные и летим на помощь нашим, - сообщил Фейр. - Примерное время на то, чтобы их забрать - час сорок минут, чтобы вернуться - еще двадцать минут. Противник?
- Не наблюдается, - ответил я, осмотрев окрестности и проверив дисплеи. - Думаю, все враги сейчас по вашу сторону барьера.
- Принято, - сказал он. - Будьте настороже.
- И вы тоже.
Он отключился, и я снова снял шлем.
- Он говорит, что они вернутся примерно через два часа, - сообщил я Бейте. - После чего мы, возможно, узнаем, действительно ли все закончилось, или нет.
Они вернулись ровно через два часа пять минут. К некоторому моему удивлению, живы остались все, включая двоих солдат с подводной лодки. Видимо, им удалось уничтожить все кораллы, которые они сумели найти, в то время как Фейр искал и собирал все данные, хранившиеся в этой части комплекса. Он отдал несколько быстрых распоряжений, и мы были готовы отправиться в путь.
К несчастью, к нам уже приближалась навстречу компания нежеланных гостей.
- Вон там. - Корале показал на дисплей дальнего обзора, когда мы запустили двигатели челнока и начали удаляться от теперь бездействующего добывающего комплекса. - Видите?
- Трудно не заметить. - Собственно говоря, большинство людей действительно ничего бы не заметили: маленькую точку сенсора, едва заметную на фоне пламени ионного двигателя, различить было столь же трудно, как и золотую песчинку в груде камней. Однако для тренированного глаза след военного корабля-невидимки определялся безошибочно. - И приближается он весьма быстро, - добавил я. - Надеюсь, у вас есть план, как с ним разминуться?
- Разминуться с ним невозможно, - спокойно сказал беллидо.
- Договориться с ними точно не удастся, - предупредил я, хмуро наблюдая, как он прокладывает курс.
Челнок устремился к краю диска Каспа, висевшего прямо впереди, словно огромная черная дыра в пространстве, светившаяся лишь по краям, где внешние слои атмосферы отражали свет далекого солнца.
Туннель, однако, находился прямо в противоположной стороне. Мы же летели к…
- Си-старрко?
- Почему бы и нет? Там свыше трех миллиардов населения, включая по крайней мере сто тысяч постоянно проживающих беллидо и три тысячи людей.
В системе также есть несколько горнодобывающих центров, колоний и поселений. Разве это не самое подходящее место для небольшой группы беглецов, где они могут спрятаться, пока не сумеют вернуться назад в туннель?
- Вот только во всех этих колониях и поселениях имеются полиция и армия, которым совершенно нечем заняться, - возразил я. - Мы даже приблизиться не успеем, как нас покрошат на куски.
- Если только у нас не будет плана, как этого избежать. - Фейр не спускал глаз с приборов и прибавлял мощности двигателю.
- А он есть?
- Нет. - Его усы дернулись. - Но халки ведь об этом не знают, верно?
Я нахмурился… а потом вдруг понял.
- Ловко. Думаете, они на это попадутся?
Ответ я получил не сразу: корале сосредоточился на управлении челноком.
- Это мы выясним вместе.
Судно удалялось от Модхры-1 набирая скорость по мере того, как входило в мощное гравитационное поле Каспа, и держа курс к краю газового гиганта. Я переводил взгляд то на предполагаемый пункт нашего назначения, то на кормовой дисплей и меньше чем через десять минут после нашего отлета увидел, как моргнуло и погасло пламя двигателей военного корабля.
- Он разворачивается, - доложил я. - Вероятно, они решили, что мы действительно направляемся внутрь системы Каспа, и не хотят отставать.
- Разумное беспокойство, - сказал Фейр. - Даже здесь, в системе, есть четыре горнодобывающих комплекса на кольцах и дальних спутниках, куда мы вполне могли бы направляться.
Я кивнул. Плазменные челноки - самые быстрые гражданские суда в Галактике, но военные корабли были еще быстрее. Однако этот корабль шел на торможении, приближаясь к двойной планете Модхра; мы же удалялись от лун-близнецов со всей возможной скоростью, на какую только были способны. Если халки на том корабле позволили нам развить такую разницу в скоростях, то теперь им нелегко было за нами угнаться.
