А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она
ожидала определенных проблем, и послания, которые она предварительно
отправила, подготовили путь к их решению.
"Я везу Футаров, чтобы привлечь Поводырей. Достопочтенные Матери бо-
ятся биологического оружия Рассеяния, которое сделает из них растения.
Источником могут быть Поводыри".
"Приготовьтесь содержать Рабби и его спутников в нуль-корабле. Ува-
жайте их скрытность. И уберите с корабля защитные мины!" (Это отправлено
с Поверенным - посланником).
Ей не терпелось спросить о своих детях, но это было не по-бенегессе-
ритски. Когда-нибудь... может быть.
Немедленно по возвращении она пригласила к себе Дункана и этим смути-
ла Достопочтенных Матерей. Они были не лучше бенегессериток. "Что такого
особенного в одном мужчине?"
У него больше не было повода оставаться на корабле, но он отказывался
уезжать.
- Мне надо сложить ментальную мозаику - кусочек, который нельзя будет
сдвинуть, экстраординарное поведение и добровольное участие в их мечтах.
Я должен найти предел испытаниям. Это недостающее звено. Я знаю, как его
найти. Понять его язык. Не думай - делай.
Это не имело смысла. Рона всегда подшучивала над ним, когда он менял-
ся. Стабильность в этом новом Дункане она приняла за вызов. По какому
праву он принимает самодовольный вид? Нет... не самодовольный. Скорее,
смирившийся с решением. Он отказывался поделиться им!
- Я смирился с существующим положением. Тебе надо сделать то же са-
мое.
Ей пришлось согласиться с тем, что это описывает то, что она делает.
В первое утро по возвращении она поднялась на рассвете и вошла в ра-
бочую комнату. В красном платье она села в кресло Матери Настоятельницы
и позвала Беллонду.
Белл стояла у другой стороны рабочего стола. Она знала. Замысел стал
ясен после его исполнения. Одрейд возложила долг также и на нее. Потому
- молчание. Она оценивала сейчас, как ей его платить.
"Служи этой Матери Настоятельнице, Белл! Вот твоя плата. Никакое отк-
ладывание в Архив этих событий не приведет их в нужный вид. Требуется
действие".
Наконец Беллонда заговорила:
- Единственный кризис, с которым я могла бы сравнить эти события, так
это явление Тирана.
- Попридержи язык, Белл, пока не сможешь сказать ничего полезного! -
резко ответила Мурбелла.
Беллонда спокойно приняла выходку (нехарактерная реакция).
- Дар переменила свое мнение. Значит, она этого ожидала?
Тон Мурбеллы смягчился.
- Нам придется позже пересмотреть древнюю историю. Это - первая гла-
ва.
- Дурные новости. - Это уже прежняя Беллонда.
- Примите первую группу. Будьте осторожны. Это Высший Совет Великой
Достопочтенной Матери, - сказала Мурбелла.
Белл ушла выполнять.
"Она знает, что у меня есть все права на это звание. Они все это зна-
ют. Нет нужды в голосовании. Нет места для него!"
Теперь пришло время для исторического искусства политики, которое она
переняла от Одрейд.
"Во всем ты должна казаться важной. Ни одно малейшее событие не долж-
но исходить от тебя, разве что это не спокойные деяния, именуемые "бла-
гостыней" для тех людей, чью верность можно заслужить".
Любая награда идет от вышестоящего. Не слишком хорошая политика в от-
ношениях с бенегессеритками, но группа, вошедшая в комнату, была знакома
с Патронессой Великой Достопочтенной Матерью. Они примут "Новые полити-
ческие нужды". На время. Это всегда на время, особенно для Достопочтен-
ных Матерей.
Белл и сторожевые псы знали, что ей долгое время придется разбираться
с этим. "Даже с возросшими возможностями Бене Джессерит".
Это потребует чрезвычайного внимания от всех их. И прежде всего этот
резко отвлекающий невинный взгляд.
"Невинность - это то, что утратили Достопочтенные Матери, и мы должны
восстановить ее прежде, чем они смогут слиться с фоном, к которому при-
надлежим мы".
Беллонда ввела Совет и молча удалилась.
Мурбелла подождала, пока они уселись. Смешанная компания - несколько
претенденток на верховную власть. Ангелика так мило улыбается. Некоторые
ждут (даже не смея еще надеяться), но собираются со всеми возможными си-
лами.
- Наше Сестринство действовало тупо, - обвинила Мурбелла. Она отмети-
ла тех, кто принял это с гневом. - Вы зарезали бы курицу, несущую золо-
тые яйца!
Они не поняли. Она вскрыла суть притчи. Они слушали с должным внима-
нием, даже когда она добавила:
- Неужели вы не поняли, как отчаянно нам нужна каждая из этих ведьм?
Мы превышаем их числом настолько, что каждой из них придется нести невы-
носимую тяжесть учения!
Они подумали об этом и, хотя это было и горько, им пришлось частично
с этим смириться, поскольку так сказала она.
Мурбелла втолковала им:
- Я не только ваша Великая Достопочтенная Мать... Кто-нибудь сомнева-
ется в этом?
Никто не сомневался.
- ...но я и Матерь Настоятельница Бене Джессерит. Они мало что могут
сделать кроме как подтвердить мой сан.
Двое начали было протестовать, но Мурбелла оборвала их:
- Нет! ВЫ не сможете навязать им свою волю силой. Вам придется пере-
бить их всех. Но мне они подчиняться будут.
Двое продолжали бормотать, и она, прикрикнув на них, заставила замол-
чать.
- По сравнению со мной, с тем, что я переняла от них, ваш удел быть
жалкими ничтожествами! Кто-нибудь из вас готов с этим поспорить?
Никто не вызвался, но в глазах появились оранжевые отблески.
- Вы дети, и не знаете, чем вы можете стать, - сказала она. - Хотите
ли вы снова предстать беззащитными перед многоликими? Хотите ли стать
растениями?
Это привлекло их любопытство. Они привыкли к такому тону от старших
командиров. Теперь их внимание удерживало еще и содержание речи. Так
трудно смириться с такой молодой... все же... то, что она сделала... И
то, что произошло с Логно и ее адъютантками!
Мурбелла увидела, что они клюнули на наживку.
"Удобрение. Эта группа унесет его с собой. Гибридная сила. Нас удоб-
ряли, чтобы мы стали сильнее. И расцвели. И дали семена? Лучше не оста-
навливаться на этом. Достопочтенные Матери не поймут, покуда сами почти
не станут Преподобными Матерями. Тогда они с гневом посмотрят на свое
прошлое, как и я. Как же мы могли быть столь глупыми?"
Она увидела, что в глазах членов совета встает смирение. Что ж, это
будет медовый месяц. Достопочтенные Матери будут детишками в магазине
подарков. Лишь постепенно будет открываться им неизбежное взросление.
Тогда они уже будут в ловушке.
"Как оказалась в ловушке и я. Не спрашивай у оракула, чего ты сможешь
достигнуть. Это ловушка. Бойся настоящего предсказателя судьбы! Хочешь
ли прожить в скуке тридцать пять лет?"
Одрейд Внутри воспротивилась.
"Хоть немного поверь Тирану. Не может все это быть скучным. Это
больше похоже на то, как Навигатор Гильдии прокладывает свой путь в ги-
перпространстве. Золотой Путь. Атриды платили за то, что остались в жи-
вых, Мурбелла.
Мурбелла ощутила тяжесть. Бремя расплаты Тирана опустилось на ее пле-
чи.
"Я не просила его делать это для меня".
Одрейд не могла оставить это.
"Тем не менее он это сделал".
"Прости, Дар. Он заплатил. Теперь мой черед".
"В конце концов, ты для того и стала Преподобной Матерью!"
Члены совета забеспокоились под ее взглядом.
Ангелика встала, чтобы говорить от их имени.
- И какого ответа вы просите от нас в отношении этих ведьм? - Она бо-
ялась собственной храбрости. Разве сама Великая Достопочтенная Мать не
была тоже ведьмой?
Мурбелла мягко ответила:
- Вы будете их терпеть и что бы ни случилось, не допустите грубости в
отношении их.
Спокойный тон Мурбеллы придал Ангелике смелости.
- И это решение Великой Достопочтенной Матери...
- Довольно! Я могу размазать тебя по этому полу! Хочешь попробовать?
Они не хотели пробовать.
- А что, если я скажу, что это вам, что это говорит Матерь Настоя-
тельница? Вы спросите, есть ли у меня политика для решения нашей пробле-
мы? Я скажу: политика? Ах, да. Я разработала политику для незначительных
вещей вроде заражения паразитами. Мелочи требуют политики. Для таких как
вы, которые не видят мудрости в моих решениях, мне политика не нужна.
Вами я быстро распоряжусь. Умрете прежде, чем поймете, что вы убиты! Это
мой ответ грязи. Есть ли еще грязь в этой комнате?
Этот язык они узнали - плеть великой Достопочтенной Матери, дополнен-
ная способностью убивать.
- Вы - мой Совет, - сказала Мурбелла. - И я ожидаю от вас разумных
решений. По крайней мере, вы можете делать вид, что умны.
Веселая симпатия со стороны Одрейд:
"Если так Достопочтенные Матери отдают и получают приказы, то от Белл
это не потребует глубокого анализа".
Мысли Мурбеллы блуждали где-то далеко.
"Я больше не Достопочтенная Мать".
Шаг от одной к другой был столь недавним, что облик Достопочтенной
Матери Причинял ей неудобство. Ее привычки были метафорой того, что
должно случиться с ее прежними Сестрами. Новая роль, и она не слишком
хорошо справлялась с ней. Иная Память вызвала длинную ассоциацию с нею в
новом положении. В этом не было мистической трассубстанциации, просто
новые возможности.
"Просто?"
Изменение было глубочайшим. Понял ли это Дункан? Ей было больно от
того, что он может никогда не увидеть ее в этой новой личности.
"Это остатки моей любви к нему?"
Мурбелла оставила этот вопрос, не желая ответа. Она чувствовала, как
ее отталкивает нечто, лежащее глубже, нежели она хотела докапываться.
"Мне придется принимать решения, которых любовь не допустила бы. Ре-
шения за Сестер, но не за меня. Вот отчего мне страшно".
Необходимости момента вернули ее к настоящему. Она отослала советниц,
обещая им страдания и смерть, если они не научатся самообладанию.
Затем Преподобная Матерь должна была усвоить новую дипломатию: обхо-
диться без кого бы то ни было - даже без каждого.
Со временем это станет проще. Достопочтенные Матери обращаются к пути
Бене Джессерит. Однажды Достопочтенных Матерей не станет, останутся
только Преподобные Матери с улучшенными рефлексами и повышенным понима-
нием сексуальности.
Мурбелла почувствовала, что ее преследуют слова, которые она часто
слышала, но до настоящего момента не понимала:
"То, что мы делаем для выживания Бене Джессерит, не имеет предела".
"Дункан увидит это. Яне могу удержать его от этого. Ментат не станет
привязываться к неизменному понятию того, чем я была до Страстей. Он
открывает свой разум, как я открываю двери. Он рассмотрит свою сеть.
"Что я поймал на этот раз"?"
Не так ли случилось с Леди Джессикой? Иная Память вызвала Джессику,
вплетенную в уток и основу Единения. Мурбелла слегка распутала сплетения
и извлекла древние воспоминания.
"Еретичка Леди Джессика? Должностное преступление?"
Джессика погрузилась в любовь так же, как Одрейд погрузилась в море и
волны от этого едва не поглотили Сестринство.
Мурбелла ощутила, как это захватывает ее против воли. Боль стискивала
ее грудь.
"Дункан! О, Дункан."
Она уронила голову на руки.
"Дар, помоги мне. Что мне делать?"
"Никогда не спрашивай, зачем ты стала Преподобной Матерью".
"Я должна! Эта последовательность явно встает в моей памяти..."
"Это последствия. Думай об этом как о случайности, и эффект отвлечет
тебя от всего".
"Тал?"
"Проще - ты здесь".
"Но Иная Память уводит все глубже и глубже, и..."
"Представь ее пирамиды замкнутыми".
"Это только слова!"
"Твое тело все еще действует?"
"Мне больно, Дар. У тебя больше нет тела, и бесполезно..."
"Мы занимаем разные ячейки. Страдания, которые ощущаю я, не твои. Мои
радости - не твои".
"Мне не нужно твое сочувствие! Ох, Дар! Зачем я только родилась!"
"А если ты была рождена для того, чтобы потерять Дункана?"
"Дар, пожалуйста!"
"Значит, ты родилась и теперь знаешь, что этого никогда не достаточ-
но. Потому ты стала Достопочтенной Матерью. Что еще ты могла сделать?
Все еще не достаточно? теперь ты Преподобная Матерь. Думаешь, теперь
достаточно? Этого не будет достаточно никогда, покуда ты жива".
"Ты говоришь мне, что я всегда должна тянуться выше, чем я есть".
"Ха! Ты не делаешь решений на этой основе. Ты что, не слышишь его? Не
думай - делай! Разве ты изберешь легкий путь? Зачем грустить, потому,
что встретилась с неизбежным? И если это все, что ты способна увидеть,
ограничься улучшением потомства!"
"Чтоб тебя! Почему ты сделала это со мной?"
"Сделала что?"
"Заставили меня смотреть на себя и моих бывших сестер так!"
"Как?"
"Будь ты проклята! Ты знаешь, что я имею в виду!"
"Бывшие Сестры, говоришь?"
"О, ты коварна".
"Все Преподобные Матери коварны".
"Ты никогда не прекращаешь учить!"
"Разве я это делаю?"
"Как невинна я была! Спроси себя, что ты делаешь на самом деле".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов