А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Разумеется, кроме третьей строфы, предназначенной лишь для одного человека. Что же, в ближайшие месяцы число приверженцев Артора поубавится.
— Мне кажется, в этом пророчестве есть смысл, — продолжил Болдуин. — И если за злодейства на севере ответствен Горгрил, то вполне вероятно, что и обрушившийся на нас губительный ураган дело рук Разрушителя.
Аксис нахмурился и собрался было ответить, но его опередил Метьюн, еще один командир когорты.
— Если на Ахар ополчился Горгрил, нам надо искать Звездного Человека.
И снова Аксису не дали ответить. На этот раз его опередил Велиар.
— Аксис, что ты наигрываешь? — спросил лейтенант. Боевой Топор вздрогнул. Действительно его пальцы касались струн, наигрывая странную незнакомую мелодию.
— Я просто перебирал струны, — ответил Аксис. Он положил арфу на землю и, поднявшись на ноги, хмуро бросил: — Пойду проверю посты.
Поднялся и Арн, собираясь пойти вместе с Аксисом.
— Не надо, — остановил его Велиар, удержав за рукав. — Аксис хочет побыть один.
Проверив посты, Аксис предался тягостным размышлениям, расхаживая взад и вперед за пределами лагеря. В результате смертоносного урагана он потерял около двухсот человек. Погибли Тимозел, Фарадей, Мерлион. Правда, с тех пор больше ничего страшного не случилось. Его даже перестали мучить ночные кошмары. Но кто его отец, так и остается загадкой. Если верить Веремунду и Огдену, — чародей, напевавший ему, еще не появившемуся на свет, волшебную песенку, которая оберегает от несчастий и темных сил. Но всякое чародейство — зло. Этому его учили с раннего детства. Любое колдовство карается Сенешалем. Аксис знал: даже невежественных крестьянок, лечащих заговором больных, неизменно предают пыткам, суду, а затем сжигают на костре, не принимая во внимание даже то, что после смерти несчастной остается орава малолетних детей.
Ему и самому, по приказу Брата-Наставника, приходилось доставлять таких женщин в суд. Хорошо еще, его не заставляли орудовать трутницей. Аксис вздрогнул, вспомнив крики несчастных женщин.
Не ждет ли и его расплата за чародейство? Ведь он отразил нападение Разрушителя странной волшебной песней. А что за загадочную мелодию он играл только что у костра? Пальцы сами перебирали струны…
А откуда он умеет играть на арфе? Этому искусству его никто не учил, хотя еще в детстве он музицировал лучше любого барда. Может, своими успехами он обязан отцу-чародею? Если его отец действительно чародей и о том узнают служители культа, то и его ждет костер. Не поможет и Джейм. Неожиданно Аксис впервые в жизни почувствовал удовлетворение оттого, что от башни Сенешаля его отделяет приличное расстояние.
Спокойствие длилось недолго. Аксис нахмурился, снова вспомнив о Тимозеле и Фарадей. Это он виноват, что не уберег сына Эмбет и девушку, которая не только нравилась ему за красоту, мягкость и женственность, но и которую он искренне уважал за прямодушие и порядочность.
Аксис ни разу не был влюблен, хотя и водил знакомство со многими женщинами, неизменно доказывая, что солдат не промах и в любви. Но все эти сластолюбивые отношения не трогали его сердца, которое, быть может впервые, дрогнуло ночью у могильных курганов, когда чистая невинная девушка так неожиданно и смело призналась ему в любви.
Заложив руки за спину и опустив задумчиво голову, Аксис продолжал неспешно прохаживаться невдалеке от бивачных костров, вспоминая ту мимолетную встречу. Кого он имел в виду, когда посоветовал Фарадей разорвать отношения с Борнхелдом и выйти замуж за любимого человека? Неужели себя? Да, конечно себя. Аксис нервно рассмеялся. Как он мог предложить графской дочери отказаться от выгодного замужества и потерять возможность стать королевой? Разве он ровня ей? Зачем же он тогда поцеловал Фарадей? Может, лишь для того чтобы в душе посмеяться над Борнхелдом, а то и отнять у него невесту вопреки глумливым словам единоутробного брата, что богатая невеста не для незаконнорожденного? Нет! Аксис покачал головой. Фарадей понравилась ему с первого взгляда. Да и она, возможно, любила его. Она призналась… Хотя разве можно верить словам молоденькой девушки? Как бы там ни было, Фарадей погибла, приняв ужасную смерть, и теперь покоится вместе с Мерлион и топороносцами в земле, отведенной отверженными для захоронения своих королей. И это он, Боевой Топор, виноват в ее гибели. Как он мог не заметить вовремя приближавшийся ураган?
Тягостные раздумья прервал дружеский голос:
— Не стоит винить себя, Аксис.
Аксис досадливо обернулся, недовольный тем, что его оторвали от размышлений, и увидал Велиара, который, подняв глаза, сосредоточенно рассматривал проплывавшие облака. Велиар был его старым другом, делившим с ним тяготы и невзгоды военной службы, и при встречах, не относившихся к исполнению служебных обязанностей, оба называли друг друга просто по имени.
— Я один во всем виноват, — сказал Аксис. — Больше винить некого.
Велиар не ответил, глядя на хмурое небо. Он, как и другие топороносцы, всерьез воспринимал пророчество о пришествии Разрушителя и считал губительный ураган, обрушившийся на войско, делом рук коварного Горгрила. Велиар сочувствовал Аксису, не только потерпевшему первое военное поражение, но и потерявшему Фарадей, девушку, которая ему явно нравилась, что наблюдательному глазу заметить было нетрудно.
— Велиар! — позвал Аксис.
Лейтенант встрепенулся, оторвав взгляд от неба.
— Я смотрел, как на нас опять надвигаются мрачные облака. Ты хочешь о чем-то меня спросить?
— Скажи, что за мелодию я играл сегодня последней?
— Не знаю. Ты, наверное, импровизировал, словно бард, а барды склонны к фантазиям.
— Ты нашел меня, чтобы поговорить?
— У пятой когорты возникли некоторые проблемы…
— Велиар! — остановил его Аксис, устремив взгляд на небо.
К лагерю топороносцев медленно приближались огромные иссиня-черные облака. Неожиданно ударили молнии странного голубовато-белого цвета. Загрохотал гром. Разрушитель! Аксис разгневался. Хороши монахи! Оба заявляли, что Горгрил выдохся и не повторит нападения. Негодование сменил страх. Как спасти людей?
Аксис схватил Велиара за руку.
— Беги в лагерь. Собери командиров когорт. Пусть топороносцы окапываются, зарываются в землю. Это единственный шанс спастись. Укрытия не найти.
Проводив Велиара взглядом, Аксис снова поднял глаза, ожидая увидеть изображение Горгрила. Но нет, зловещего лица видно не было, а вот облака словно взбесились: Разбившись на части, они перемешивались, вращались и, казалось, кипели над головой. Но, странное дело, ветра не было вовсе.
Аксис побежал следом за Велиаром.
Солдаты, с лицами, перекошенными от страха, спешно окапывались, пустив в ход лопаты, мечи, топоры и даже миски и котелки.
Аксис снова взглянул на небо. Облака снизились. Хуже того, они продолжали медленно, но неуклонно снижаться, словно замыслили окутать топороносцев и утащить их в губительную пучину.
Боевой Топор встрепенулся, когда его тронули за плечо.
— Послушай, Аксис, Горгрил не в силах…
Боевой Топор обернулся: Огден, а рядом с ним Веремунд.
— Вы говорили, что Горгрил выдохся и не повторит нападения, — прервал гневно Аксис. — Вы ошиблись. Какой от вас толк?
— Не делай поспешных выводов, Аксис, — возразил Веремунд. — Разрушитель действительно ослабел. Посмотри на облака. Разве они такие же грозные, как и во время смертоносного урагана? Кроме того, нет ветра. Горгрил на время выдохся.
— Но он атакует нас!
— Но только другим оружием, — тихо пояснил Огден. — Не копьями, а волнами страха.
Аксис кивнул. Вероятно, монахи правы. Страх вызывает панику, а паника не раз губила даже боеспособную армию. Он огляделся. Топороносцы продолжали окапываться. Заметив невдалеке от своей палатки склонившегося над землей Велиара, Аксис направился к лейтенанту.
Веремунд тронул Огдена за рукав.
— Пошли к лошадям. Нельзя допустить, чтобы они напугались. Если взбесятся, то затопчут полвойска.
— Я вырыл для нас небольшой окоп, — сказал Велиар, заметив подошедшего Аксиса. — Солдаты тоже времени не теряют. Почти все уже окопались.
— Ложись в окоп, Велиар. Я встречу Горгрила на ногах. Разрушитель не запугает меня.
Лейтенант немного потоптался на месте, затем недоуменно взглянул на Аксиса и полез в окоп.
Внезапно воздух огласился тревожным ржанием лошадей. Аксис обернулся на звук. Неужели лошади, напугавшись, сорвутся с места? Только этого не хватало. Но нет, послышался тихий свист, и лошади успокоились.
Аксис облегченно вздохнул и посмотрел вверх, чтобы тотчас же ужаснуться. Облака, клубясь и вращаясь, продолжали снижаться. Вот они все ближе и ближе, вот уже прямо над головой. Аксис вздрогнул — его окутало облако. Вздрогнув, тут же зажмурился, ибо отовсюду, со всех сторон, из глубин жуткого полога, вырывались небольшие яркие молнии, а вырываясь, отражались от ледяных кристаллов и капель, превращая мрачное облако в сверкающую, переливчатую массу. Пахнуло жаром, но в то же время Аксис почувствовал, как по телу медленно поползли холодные липкие струи какой-то мерзостной жижи. Аксиса охватил страх, но он испугался не облака. Ему показалось, что он остался один в полном безмолвии, один на земле.
Аксис ошибся. Сверху раздался голос:
— Сладкий, сладкий… Аппетитный, аппетитный.
И тут же послышалось щелканье.
Щелк, щелк. Щелк, щелк. Щелк, щелк.
Казалось, какое-то страшное кровожадное существо, щелкая зубами от плотоядного нетерпения, спускается с высоты, чтобы отыскать свою жертву и немедля сожрать ее.
Аксис постарался взять себя в руки. Нельзя бояться. Страх убивает.
Щелканье повторилось, потонув в шуме крыльев, и в тот же миг снова раздался голос, на этот раз почти что над головой:
— Сладкий, сладкий… Аппетитный, аппетитный.
Аксис отпрянул, чувствуя, как бешено бьется сердце.
— Нет! — внезапно раздалось где-то рядом.
Велиар! Аксис вздохнул полной грудью. Он не один.
Рядом с ним Велиар, да не только он, а и более трех тысяч топороносцев. Как он мог забыть о своих друзьях? Правда, каждый из них, несомненно, охвачен страхом. Что же, страх следует побороть. Надо действовать.
Разглядев в синеватой мгле вырытый Велиаром окоп, Аксис подошел к лейтенанту. Тот лежал в окопе на животе и мелко подрагивал. Аксис потряс его за плечо.
— Дружище, что ты дрожишь от страха, как малый ребенок? Ты участвовал в десятках сражений и никогда не показывал врагу спину. Вставай! Дадим отпор Разрушителю.
Велиар поднял голову.
— Аксис?
— Подымайся, дружище. Мы еще не пели нашему гостю.
— О каком пении ты говоришь? — спросил Велиар, стуча от страха зубами.
— Скоро услышишь. Вставай, подымай людей. У нас в гостях Горгрил, и надо доставить ему удовольствие. Ты же не хочешь ударить в грязь лицом перед гостем?
Ободренный шутливым тоном, Велиар выбрался из окопа но все же тревожно огляделся по сторонам.
— Иди, подымай людей, — повторил Боевой Топор — Ничего не бойся. Разрушителю нас не осилить.
Проводив Велиара взглядом, Аксис полез в палатку и достал арфу. Усевшись на камень, он поднял голову и громко сказал:
— Надеюсь, Горгрил, тебе понравится эта песенка.
Аксис тронул струны и запел во весь голос:
За окнами колючий снег,
Тоскливая картина.
Не любит стужу человек,
Не любит и скотина.
Моя красавица жена
Дела решает споро.
«Что ты сидишь? — кричит она. —
Веди домой корову».
Услышав пение, Веремунд и Огден переглянулись.
— Аксис поборол страх, — сказал Огден. — Но почему он не запел песню, которую пел вместе со мной во время смертоносного урагана?
Аксис поступил правильно, — ответил назидательно Веремунд. — Он поет песню, которую знают все.
— Ты прав, — сказал Огден, широко улыбнувшись. — Песню, несомненно, подхватят.
Пение продолжалось.
Сметана, сыр и молоко,
Все это — от Буренки.
С такой коровой жить легко,
Да и поется звонко.
И вот песню подхватило несколько голосов:
С женою спорит остолоп.
Ему я не подобен.
И плащ надев, без лишних слов,
Я выхожу из дома.
Кругом засверкали молнии, загремел гром, но песня не умолкала. Ее подхватывали все новые и новые голоса, и наконец грянул хор.
Мой плащ удобен и хорош
Для всякой непогоды.
Ношу его, купив за грош,
Сорок четыре года.
Облака стали рассеиваться, показалась луна. Она спокойно и торжественно поплыла по ночному небу, заливая своим мирным сиянием лагерь топороносцев. Но пение не стихало.
Моя красавица жена
Дела решает споро.
«Что ты сидишь? — кричит она. —
Веди домой корову!»

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
К Папоротниковому озеру
Переночевав на ферме, Джек, Фарадей, Тимозел и Ир продолжили путешествие в обществе приобретенного мула, который, не противясь, нес увесистую поклажу из продовольствия, одежды и одеял. Если не считать весело бежавших впереди похрюкивавших свиней, шествие возглавлял Джек, расставшийся сразу после прощания с фермерами с напущенным на себя глуповатым видом недалекого добродушного свинопаса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов