А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Тут дородный рыцарь с усами-щетками, с которым мы еще прежде обменялись колкостями, решил меня урезонить:
— Вам в связи с ее смертью выплачена щедрая компенсация, юноша. Чего еще вы добиваетесь?
— Справедливости! — выдохнул я, внутренне передернувшись при мысли о том, что цитирую не кого-нибудь, а негодяйку Астел, женщину, которая лицемерно твердила о воздании посмертной справедливости моей матери, а после огрела меня урной с материнским прахом, чтобы ограбить дочиста. Но что еще я мог им сказать? Передать все чувства, которые меня обуревали, было выше моих сил — слов бы не хватило. Оставалось прибегать к банальностям. Я понимал, что выгляжу в глазах этих господ полным идиотом, но надо же было хоть как-то постоять за себя и за покойную Маделайн.
— Справедливость отмерена вам звонкой монетой, — возразил Юстус, указав пальцем на мою ладонь с дюками.
— Но… Но вы разве не собираетесь выследить этого мерзавца? Я вам могу его описать. Во всяком случае, я точно знаю, какие отметины оставила на его роже моя бедная мать!
— В этом нет необходимости, — возразил Юстус.
— Но как же так?! Это… Я именно за этим сюда пришел, а не за деньгами! Я…
Мои чувства в этот момент раздвоились. Мне ужасно хотелось ссыпать монеты в карман и, поблагодарив щедрого сэра Юстуса, с поклоном удалиться. Суммы, которую он мне передал от имени короля, хватило бы на вполне достойную жизнь. По крайней мере, на первоначальное обзаведение всем необходимым. Но в то же время перед глазами у меня стояла Маделайн, такая, какой я ее лучше всего помнил: молодая, веселая, любящая… И вот она лежит под простыней, неподвижная, окоченевшая, с окровавленными ногтями… Та, что дала мне жизнь…
«Спрячь деньги, идиот! Сунь их в карман и давай двигай отсюда!» — настойчиво твердил мне внутренний голос.
Он дело говорил, и в том, что я к нему не прислушался, поступил вопреки его советам, виновато одно лишь мое недомогание. Ну, еще, конечно, и природное упрямство. Судите сами.
— Но почему вы отказываетесь его преследовать? — вопрошал я. — Моя мать была свободной женщиной! Шлюха или нет, но она являлась полноправной гражданкой Истерии, она не нарушала законов, так отчего же закон ее не защищает, хотя бы посмертно?!
— Чего именно вы от нас ожидаете? Чтобы мы объявили войну королю Меандру?
Под величественными сводами зала Справедливости снова раздались смешки.
Только мне одному было не до смеха. Я даже не улыбнулся. Переведя взгляд с монет на лицо Юстуса, я пожал плечами:
— Ну если иначе его никак не умертвить… Тогда что ж… Тогда, значит, это единственная возможность отомстить за мою мать.
— Послушайте, юный сэр, — вздохнул Юстус. — Нам хорошо известны повадки Меандра, его предпочтения. Странствующий король нигде подолгу не задерживается. В то же время, если ему чинят препятствия, а тем паче развязывают против него войну, он из упрямства остается в пределах столь негостеприимного государства до тех пор, пока не разобьет его армию, пока не разорит его народ. Как видите, при всем своем безумии Меандр вполне предсказуем. Любой попытке его выдворить он противится. Если же игнорировать его присутствие, он вскорости убирается прочь. Его величество король Рунсибел не собирается выказывать Меандру враждебности, вследствие чего мы можем рассчитывать на скорое отбытие странствующего двора из наших краев. Лично я считаю эту тактику единственно верной.
— Как же так?! Эти скитальцы убивают мирных горожан, таких как моя мать, а вы пальцем о палец не хотите ударить, чтобы положить этому конец? От кого же тогда гражданам Истерии ждать защиты?
— Мы призваны защищать государство и власть, юный сэр. И не вам нас этому учить. — Юстус приблизился ко мне, и я отчетливо различил в его холодных зеленых глазах злость и досаду, которые ему теперь едва удавалось скрывать под маской вежливого безразличия. — Прежде чем пускать в ход грубую силу, следует о многом серьезно подумать, многое принять в рассуждение. Существуют властители куда более воинственные и опасные, чем Безумец Меандр. Перед армией короля Рунсибела стоит множество неотложных задач. Некоторые из рыцарей как раз теперь заняты их выполнением за пределами Истерии. Силы наши следует расходовать с разумным расчетом, а не то они быстро иссякнут. И что тогда? Меандр не стоит нашего внимания, поверьте.
— Вы хотите сказать, мать моя его не стоит, — мрачно возразил я. Меня просто тошнило от такого лицемерия, и я продолжил, возвысив голос: — Вот если бы жертвой подданных Меандра стала знатная дама, вы бы по-другому заговорили! Но моя мать была всего лишь трактирной шлюхой. Что вам за дело до ее насильственной смерти?
— Ее профессия всегда, во все времена была сопряжена с известным риском, — невозмутимо подтвердил сэр Юстус — Ей, бедняжке, не повезло, что и говорить, но подобный конец для дам определенного поведения — вещь вполне прогнозируемая. — Я успел так ему надоесть, что он уже почти не скрывал своего раздражения. — Объявлять Меандру войну — затея глупая и опасная. Король Рунсибел воюет, только когда речь идет о безопасности Истерии. А в данном случае стране со стороны Меандра ничто не угрожает. Но ваши чувства мне понятны, и я соболезную вашему горю. Жажда мщения за собственную мать — вещь похвальная. А потому… — Тут он снова полез в кожаный мешок, вынул оттуда еще две монеты и прибавил их к тем, которые лежали у меня на ладони. И пальцы мои собрал в кулак, давая понять, что больше мне рассчитывать не на что. — А потому я добавляю вам еще некоторую сумму, чтобы вы могли нанять опытного воина и с его помощью наказать своего обидчика. Король Рунсибел не в ответе за действия солдат-наемников, так что данный инцидент не скажется на взаимоотношениях его величества с Безумным Меандром. Решение останется за вами.
— Но… но… — Язык плохо мне повиновался. И в голове стоял какой-то вязкий туман. А грудь словно тисками сдавило. — Но… это ведь ваша обязанность!
— Я свои обязанности выполнил, — с раздражением произнес Юстус — И даже с лихвой. Берите деньги, и всего вам наилучшего. Вы и так уже отняли у нас слишком много времени. Подумайте об остальных, о тех, кто, как и вы, ждет справедливости. Прощайте, юный сэр.
«Вот, выходит, как. Бери монеты и проваливай». Рассудок мой принял этот совет с радостью, если не сказать, с ликованием.
Но у меня ведь еще и душа имелась… В которой я хранил образ Маделайн — униженной и презираемой, но такой доброжелательной, открытой, веселой, так свято в меня верившей. Она продавала себя, чтобы одеть и прокормить меня, чтобы обеспечить мне кров. Я появился на свет в результате зверства, учиненного над ней, и стал смыслом и целью ее поруганной жизни. В ушах у меня все еще звучал ее нежный голос, и я подумал, как она была со мной ласкова и терпелива, какая светлая улыбка появлялась на ее лице при виде меня…
И душа сердито подытожила: «И по-твоему, это все, чего она заслуживала? Она так в тебя верила, а ты готов продать светлую память о ней за жалких двенадцать дюков? За горстку золотых? Неужто такова цена сыновней любви? Ведь ты даже и не помышляешь о том, чтобы нанять солдата для расправы над ее убийцей! Ты все на себя решил потратить, все до последнего гроша! Ты принял деньги из рук тех господ, которые над ней надругались, когда она была жива. А теперь они, выходит, так легко от тебя откупились. И ты этому не воспротивишься? Сунешь деньги в карман — и до свидания?!»
Ответ, единственно возможный, единственно приемлемый в данной ситуации, разумный и здравый, отчетливо прозвучал в моей голове: «Да».
Совесть, гнездившаяся в потаенных глубинах моей души, — существо жалкое, хилое и почти безгласное, — наверняка в этот момент с презрением от меня отвернулась. И я ее очень хорошо понимал. Сам себе был противен, поверьте. Знали бы вы, как я себя презирал за слабость и податливость, за отсутствие решимости защитить память женщины, породившей меня на этот свет.
Но самым мерзким мне казалось то… что все это очень скоро закончится. Нет-нет, в ту минуту я и вправду осуждал себя и мысленно посыпал голову пеплом. Но знал при этом, что стоит мне выйти из дворца с дюжиной золотых в кармане, и с самобичеванием будет покончено. Раз и навсегда. На эти деньги я смогу купить достаточно хмельного меда, чтобы утопить в нем свои горести, сколько угодно шлюх, в объятиях которых так легко забыться, бессчетное число ночей под надежным кровом, на мягких перинах. А если распорядиться моим богатством с умом, то можно и дом себе купить, и лавку. Черт возьми, а почему бы в таком случае мне не выкупить заведение Строкера? Управлять трактиром я сумею не хуже самого старика. И тогда жизнь моя потечет в привычном русле, в родных местах, где все будет напоминать о Маделайн…
Конечно, время от времени чувство вины перед ней будет возвращаться. Но наслаждение довольством и благополучием над ним возобладает, это уж точно. Правда и то, что я при всем желании не в силах был совершить поступок, который произвел бы должное впечатление на Маделайн. Она умерла и похоронена, душа ее на небесах, и ей, поди, никакого дела нет до справедливости в нашем земном понимании.
Тут взгляд мой снова переместился на гобелен с огромным фениксом и едва различимой фигуркой человека на могучей спине птицы. Мне отчего-то захотелось запомнить это изображение во всех его мельчайших деталях, чтобы потом в любой момент можно было восстановить его в памяти.
То, о чем я рассуждал выше, промелькнуло у меня в сознании за какой-нибудь миг. Я совсем было собрался поклониться сэру Юстусу, но тут тяжесть, теснившая мне грудь, вдруг трансформировалась в назойливое щекочущее першение в горле. Меньше всего на свете мне хотелось выказать себя перед собравшимися еще более слабым и болезненным, чем меня сотворила природа. Я как мог подавлял отчаянный кашель, рвавшийся наружу из глотки, и, чтобы вполне в этом преуспеть, резко вскинул руку. Я хотел зажать ладонью рот, только и всего. Но стоило мне взмахнуть рукой, как золотые дюки все до одного выскользнули из ладони сквозь пальцы и с веселым звоном посыпались на пол.
Из уст всех собравшихся вырвался вздох изумления. Лицо сэра Юстуса перекосилось от злости. А толстый рыцарь так и вовсе раздулся от негодования и побагровел, как созревший нарыв, который, того и гляди, лопнет. Тут со стороны одной из боковых дверей послышался нервный смешок. Я невольно взглянул туда. Оказалось, к собравшимся придворным только что присоединился королевский шут в своем дурацком колпаке и пестром одеянии. Видя, в каком раздражении пребывают остальные, он присмирел и больше никаких звуков не издавал.
Я сперва никак не мог взять в толк, что такое произошло, из-за чего они все вдруг словно окаменели от злости, и только потом до меня дошло: эти люди решили, что я нарочно швырнул деньги на пол, выразив таким образом вместо подобающей благодарности презрение к тем, от кого их получил. Вот так история!
Я совсем было собрался пуститься в объяснения, шлепнуться на пол и собрать все свои монеты, ползком передвигаясь от одной к другой. Я готов был сто раз извиниться за свою оплошность. Но сэр Юстус меня опередил:
— Да как ты смеешь швырять мне в лицо королевские деньги, шлюхин сын?! — проревел он. — Значит, вот какова твоя благодарность, негодяй?! Я… Я так старался быть к тебе снисходительным, я столько времени на тебя потратил, проявил столько терпения… Мне жаль было тебя, безбородого юнца, калеку и сироту. Но теперь настал конец моему терпению. Вон отсюда! Чтобы духу твоего здесь не было!
Тут мне пришло в голову, что мы с Безумным королем Меандром отлично поняли бы друг друга. Я, в точности как и он, не желал убираться оттуда, откуда меня пытались выгнать. А ведь минуту назад только и мечтал, как бы поскорей унести ноги из зала Справедливости, из дворца и из столицы. Это желание покинуло меня лишь в тот миг, когда Юстус на меня заорал… Я взглянул на него, на его физиономию, искаженную яростью, и с трудом сдержал улыбку.
Прежде мне нечасто доводилось ощущать себя хозяином положения. Теперь же это чувство буквально затопило мою душу, наполнив ее радостью и гордостью за себя. Передо мной стоял рыцарь, окруженный своими высокородными товарищами, и дрожал от злости, причиной которой был я, ничтожнейший из граждан Истерии, незаконнорожденный урод, сын трактирной шлюхи, существо убогое и незначительное, чья жизнь не стоила и волоса с головы любого из этих знатных господ. Но то, что мне удалось вывести сэра Юстуса из терпения, мгновенно возвысило меня в собственных глазах чуть ли не до его уровня. Представляете, насколько я был собой доволен?
Теперь, мысленно восстанавливая в памяти тот эпизод, я склонен думать, что причиной утраты моей привычной осторожности была одна лишь болезнь, которая туманила мне мозг, мешая соображать здраво и взвешенно. Именно из-за лихорадки и легкого головокружения я тогда так распетушился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов