— Пойдемте со мной, — пророкотал он и, повернувшись спиной к изумленной троице, медленно поплелся прочь от собрания.
Все военачальники смотрели, как он уходит, но никто не произнес ни слова, и их молчание привело Ричиуса в растерянность. Он посмотрел на Люсилера.
— Только я? — спросил он.
— По-моему, да, — ответил друг.
А Форис уже направлялся к своему месту за столом совета.
Ричиус резко выпрямился.
— Если он думает, что уговорит меня изменить решение…
— Пойди с ним и убедись в этом, — настоятельно посоветовал Люсилер. — Я останусь здесь.
— Но твоя рука…
Люсилер только махнул здоровой рукой, как бы указывая ему дорогу вслед за Тарном.
— Забудь об этом. Иди.
Ричиус неохотно согласился и последовал по темному склону за искусником Тот двигался очень медленно, и Ричиус без труда догнал его. Оказавшись у Тарна за спиной, он услышал его тяжелое дыхание — не только от усталости, но и от гнева. Искусник что-то рассеянно бубнил себе под нос.
— Что вам от меня нужно, Тарн? — кисло спросил Ричиус. — Я уже дал вам свой ответ. Вам меня не переубедить.
— Помолчите для разнообразия! — огрызнулся Тарн. — Идите за мной.
— Зачем? Куда мы идем?
— Где мы сможем поговорить так, чтобы нас никто не слышал. А теперь идите.
Ричиус безмолвно шел за Тарном, уводящим его обратно к крепости. Они прошли через высокие ворота цитадели. Путь оказался томительно долгим, а молчание Тарна делало его еще более неприятным. Всякий раз, когда искусник спотыкался, Ричиус норовил его поддержать, но Тарн сердито отстранялся, даже не открывая рта, чтобы бросить какое-нибудь оскорбление. Когда они оказались в цитадели, вокруг было пустынно, но Тарн направился дальше — через крытый двор, мимо жалких комнат, где разговаривали инвалиды, а измученные женщины укладывали спать детей. Наконец они добрались до главной лестницы, и Ричиус остановился.
— Скажите, куда мы идем, — потребовал он, стараясь говорить как можно вежливее.
Тарн не обернулся, только поставил ногу на первую ступеньку.
— Наверх.
— Вы не сможете подняться по лестнице самостоятельно. Даже не пытайтесь.
В следующую секунду нога Тарна соскользнула со ступеньки. Он упал назад, на руки Ричиусу.
— Я же сказал вам, глупец!
Тарн пытался выпрямиться, и Ричиус убрал руки.
— А теперь, если хотите подняться наверх, вы либо позволите мне помочь, либо мы будем разговаривать здесь. Выбирать вам.
— Наверху, — с трудом проговорил Тарн, капитулируя. — Пожалуйста.
— Хорошо.
С этими словами Ричиус взял руку искусника и положил себе на плечи. Затем обхватил Тарна за пояс, едва справляясь с волной тошноты, когда ощутил под шафранным одеянием дряблую кожу. Тарн ахнул от боли, и Ричиус поспешно ослабил хватку.
— Так лучше?
— Да, — кивнул Тарн.
— Хорошо, — сказал Ричиус, ведя Тарна по лестнице. — Осторожнее. Мы будем идти медленно.
— Да, медленно.
Они мучительно преодолевали крутую винтовую лестницу дюйм за дюймом, минуя всех, кто спускался им навстречу по узкому проходу. Одни предлагали помощь, другие вежливо игнорировали их, а Тарн приветствовал всех одним нетерпеливым взмахом руки. Ричиус сжимал зубы, чувствуя тошнотворный запах гниющей плоти. Он еще никогда не был так близко от Тарна и теперь недоумевал, как сам искусник терпит эту вонь. Ему вдруг пришло в голову, что Тарн всего на пять лет старше него, и в то же время он помогает дролу подниматься по лестнице, словно дряхлому старику!
— Еще далеко? — спросил Ричиус.
У него уже заболела спина от того, что ему неудобно было поддерживать Тарна.
— В комнату Дьяны.
— Дьяны? Зачем нам к ней идти?
— Ведите меня к ней.
К счастью, апартаменты ее располагались не так высоко, как большинство жилых помещений крепости. Когда они добрались до коридора, ведущего к ее комнате, Тарн вырвался от Ричиуса. Он устремился вперед без единого слова: к нему сразу же вернулась его недавняя холодность.
— Не за что! — довольно громко пробормотал Ричиус.
Тарн игнорировал его демонстративное напоминание о вежливости.
— Идите, — приказал он.
Комната Дьяны находилась в самом конце плохо освещенного и пустынного коридора. Тарн преодолел это расстояние с неожиданной скоростью и несколько раз постучал в дверь. Долгое время ответа не было. Ричиус решил, что Дьяна уже легла спать. Но не успел Тарн постучать снова, как из-за двери осторожно выглянула Дьяна. Она в недоумении посмотрела на Тарна, потом на Ричиуса и снова на Тарна.
— Муж?
Тарн палкой открыл дверь. Дьяна робко отступила. На ней было простое платье, что подтвердило догадку Ричиуса: она действительно уже готовилась ко сну.
— Что случилось? — спросила она.
Тарн не стал заходить в комнату.
— Король Ричиус отправляется в долину Дринг, — сухо объявил он. — Он уезжает через два дня. Ему понадобится переводчик. Ты поедешь с ним.
Дьяна уставилась на него, не в силах поверить услышанному.
— Муж мой?
— Что? — взорвался Ричиус.
— Учи его нашему языку, чтобы он смог на нем говорить, — продолжал Тарн. — Это важно, Дьяна. Старайся изо всех сил.
— Я не понимаю, — пролепетала трийка. — Почему нам надо ехать в долину Дринг?
— Ричиус там нужен. И только ты сможешь его учить.
— Но Шани…
— Возьми младенца с собой. Форис позаботится о вас обеих.
— Муж… — произнесла Дьяна с нескрываемым возмущением.
— Не смей со мной спорить! — рявкнул Тарн. — А теперь ложись спать. Тебе надо отдохнуть.
Он закрыл дверь, оставив Дьяну в комнате, откуда тотчас донеслось ругательство.
— Вы сошли с ума? — разозлился Ричиус. — Вы хотите, чтобы она ехала со мной? Зачем?
— Вам нужен переводчик.
Тарн подошел к следующей двери и постучал. На этот раз она сразу же открылась. Тарн отрывисто бросил какие-то приказания неподвижно стоявшей няньке, которую Ричиус видел в комнате Дьяны несколько дней назад. Она вышла в коридор и обхватила его руками, как это только что делал Ричиус. Они медленно направились обратно к лестнице.
— Нечего меня игнорировать! — воскликнул Ричиус, следуя за ними. — Я хочу знать, что происходит. Почему ей надо ехать со мной?
Тарн не желал на него смотреть.
— Вы не говорите на нашем языке, а Люсилер нужен в другом месте.
— Чепуха! Какова реальная причина?
— Другой нет.
Ричиус схватил няньку за руку и дернул ее к себе. Она испуганно вскрикнула и попятилась, а Тарн упал на колени, гневно воззрившись на Ричиуса.
— Оставьте меня в покое! — прошипел он, пытаясь подняться.
Ричиус не протянул ему руки.
— Скажите мне правду.
— Я сказал правду! Вы нужны в долине. Мы не можем потерять ее.
— Не это! — Ричиус протянул руку, не позволяя няньке подойти к Тарну. — Скажите мне правду о Дьяне. Почему она должна ехать со мной?
— Потому что здесь она будет в опасности!
Ричиус потрясенно отступил от Тарна. Воспользовавшись его замешательством, искусник выпрямился. Его лицо было ужасным.
— Тарн, — смущенно сказал Ричиус, — я не понимаю. Объяснитесь.
Искусник печально потер лоб рукой.
— Здесь она будет в опасности, — снова процедил он сквозь зубы. — Мне надо отправить ее с вами в долину Дринг. У меня нет выбора.
— Вы за нее тревожитесь? Но разве здесь она не в большей безопасности?
Тарн тяжело оперся на свою клюку.
— Нет. В Фалиндаре слишком многие знают о вас с Дьяной. — Он с любопытством посмотрел на Ричиуса. — Вас это удивляет? Да, я это вижу. Я ведь сам не настолько слеп, знаете ли. Она изменилась с тех пор, как вы приехали. Постоянно отвлекается на пустяки. Похоже, на нее повлияло то, что она выносила вашего ребенка.
Ричиус пожал плечами.
— Но почему она здесь не в безопасности? Теперь ведь вы ее муж.
— Многие считают, что она запятнана близостью с вами. И ребенок тоже. Они убили бы ее, если б могли.
— Они не посмели бы!
— Посмели, — возразил Тарн. — Не все дролы такие, как я. Они видят в ней скорее женщину Нара. И они знают, что ребенок — ваш.
— Но никто не причинит ей вреда, когда вы рядом, — запротестовал Ричиус. — Вы можете защитить ее лучше, чем я.
— Я не пробуду здесь долго, и защищать ее здесь будет некому. Мне придется ехать в Чандаккар. Я обязан добиться, чтобы Карлаз ко мне прислушался! Если я не вернусь, Дьяне и ребенку будет угрожать опасность. Поэтому им надо ехать с вами в Дринг. Там она будет в безопасности. Форис ее защитит. Он дал мне клятву.
— Не он один дал вам клятву, — парировал Ричиус. — Не так ли?
— Не так, как Форис. Он — давний друг. Он мне брат. Он будет защищать Дьяну. — Тарн помрачнел. — И я знаю, что вы тоже будете ее защищать. Я видел, как светится ваше лицо, когда вы на нее смотрите. Я не настолько слеп, как вам кажется.
— Тарн…
— Не пытайтесь это отрицать. Я вас не виню. И Дьяну я не виню тоже. Ее муж — чудовище. Конечно, она находит привлекательным вас.
Ричиус не смог ничего ответить: он был ошеломлен его мужской прямотой. Более того — заинтригован. Неужели Дьяна действительно переменилась с тех пор, как он здесь появился? Неужели она тоже его любит? От этой мысли сердце у него забилось быстрее.
— Тарн, я не могу ехать в Дринг. Вы не знаете, как мы с Форисом относимся друг к другу.
Тарн засмеялся.
— Нет, это я знаю!
— Тогда вы должны понимать, что желаете невозможного. Форис никогда не станет моим соратником.
— Станет, потому что я так приказал, — отрезал Тарн. — Он сделает так, как я скажу. Поверьте мне, он лучше, чем вам кажется. И вы ему нужны. Долина Дринг играет слишком важную роль. Если мы ее потеряем, то и война будет проиграна. Вы должны помочь нам, Ричиус. Должны! Мы все должны объединиться.
— Успокойтесь, — промолвил Ричиус, взяв протянутую ему руку, и жестом попросил няньку подойти. Она нерешительно поддержала Тарна. — Возвращайтесь на совет. Я подумаю над вашими словами.
— Нет, прежде я хочу услышать ваш ответ. Дьяна считает вас человеком сильным. Может быть, вы сейчас продемонстрируете нам какую-то силу? Отправляйтесь в Дринг. Обороняйте долину. Отомстите тем самым вашему императору.
— Это не получится…
— Получится, — настаивал искусник. — Только вам придется отбросить чувства, как это сделал я. Как вы думаете: мне хочется отправлять Дьяну с вами? Не хочется. Но она вам нужна, а я не могу оставить ее здесь. Я не доверяю вам, но у меня нет выбора. Видите, даже я ограничен в своих планах. Но знайте одно: я — дрол. Я не допущу, чтобы вы меня опозорили. И Форис будет наблюдать за вами.
— Это похоже на угрозу, — хлестко выговорил Ричиус. — Вам не следует угрожать тому, от кого вы хотите получить услугу.
— Вы будете оборонять долину потому, что так правильно, а не потому, что об этом вас попросил я. Что касается Дьяны, я не думаю, чтобы она рискнула быть с вами. Она знает, что я ее люблю. Называйте это одержимостью, если хотите, но я не могу подавить в себе чувство. Я никогда не мог этого сделать, хоть и пытался. Вы испытываете то же самое, правда?
Ричиус грустно взглянул на него.
— Да.
Тарн ему улыбнулся.
— Я не питаю к вам ненависти, Ричиус Вентран. По-моему, моя жена правильно вас оценивает. Но не пытайтесь стать моим соперником. В том, что касается ее, я не в силах себя сдержать.
Это было мрачным предостережением, и Ричиус неохотно его принял. Он уже убедился, на что способен искусник, дабы завладеть Дьяной, и у него не было желания вновь спровоцировать такой взрыв. Особенно если это могло затронуть и Шани.
— Возвращайтесь к остальным, Тарн, — сказал он. — Дайте мне хотя бы ночь на размышление.
Искусник едва заметно кивнул, а потом велел няньке увести его вниз по винтовой лестнице.
Несколько долгих секунд Ричиус стоял один в коридоре. У него все еще болел бок от удара Фориса, но это была отдаленная, едва заметная боль. Он подумал было, не пойти ли ему к Дьяне, пока Тарн занят на совете, но это показалось ему бесчестным. Тарн ее любит. Это было так же очевидно, как лунный свет. Ричиус посмотрел в конец коридора на закрытую дверь Дьяны, понимая, что она так же обеспокоена и озадачена, как и он сам. Кому-то следовало объяснить ей, что происходит, и он сделает это.
Но только не сегодня.
На следующее утро Дьяна проснулась с мыслью высказать Тарну все, что она думает о его приказе. Теперь, после военного совета, у него должно найтись время для нее, решила она. Но даже если он занят, она заставит его принять ее. Уже рассвело, и она возилась с Шани: кормила ее и пеленала в ожидании няньки, чтобы оставить ей дочь и отправиться разыскивать Тарна.
Все в ней протестовало. Она не только получила приказ, словно собака, но вдобавок на нее возложили невыполнимую задачу: научить Ричиуса их языку. А более всего ее страшила перспектива вернуться в суровую долину Дринг. Прошел почти год, как она покинула те ужасные места, улизнула оттуда с Фалгером и другими беженцами, поклявшись, что никогда не вернется — по крайней мере пока там властвуют дролы. А теперь муж приказывает ей отправиться туда, и Дьяна не могла бы сказать, что ей более ненавистно: чувство бессилия — ведь ею распоряжаются, или осознание того, что ей придется жить с Форисом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122