Как я и предполагал, двигатель военного корабля заработал снова, только теперь его пламя находилось позади пятнышка-сенсора, обозначавшего корпус.
- Вон они! Развернулись, - я проверил показания датчика, - и теперь разгоняются почти до максимума.
- Точка встречи?
Я сверился с расчетами компьютера и быстро подсчитал сам.
- Примерно через восемь часов. Что более важно, мы будем во внешних слоях атмосферы Каспа до того, как окажемся в зоне досягаемости их орудий.
- Отлично. - Беллидо искоса посмотрел на меня. - Мне говорили, будто вас с позором уволили с государственной службы. Судя по всему, явно не за некомпетентность.
- Большая политика, - пояснил я. - Как-нибудь расскажу, если вам интересно.
- Интересно… Но сначала посмотрим, удастся ли нам пережить ближайшие несколько часов.
Три минуты спустя мы вошли во внешние слои атмосферы Каспа.
Во многих отношениях там было не так уж и плохо. Да, клубящиеся газовые облака создавали дополнительное трение, что могло доставить определенные проблемы. Кроме того, они еще и тормозили нас, из-за чего двигателю приходилось работать на повышенной мощности, чтобы поддерживать прежнее ускорение. Но был и положительный момент - газовые облака рассеивали сияние пламени от нашего двигателя, благодаря чему определить наше положение становилось намного труднее как для оптических, так и для прочих датчиков. Корпус челнока начал вибрировать, время от времени покачиваясь и вздрагивая. Пламя двигателей наших преследователей постепенно исчезало позади, по мере того как нас разделяли все более плотные слои метана и водорода, и наконец полностью исчезло за краем планеты.
Пользуясь тем, что мы на какое-то время потеряли друг друга из виду, Фейр выключил двигатель челнока и освободил грузовик, ехавший верхом на нашем фюзеляже с тех пор, как мы покинули Модхру. Запрограммировав автопилот, он направил судно на полной скорости в сторону Си-старрко. На самом деле, конечно, трюк был весьма примитивным. Двигатель грузовика был намного менее мощным, чем у челнока, и даже если бы наши преследователи решили, что мы преднамеренно сбросили скорость, чтобы сбить их с толку, один взгляд на датчики продемонстрировал бы истинную сущность летательного аппарата.
Но такой возможности у них не имелось, по крайней мере в ближайшее время. Если только они не сумеют разогнаться намного быстрее, чем сейчас, ближайшие несколько часов им придется смотреть вслед улетающему грузовику сквозь туманную дымку атмосферы Каспа. А тем временем мы на челноке могли бы облететь Касп вокруг и покинуть его атмосферу через три четверти орбиты, устремившись прямо к станции квадрорельса, причем в качестве дополнительного бонуса приобрели бы скорость, равную почти двойной орбитальной скорости Каспа.
Все это, естественно, сплошные допуски, исходя из того, что халки попались бы на нашу удочку.
Четыре часа спустя, когда мы наконец запустили двигатель на полную мощность и легли на новый курс, выяснилось, что все наши ожидания оправдались.
- Они, естественно, попытаются передать сигнал тревоги на пересадочную станцию, как только обнаружат свою ошибку, - заметил Фейр, пока мы смотрели на отдаленное сияние пламени двигателей военного корабля. - Нам придется принять на веру, что халки на Модхре не сумеют починить свои передатчики дальнего действия до того, как мы туда доберемся.
- Возможно, есть способ полностью избежать этой проблемы, - предложил я. - Если мы прямо отсюда направимся к туннелю, то сможем лететь вдоль невидимой стороны планеты, до самой станции. Пока второй корабль остается рядом со станцией - а я не вижу причин, по которым это должно быть иначе, - мы проскользнем мимо так, что никто этого не заметит.
- Однако еще нужно найти способ проникнуть на саму станцию. - В голосе беллидо слышалось сомнение.
- Не думаю, что тут могут быть сложности. - Я покосился на Бейту. - По всей внешней поверхности станции имеются служебные шлюзы, которые пауки-рабочие используют для перемещения тяжелого оборудования. Я уверен, мы сможем уговорить кого-нибудь из них открыть шлюз для нас.
Фейр странно посмотрел на меня.
- Вы шутите.
Однако я уловил едва заметный кивок девушки и лишь улыбнулся.
- Вовсе нет, - заверил я его.
Он пристально взглянул на меня, затем пожал плечами.
- Что ж, это безумие - как и все остальное. Попробуем.
На самом деле я не был уверен, сумеет ли Бейта передать сигнал сквозь стену туннеля - материал, который полностью блокирует работу датчиков и систем связи, - но все прошло довольно гладко. Двигаясь вдоль туннеля, мы, судя по всему никем не замеченные, замедлили ход у задней стороны станции. Последовала некоторая дискуссия насчет того, стоит ли попытаться причалить к одному из служебных люков. Однако челнок был слишком велик для столь тонких маневров, так что мы просто остановились в нескольких сотнях метров от станции и, держа в руках свой багаж, преодолели расстояние до люка через открытый космос. Еще до того, как Фейр, замыкающий, добрался до туннеля, люк начал открываться, повинуясь неслышимой команде Бейты.
В отличие от обычных причальных люков для челноков, этот был оборудован шлюзом и был достаточно велик, чтобы вместить всех нас. Столпившись внутри, мы с нетерпением и трепетом ждали, когда шлюз заполнится воздухом. Когда внутренняя дверь наконец открылась, выяснилось, что далее находится служебная зона и до основной, общедоступной части станции еще примерно полкилометра.
Спустя мгновение нас плотной стеной окружили пауки-рабочие. Они забрали у нас багаж, прежде всего избавив беллидо от их церемониальных пистолетов, а затем препроводили нас в большое помещение. Там нами занялись несколько маленьких пауков неизвестного мне типа, которые проворно обшаривали наш багаж на предмет обнаружения оружия и прочих запрещенных предметов, фиксирующихся датчиками станции. Пока они загружали контрабанду в багажные ячейки, появились двое кондукторов и начали оформлять билеты.
Мы с Бейтой воспользовались своими постоянными пропусками, получив уже привычное купе первого класса. Фейр взял для себя отдельное купе, а остальные из его команды - места второго и третьего класса. Кстати, кобуры беллидо недолго оставались пустыми: они извлекли из чемоданов пластиковые имитации церемониальных пистолетов, размером и количеством соответствующие классу билета. Корале Фейр, как и пристало путешествующему первым классом, поместил в свои кобуры четыре игрушечных пистолета.
Когда все неформальные процедуры завершились, мы забрали свой багаж и следом за одним из кондукторов вышли из помещения.
На платформах ждали несколько сотен пассажиров, в большинстве своем халки, и все они зачарованно наблюдали, как паук вел нас через лабиринт служебных путей к открытой для публики зоне. Я слышал, как Фейр бормотал себе под нос что-то насчет секретности, но в этой ситуации к нашим требованиям никто бы не прислушался.
Кондуктор проводил нас на платформу, пожелал счастливого пути, а затем ушел прочь, видимо вернувшись к своим обязанностям, исполнение которых мы столь грубо прервали. Остальные пассажиры, явно заинтригованные происходящим, были тем не менее то ли достаточно вежливы, то ли достаточно осторожны, короче говоря, держались от нас несколько поодаль.
Вряд ли стоило удивляться, что пауки снабдили нас билетами на ближайший квадрорельс, отправлявшийся по гракланской ветке на Джуркалу. Учитывая присутствие рядом достаточного количества хорошо одетых халков, среди которых наверняка было по крайней мере несколько носителей модхранских колоний, я пришел к выводу, что новость о нашем прибытии, вероятно, уже распространилась по пересадочной станции. Я то и дело поглядывал на ближайшие шлюзы для челноков, до некоторой степени ожидая, что халканские власти сделают последнюю, отчаянную попытку нас схватить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов