А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не собираясь почивать на лаврах, он продолжал успешно развивать свой бизнес, и, благодаря еще нескольким небольшим, но удачным и, главное, своевременным изобретениям, его состояние достигло триллионной отметки. Теперь обратной дороги не было, ему ничего не оставалось, как двигаться дальше наверх.
Никто в точности не знал, насколько он богат, за исключением разве что его самого, а он никогда об этом не говорил, что провоцировало желтую прессу на всевозможные выпады. Хардин же попросту играл с ними, приглашая журналистов посмотреть на его самолеты, автомобили и старинные мотоциклы, в то же самое время ведя весьма сдержанный и скромный образ жизни.
Вся ирония ситуации, по крайней мере для меня, заключалась в том, что в Конфедерации имелось еще как минимум восемь мужчин и женщин, которые были богаче его. Однако только им интересовались СМИ, и именно о нем знали все. Я предположил, что место, подобное Джуркале, где на людей вообще практически не обращали внимания, не говоря уже о том, чтобы их превозносить, вероятно, привлекало его в качестве смены обстановки.
Ларри Хардин был из тех, кто любил начинать разговор первым. Однако я решил не дать ему такой возможности.
- Господин Хардин! - Я кивнул ему и, не дожидаясь разрешения, сел напротив него. - Какой приятный сюрприз. Как вы меня нашли?
Позади меня негромко кашлянул Макмикинг. Босс же и глазом не моргнул.
- С гракланской ветки есть только один выход, - спокойно пояснил он. - Как только я узнал, что вы там, мне осталось лишь поручить моим людям проверять все прибывающие поезда, пока не появились вы.
- Понятно. - Я опять кивнул. - Надеюсь, вы не проделали столь долгий путь исключительно ради меня?
- У меня были и другие дела. - Тон голоса стал чуть более холодным. - Скажите, вы действительно думали, будто я не узнаю, что вы отправились на фешенебельный курорт?
Итак, он потратил свое драгоценное время на то, чтобы проследить путь кредитной карточки, которую он мне вручил. Чего-то подобного я и боялся.
- Я был там по делам. - «Браво, отличный ответ!»
- По моимделам?
- Конечно! - Я изобразил полнейшую невинность. - Какие еще могут быть у меня дела?
- Не знаю, - парировал он. - Может, это имеет какое-то отношение к тому покойнику на тротуаре? Обнаруженному в ту ночь, когда вы исчезли?
Я посмотрел на телохранителя - что ж, еще для одного пазла нашлось место.
- Значит, это вы стояли над телом, когда я уходил?
Он утвердительно наклонил голову.
- Вам следовало сообщить мне об этом заблаговременно, - заметил он. - Тогда все могло бы разрешиться куда спокойнее.
- Заблаговременно я ничего не знал. - Я снова перевел взгляд на Хардина. - Вы что, думаете, это я его убил?
- Вам лучше знать. - Он махнул рукой. - А мне лишь известно, что на вашем пути, похоже, осталось немало трупов. Сначала тот парнишка в Нью-Йорке, потом двое халков на пересадочной станции Керфсис…
- В любом случае, это не моя вина, - прервал я его.
- Конечно нет. Теперь же до меня доходят сведения о неких беспорядках на курорте, где вы только что побывали…
Я поколебался, жалея, что мне неизвестно точное содержание этих сведений. Упоминались ли там люди или только беллидо?
- И это тоже не моя вина, - уклончиво ответил я.
- Конечно нет, - повторил Хардин. - Знаете, Комптон, когда я нанимал вас, мне казалось, вы понимали, что следует вести себя более сдержанно. Вы считаете свое поведение таковым?
Я развел руками.
- Понимаю и прошу прощения. Иногда случается нечто такое, что просто невозможно предвидеть.
Ларри Хардин тяжело вздохнул.
- Я бы хотел вам верить, Фрэнк, но ущерб уже чересчур велик. - Он протянул руку. - Я забираю у вас кредитную карточку и все снаряжение, которое вам дал. Надеюсь, вы сумеете добраться домой?
Я уставился на него.
- Вы шутите! Проделать такой путь лишь ради того, чтобы меня уволить?
- Как я уже говорил, у меня здесь есть и другие дела. - Босс не опускал руку. - То, что я вас нашел, - лишь дополнительный бонус. Моя карточка?
- Я делаю определенные успехи, - настойчиво возразил я. Как ни странно, это даже было правдой.
- Не сомневаюсь, - ответил он. - Но мне начинает становиться интересно - где же, собственно, эти успехи, ради которых я вас нанял? Видите ли, несмотря на все ваши расходы на роскошных курортах, я заметил, что вы не пользовались моей кредитной карточкой для оплаты ваших поездок на квадрорельсе.
Мне с трудом удалось подавить гримасу - следовало догадаться, что он заметит и это.
- Я думал, вам понравится, что я нашел способ сэкономить вам немного денег.
- Мне нравится, когда кто-то, кто сидит у меня в кармане, там и остается. И очень не нравится, когда он оттуда выбирается и начинает действовать самостоятельно. Моя кредитная карточка и снаряжение?
- Что ж, прекрасно.
Я поморщился, но делать было нечего. Не обращая внимания на протянутую руку, я достал из кармана кредитную карточку и бросил ее на стол, затем добавил к ней часы, ридер и чипы с данными.
- Спасибо. - Хардин отодвинул все на край стола. - Всего доброго, господин Комптон.
Несколько мгновений я раздумывал - что, если попробовать настоять на своем? Мне все-таки были нужны эти вещи, особенно кредитная карточка. И еще я мог гарантировать, что он никогда не найдет другого разведчика такого же уровня.
Однако я прекрасно понимал, что попытка окажется бесполезной. К тому же у меня имелись куда более серьезные поводы для беспокойства, чем уязвленная профессиональная гордость. Я поднялся со стула и направился к выходу из кафе, пытаясь не думать о долгом и дорогом перелете от Терры до Земли, на оплату которого у меня теперь больше не было средств. Возможно, в конечном счете придется отправиться вместе с Фейром в Генеральные Штаты Беллидоша…
Я уже был у самого выхода, когда обнаружил, что Макмикинг идет рядом со мной.
- Что вам надо? - прорычал я.
- Просто провожаю вас обратно на платформу, - спокойно ответил он. - Что, не нравится мое общество?
Его общество действительно мне не нравилось, но поскольку он об этом уже знал, то и говорить особого смысла не было.
- Все дело в том, что он ошибается. - Последняя попытка!
- Возможно, - согласился Макмикинг. - Со всяким бывает. Кстати, если говорить об ошибках - вам в последнее время не доводилось общаться с халканскими аристократами?
Я искоса посмотрел на него.
- Почему вы спрашиваете?
- Да так, просто заметил, что тут полно халков в трехцветных мантиях, которые всегда носит их элита.
У меня уже возникала мысль, что если модхри решит нанести удар, то использует для этого местных джури. Мне никогда не приходило в голову, что он может по такому случаю заставить группу халков прибыть на Джуркалу.
- Возможно, у них тут какой-то съезд.
- Или нет. - И я почувствовал на себе его взгляд. Люди, подобные Брюсу Макмикингу, обладали даром чувствовать эмоции других, и сейчас он явно ощущал мое внезапное волнение. - Я могу насчитать по крайней мере пять различных цветовых комбинаций, от пяти до десяти халков в каждой группе. Это никак не связано с инцидентом на курорте, о котором упоминал господин Хардин?
- Возможно, - признал я, окидывая взглядом толпу, и увидел Бейту и Фейра, которые стояли на платформе, оглядываясь по сторонам в поисках меня.
Да, телохранитель моего бывшегобосса прав - здесь полно халков-аристократов!
- Спасибо за помощь, - поблагодарил я. - Дальше я доберусь сам.
- Никаких проблем, - заверил он меня.
- Проблемы могут быть у меня. Не хочу, чтобы мои друзья видели нас вместе.
- Ах вот как, - понимающе улыбнулся он. - Конечно.
- И если вы достаточно умны, - добавил я, - вы сделаете так, чтобы господин Ларри Сесил Хардин никому больше не попадался на глаза и следующим же поездом вернулся на Землю.
Улыбка исчезла с его лица, но голос его был спокоен:
- Что у вас за неприятности?
- Вас это больше никак не касается, - ответил я. - А теперь убирайтесь. Все, хватит.
Несколько мгновений он продолжал смотреть мне в глаза, затем коротко кивнул и, повернувшись, смешался с толпой. Пытаясь глядеть по всем сторонам сразу, я направился к платформе.
- Ну вот и вы, - сказала Бейта, отчасти с облегчением, отчасти осуждающе, когда я подошел к ним. - Где вы были?
- Разведывал обстановку, - ответил я. - У нас проблемы. Похоже, вся халканская элита явилась сюда, чтобы нас проводить.
Фейр бросил взгляд мне за спину, и его усы ощетинились.
- Есть какие-нибудь мысли? - тихо спросил он.
- Предлагаю отправиться следующим поездом, как и планировалось. Они все сразу не успеют купить билеты до его прибытия.
- Возможно, - медленно ответил беллидо. - Другого выхода, впрочем, у нас нет.
Он посмотрел на меня, потом - на девушку и снова на меня. Я еле заметно кивнул.
- Согласен. - Двое воинов, учившихся по одним и тем же учебникам, полностью понимали друг друга. - Пошли.
Глава 19
Три минуты спустя на станцию прибыл поезд, и из него начали выходить пассажиры. Еще через две минуты мы с Бейтой уже были у себя в купе.
- Не расслабляться! - предупредил я девушку, бросая чемоданы на койку и подходя к окну. Купе находилось с той стороны вагона, откуда шла посадка, и, увидев садящиеся в поезд фигуры в трехцветных мантиях, я почувствовал, как у меня внутри все сжалось.
Причем они собирались ехать не только первым классом. Насколько я мог заметить, часть из них разошлась по вагонам второго и третьего класса, куда халканский аристократ обычно не сел бы даже под страхом смерти.
Раздался условный стук, о котором я заранее договорился с Фейром. Бейта открыла дверь, и беллидо проскользнул внутрь.
- Не нравится мне все это, - сказал он.
- Похоже, шутить они не собираются, - кивнул я. - Вы говорили раньше, что модхранские колонии могут полностью подчинить себе тела носителей, если захотят. Не знаете, как долго они могут продержать их в таком состоянии?
- Насколько мне известно, это может длиться до бесконечности.
- Но чем дольше носитель находится под контролем, тем больше вероятность, что он впоследствии сообразит, что произошло нечто странное, - добавила Бейта. - Модхри, возможно, и мог бы выдать несколько секунд провала в памяти за некое наваждение, но скрыть более длительный период беспамятства куда сложнее.
- В таком случае для всего того, что происходит сейчас, должны быть весьма серьезные причины, - сказал я. - Похоже, они заполонили все вагоны, вплоть до третьего класса.
- Наверняка модхри собирается отомстить нам в пути. - Фейр дотронулся до своих пластиковых церемониальных пистолетов, явно жалея о том, что они не настоящие. - И потому размещает своих носителей так, чтобы в поезде для нас не оставалось ни одного безопасного места.
Я снова посмотрел на толпу. Многие аристократы уже сели в наш поезд, но на соседних платформах их по-прежнему хватало.
- Нет, - сказал я. - Слишком уж изощренно для обычной мести.
- Тогда что это? - спросил беллидо.
- Есть у меня есть одна мысль… Но я могу ошибаться, и у нас уж точно нет времени обсуждать это сейчас. Берите свой чемодан, Бейта, мы высаживаемся.
- Мы… что? - Девушка широко раскрыла глаза.
- Мы разделяемся, - пояснил я, быстро размышляя, что делать дальше. Из-за множества носителей, все еще бродивших по станции, мой первоначальный план спрыгнуть с поезда в момент отправления, похоже, ничего не мог нам дать. Приходилось поступать несколько более хитро.
- Моя команда останется здесь и будет разбираться с носителями, мы же втроем пересядем на другой поезд, - сообщил ей Фейр. - Классический отвлекающий маневр…
- Который ничем нам не поможет, - прервал я его. - Бейта, вы сможете открыть дверь на ходу?
Ее глаза расширились еще больше.
- Дверь? Наружу?
- Мы будем прыгать? - Фейр казался удивленным не меньше ее.
- Да, и выбора у нас нет. - Я коснулся кнопки, затемняющей окно. - Если мы просто вернемся на платформу, остальные носители тут же накинутся на нас. Так вы можете открыть дверь или нет?
- Нет, - ответила Бейта, явно все еще не до конца меня понимая. - Но возможно, пауки могли бы…
- Позовите одного из них к двери вагона, сейчас же! - велел я, подхватывая свои чемоданы. - И прыгать будем не втроем, корале, а только Бейта и я. Учитывая количество находящихся в поезде носителей, вашей команде без вас не обойтись.
Беллидо уставился на меня, и я уже приготовился услышать возражения. Однако, к моему облегчению, он лишь кивнул. Чем меньше народу участвует в подобном трюке, тем больше шансов, что он удастся, и мы оба об этом знали.
Послышался шум тормозов, и поезд тронулся.
- Очень хорошо! - Фейр скрестил поднятые руки в беллидоском военном салюте, а затем неожиданно выхватил оба своих пистолета и развернул рукоятками ко мне. - Держите, они могут вам пригодиться.
У меня не было времени спрашивать, зачем мне может понадобиться пара пластиковых игрушечных пистолетов. Я сунул их под пиджак, коротко кивнул на прощание корале и вышел в коридор. Увижу ли я его когда-либо еще?
Когда мы подошли к наружной двери, там нас уже ждал кондуктор. Поезд все еще набирал скорость, но двигался достаточно быстро, поэтому любая задержка лишь ухудшала ситуацию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов