А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но, если не трудно, может быть, все-таки проверите?
Судя по выражению ее лица, джурианка явно решила, что я сошел с ума. Но в ее обязанности входило в том числе и общение с сумасшедшими чужаками, так что она лишь снова повернулась к клавиатуре.
- Вас не затруднит немного подождать?
- Спасибо.
Взяв Бейту под руку, я повел ее к скамейке.
- Не понимаю, - пробормотала она, когда мы сели. - Думаете, эти халки в чем-то замешаны?
- Все, что я знаю, - что они исчезли. - Я внимательно изучал толпу. Халков по-прежнему не было видно. - Это-то меня и беспокоит.
Мы просидели минут пятнадцать, прежде чем джурианка снова подозвала нас.
- Могу я узнать, кем они вам приходятся? - спросила она, когда мы подошли к стойке.
- Случайные попутчики, - ответил я. - Я познакомился с ними в поезде и рассчитывал еще немного с ними поговорить, прежде чем мы разъедемся в разные стороны, вот и все.
- Понятно. - Несколько мгновений она пристально разглядывала меня. - Если вы пройдете в ту желтую дверь в дальнем конце зала, вас примет посредник.
Я почувствовал, как у меня внутри все перевернулось. Они что, вызвали посредника?
- Спасибо, - сказал я.
Мы пробрались через толпу пассажиров к указанной двери.
- Вы действительно хотели, чтобы они вызвали посредника? - тихо поинтересовалась Бейта.
- Конечно нет. Я надеялся, что удастся обойтись без официального вмешательства. Впрочем, теперь уже слишком поздно.
- Нам вовсе не обязательно с ним встречаться.
- Если мы этого не сделаем, искать начнут уже нас. Так что придется играть до последнего.
Дверь открылась, впуская нас.
Безукоризненно выглядевший джури поднялся нам навстречу из-за темно-пурпурного стола.
- Добрый день, люди, - сказал он, слегка наклонив голову. Чешуя его ярко блестела, а едва заметные отметины на клюве свидетельствовали о звании посредника. - Чем могу помочь?
Голос показался странно знакомым. Я внимательнее посмотрел на узор чешуек на его лице, а затем у меня в мозгу как будто щелкнуло.
- Тас Растра? - спросил я.
Чешуйки на его щеках чуть разошлись, когда он, нахмурившись, посмотрел на меня.
- Господин Фрэнк Комптон? - сказал он слегка вибрирующим голосом, что у джури означало удивление. - В самом деле, неожиданная встреча.
- Для меня тоже, - согласился я. - С того приема у губернатора на Ванидо прошло немало времени.
- Действительно, - подтвердил он. - Вы тогда обеспечивали безопасность представителей Западного альянса Земли.
- А вы были главным посредником у губернатора, благодаря чему я и мог спокойно делать свое дело.
- Похоже, с тех пор в жизни у нас обоих многое изменилось. - Растра указал на Бейту. - Пожалуйста, представьте мне вашу спутницу.
- Это Бейта, моя помощница.
- Своим присутствием вы оказали честь Джурианскому сообществу, - с серьезным видом произнес он, обращаясь к ней. - У вас нет титула?
- Нет, - странно напряженным голосом ответила она.
- Бейта не высокопоставленная персона, - сообщил я Растре, хмуро глядя на девушку. Лицо ее было столь же напряженным, как и ее голос. Может, она заметила нечто, чего не заметил я? - Я больше не занимаюсь их сопровождением, - продолжал я, снова повернувшись к нему. - А вы? Работаете теперь на станции Керфсис?
Мы сели на стулья напротив его стола, посредник опустился в кресло.
- Я сопровождаю высокопоставленного чиновника из халканского правительства и решаю любые проблемы, с которыми он может столкнуться.
- Вряд ли ошибусь, если скажу, что такое уже не раз случалось, - заметил я. У халков часто бывали проблемы с джурианским протоколом, особенно у высокопоставленных.
- Ничего серьезного, - дипломатично ответил он. - Но, поскольку возникла проблема, касающаяся других халков, а мы с верховным комиссаром Джан Кла все равно ждем следующего квадрорельса, я подумал, что мог бы предложить вам свою помощь.
- Вот как? Собственно, это такая мелочь, что я даже не хотел бы о ней упоминать. В поезде я встретил двоих халков и надеялся увидеть их еще раз, прежде чем мы расстанемся, вот и все.
- А конкретнее - почему вам этого хотелось?
К счастью, на этот раз у меня было время для того, чтобы сочинить достаточно правдоподобную - по моему мнению - историю.
- Сейчас я работаю в одной из терранских туристических компаний, а халки рассказали мне об интересной зоне отдыха где-то в империи Халкависти. Мне показалось, что есть смысл там побывать, вот только я не успел узнать ни как называется это место, ни где оно находится.
- Понятно. - Растра откинулся на спинку кресла. - И что же там такого интересного?
- Ну… нечто такое, что могло бы понравиться нам, людям. - Сделав неопределенный жест рукой, я на ходу начал придумывать подходящее описание. - Отличные развлечения на открытом воздухе, фантастические виды, изысканная еда…
- И несомненно, нечто уникальное. - Посредник раздвинул клюв в улыбке. - Нечто такое, что вы, люди, действительно высоко цените. Расскажите, как вы познакомились с этими халками?
- Случайная встреча, как это обычно бывает в поезде, - ответил я. - Они были слегка навеселе, так что беседа вышла непринужденной.
- Вы узнали их имена, откуда они родом или куда и почему они ехали?
По спине у меня побежали мурашки. Обычная беседа все больше напоминала официальный допрос.
- Мы об этом вообще не говорили. - Я пожал плечами. - И, прежде чем вы спросите, никого из них я прежде не знал.
Растра долго смотрел на меня, затем поднялся с кресла.
- Идемте, - сказал он, указывая на дверь за своей спиной. Джури сделал шаг, затем остановился. - Кстати, ко мне теперь следует обращаться «фальк». Это звание было пожаловано мне губернатором шесть лун назад.
Я вдруг почувствовал, будто у меня из-под ног выдернули ковер. Казавшееся на первый взгляд малозначительным замечание неожиданно подняло Растру на две ступеньки выше по джурианской социальной лестнице, и у меня возникло тошнотворное ощущение, что все мои предшествующие слова и тон разговора явным образом нарушали надлежащий протокол.
- Поздравляю, - проговорил я, еле шевеля губами.
Как опытный посредник, Растра уже предвидел возможную проблему.
- Спасибо, - ответил он, дважды щелкнув клювом. - Для меня это действительно оказалось неожиданной честью. - Переведя взгляд на Бейту, он щелкнул клювом еще дважды.
Ковер вновь оказался на прежнем месте - у меня под ногами. Щелчки клювом официально объявляли Бейту и меня равными ему по общественному положению (что со всей очевидностью не соответствовало действительности), тем самым он великодушно избавил нас от обременительного соблюдения всех ритуалов, которые требовались бы от нас в данной ситуации.
- Возможно, это и было для вас неожиданностью, - решился я на невинную лесть, - но заслуженной.
- Спасибо, - повторил он. - Ну а теперь пойдемте.
Дверь открылась, едва он подошел к ней. Я хотел было последовать за ним, но Бейта преградила мне дорогу.
- Этот джури, - прошептала она мне на ухо. - Он ваш друг?
Тот же самый вопрос она задавала в поезде о полковнике Эпплгейте.
- Теперь уже нет, - так же шепотом ответил я. - Когда у джури меняется чин, ему приходится менять и всех своих друзей. Классовые границы у них весьма четкие.
- Но раньше он был вашим другом?
Я почувствовал, как к горлу подступил комок.
- У меня нет друзей, Бейта. У меня есть знакомые, бывшие коллеги и те, кто был бы рад никогда со мной не встречаться. А почему, собственно, это вас так интересует?
У нее слегка дернулась щека. Девушка молча повернулась и поспешила следом за Растрой.
Позади остались два коридора и узкая лестница; сейчас мы находились в маленьком, тускло освещенном кабинете. Через единственное окно было видно другое помещение, где под бдительным оком двух вооруженных солдат-джури находились двое халков, освещенные ярким светом.
- Майор тас Бускша. - Растра указал на хозяина кабинета - мрачного джури в форме со знаками различия офицера среднего звена. - Господин Фрэнк Комптон с Земли и его помощница Бейта.
- Господин Комптон, - прорычал Бускша, - это те самые халки, которых вы ищете?
Я подошел к окну и внимательно рассмотрел чужаков, обращая особое внимание на форму их ушей и узор морщин на подбородках.
- Думаю, да.
- Насколько хорошо вы их знаете? - Допрос продолжался.
- Как я уже говорил фальку Растре, мы впервые встретились в квадрорельсе, - ответил я. - Полагаю, вы задержали их отнюдь не ради меня.
Бускша издал горловой рык, а затем пояснил:
- Еще бы! Их схватили в закрытой багажной зоне.
Значит, мои подозрения оправдались.
- Кто они?
- Мы не знаем, - в диалог вступил Растра. - Когда их арестовали, никаких документов при них не оказалось. Сейчас мы это выясняем.
- Никаких мыслей насчет того, что они искали?
- Интересный вопрос. - Бускша уставился на меня. - Почему вы считаете, что они искали нечто определенное, а не просто шарили в багаже в поисках ценностей?
Я пожал плечами, одновременно напряженно размышляя. Для меня было очевидно, что их все так же интересовали мы с Бейтой и что они наверняка искали в закрытой зоне принадлежащие нам вещи. Однако, поделившись своими соображениями, я привлек бы к нашим персонам намного больше внимания, чем хотелось.
- Мне показалось, что они не похожи на обычных профессиональных воров, вот и все, - сказал я.
- Показалось? - с неприкрытым сарказмом переспросил Бускша. - Вам?
- Господин Комптон - бывший сотрудник разведки Западного альянса Земли, - спокойно пояснил Растра. - Его интуиции стоит доверять.
Майор щелкнул клювом.
- И что же говорит вам ваша интуиция?
Я снова посмотрел на халков.
- Они хорошо одеты, и их шерсть, судя по всему, недавно была подстрижена… отнюдь не бедняки. Известно, как они путешествовали?
- Первым классом, - сообщил Растра. - Однако они прибыли на пересадочную станцию на челноке третьего класса.
Из груди Бускши снова вырвалось рычание.
- Подобный обман - явный признак воров и прочих отбросов общества. Почему вы расспрашивали о них в зале прибытия?
- Как я уже говорил фальку Растре, у меня был с ними короткий разговор о курорте в империи Халкависти, - сказал я. - Я хотел выяснить, где он в точности находится.
- Его нынешняя работа заключается в поиске подобных мест, - добавил Растра.
- Понятно. - Бускша несколько мгновений изучал меня взглядом, затем дернул плечами. - В таком случае, пойдемте и спросим их.
Стандартная техника допроса - свести тех, кто якобы не знаком, и посмотреть на их реакцию. Предстать перед халками и тем самым дать им понять, что я напал на их след, в данном случае было для меня не лучшим вариантом. Однако я уже зашел чересчур далеко, и отступать было поздно.
- Спасибо, - кивнул я. - Бейта, останьтесь здесь, с фальком Растрой.
Я вышел следом за Бускшей и, пройдя пять шагов, оказался в комнате для допросов.
На лицах халков при моем появлении не отразилось ничего.
- Отвечайте на все его вопросы, - потребовал майор, пропуская меня вперед.
- Добрый день, - сказал я. - Возможно, вы меня не помните, но мы встречались в поезде квадрорельса.
- Ни с какими людьми мы не встречались, - ответил один из них, презрительно глядя на меня. - Мы не общаемся с людьми.
- Вы тогда были довольно пьяны, - напомнил я. - Поэтому, возможно, и не помните.
- Я никогда не напиваюсь, - возразил он.
- Я тоже, - добавил второй халк.
Однако я заметил, как вздыбилась шерсть у него на лбу, - похоже, он не был в этом столь уж уверен.
- Вы помните каждую минуту своего путешествия на квадрорельсе? - Бускша тоже заметил его замешательство. - Без каких-либо пробелов?
- Если не считать того времени, когда мы спали, - язвительно проговорил первый халк.
- Или когда ходили во сне? - предположил я. - Поскольку вы разговаривали со мной за дверью моего купе, сразу после отбытия с Яндро.
Двое халков переглянулись.
- Нет, - настойчиво повторил первый. - Мы никогда не стали бы таким образом общаться с человеком.
- Ладно. - Я пожал плечами. - Тогда что вы делали в закрытом багажном отделении?
- У вас есть права джурианского следователя? - презрительным тоном поинтересовался первый халк.
- Вы будете отвечать на его вопросы, - грубо одернул его Бускша.
Джурианский протокол разрешает вести подобный допрос, нравилось это халкам или нет. И майор не хуже меня знал, что чем больше ты раздражаешь подследственного, тем меньше шансов, что он будет рассуждать здраво.
Халк бросил яростный взгляд на Бускшу, затем с видимым усилием взял себя в руки.
- Мы искали наш багаж, - сказал он. - Мне нужно было забрать одну вещь.
- Вы не могли подождать, когда он пройдет таможню? - спросил я.
- Это наш багаж, - настойчиво заявил он.
- Он находился в нашей багажной зоне, - возразил Бускша.
- Разве наш багаж - не наш? - не унимался халк. - У вас есть право не допускать нас к нему?
- До прохождения таможни? - Столь слабых и жалких попыток защититься я до сих пор еще не слышал.
Халк, похоже, тоже это понял.
- У нас есть права, - пробормотал он. Все его высокомерие исчезло.
- Не сомневаюсь, что у вас есть все, что вам положено, - сказал я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов