А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Благородные особы, что сидели рядом с леди Сари в галерее, презирали Брилли за ее небогатые одеяния: платье из домотканой материи, простую шляпу. Но никто не верил в то, что она — ведьма. Только Бартол смотрел на нее с нескрываемой ненавистью и презрением. А Ландрет искусно маскировал свои истинные чувства. Этому мастерству он научился давно.
— Что ж, тогда заседание окончено. Отложим принятие окончательного решения до тех пор, пока не получим ответ на петицию от герцога Теджара, — сказал Мелфаллан и обвел зал медленным внимательным взглядом. Брилли заметила, как Бартол дотронулся до локтя Ландрета и вновь зашептал ему что-то на ухо. — Пока же я отпускаю мисс Мефелл под личную ответственность, если она пообещает, что не покинет пределов Ярваннета без особого на то разрешения. — Мелфаллан вопросительно посмотрел на Брилли. — Вы даете слово, что не подведете меня?
— Да, мой лорд, — спокойно ответила Брилли.
Ее сердце забилось взволнованно и быстро. Ей казалось, слова графа — всего лишь обманчивый чудесный сон, готовый в любую секунду исчезнуть.
— Тогда ступайте с миром, мисс Мефелл. Когда вы вновь понадобитесь, главный правовед замка, сэр Джеймс, вас вызовет.
Граф небрежно махнул рукой.
Брилли поднялась, слегка покачнувшись от нахлынувшей волны чужих мыслей.
«Свобода!» — стучало в ее висках, но умом Брилли все еще не могла поверить в столь неожиданное чудо.
Заметив ее нерешительность, Мелфаллан спокойно и добродушно кивнул, повернулся к Ревилу и что-то сказал ему, прикрывая рот ладонью. Брилли сделала нетвердый шаг по направлению к выходу — никто не подскочил к ней и не взял под стражу. Оглянувшись на Мелфаллана, она пошла дальше, более уверенно и решительно. Отовсюду зазвучали оживленные голоса, благородные дамы вставали с мягких стульев и покидали галерею.
Свобода!
Душу Брилли окатила свежая, пьянящая волна.
Когда она приблизилась к тяжелой двери, ей преградил дорогу широкоплечий воин. Он больно схватил ее за руку.
— Подождите!
— Но граф Мелфаллан сказал, я могу уйти! — запротестовала Брилли, тщетно пытаясь высвободиться.
— Придется немного подождать! — прорычал солдат и отвел пленницу в сторону, больно держа ее за запястье.
Она тяжело вздохнула, охваченная паникой. У нее была возможность сбежать: в мозгу стражника находился план выхода из замка, и ей не составило бы труда прочесть его и убежать, неожиданно и резко вырвавшись из его цепкой руки. Но ее удерживало зародившееся в душе доверие Мелфаллану. К тому же подобным поступком она лишь убедила бы всех в своей виновности.
Бежать не стоило. По крайней мере сейчас.
Она растерянно следила за благородными людьми, медленно и степенно покидавшими помещение. Они шли к лестнице, что вела в соседний банкетный зал. Леди Сари, выйдя из галереи, последовала за мужем и остальными лордами. От нее повеяло добрыми помыслами, терпением и смирением. Грациозно пройдя по каменному полу, она ступила на лестницу. В этот момент позади нее оказался Ландрет. Брилли ахнула, заметив, как толстяк ловко и незаметно наступил на длинный подол пышной верхней юбки Сари.
Теряя равновесие, графиня закричала. Ландрет даже не попытался поддержать ее. К сожалению, в этот момент поблизости не оказалось никого другого. Сари упала, ударившись головой о каменную ступень, и издала душераздирающий, пронзительный вопль. Брилли почувствовала острую боль в собственной голове, в ту же секунду осознав, что ранение графини смертельно.
Нет!
Она решительно рванула через весь зал, вырвавшись из рук воина, ни о чем не раздумывая.
Сари лежала в облаке легкого сатина и кружев, корчась от боли. Со всех сторон к ней уже бежали люди. Мелфаллан подскочил первым. Он склонился над женой, с ужасом глядя на разрастающуюся под ее головой лужицу крови, в неверии качая головой.
Брилли пробилась сквозь толпу, опустилась на колени рядом с графиней, осторожно перевернула ее на бок и принялась осматривать рану. Дыхание Сари замедлялось, смерть уже дышала на нее леденящим холодом. Брилли чувствовала, как, расправив змеиное тело, к ним приближался Монстр, жадно шевеля щупальцами, возбужденно сверкая единственным глазом.
— Нет! — закричала Монстру Брилли, забыв об окружающих, о присутствии графа. — Тебе не удастся забрать ее, проклятое чудовище! Я не позволю!
Она вскинула голову, демонстрируя Монстру свою решимость, свою готовность бороться до последнего. Он замедлил скорость, но не думал отступать. У нее слишком мало времени и чересчур много помех — толпа благородных персон пристально и напряженно следила за ней. А Монстр неумолимо приближался.
Брилли порывисто вздохнула и повернулась к Мелфаллану.
— Необходимо перенести ее в покои, — звонко и уверенно скомандовала она. — Я постараюсь спасти ее.
Отрешенно и растерянно Мелфаллан приказал солдатам отнести леди Сари наверх, и те незамедлительно приступили к выполнению приказа. Брилли пошла за ними — через огромный зал, по коридору, по крутой лестнице.
«Я служу людям, — в отчаянии думала она, спеша за стражниками, понимая, что это лечение может стоить ей собственной жизни, мрачно представляя, что последует по окончании исцеления графини. — Кто для меня леди Сари? И ее ребенок?»
Монстр торопился, и Брилли решила забыть на время о собственной участи.
«Я не отдам ее тебе, — твердила она про себя, вкладывая в слова всю свою ненависть, все отвращение к мерзкой твари. — Чего бы мне это ни стоило, я спасу ее!»
Солдаты внесли леди Сари в уютные и богато обставленные спальные покои, расположенные в верхней части восточной башни. На пороге их встретили две перепуганные женщины. Увидев Брилли, обе отшатнулись, а когда она повернулась к ним, съежились и попятились к стене.
— Во мне нет тех гадостей, о которых вы слышали из легенд! Если вы любите свою графиню, то обязаны помочь мне, — веско произнесла Брилли.
Старшая из женщин, достойного вида дама средних лет, напряженно сцепила пальцы в замок и отважилась взглянуть ей в глаза.
— Что мы должны делать?
Вторая испуганно пискнула, но, получив толчок в бок от старшей женщины, покорно замерла.
— Мисс? — поторопила Брилли с ответом первая.
— Вы когда-нибудь помогали акушерке принимать роды?
— Да.
— Тогда принесите мне все, что обычно при этом требуется. После такого падения, думаю, леди Сари родит преждевременно.
Старшая дама дернула младшую за рукав, и та как ошпаренная выскочила из покоев. Из коридора послышались чьи-то шаги. Люди шли взглянуть на графиню, среди них наверняка был Мелфаллан. Брилли повернула голову к одному из воинов, принесших сюда леди Сари.
— Да покарает тебя Океан! — раздраженно воскликнула она. — Как ты можешь служить графу, если не имеешь мозгов?
Солдат отпрянул, его лицо исказилось от страха.
— Мозги у меня есть, — пробормотал он.
— Тогда скорее разыщи придворную акушерку. Поторопись! — Она покачала головой и развела руками. — Вернее, я прошу вас сделать это. Ради спасения леди Сари.
Мимолетное замешательство, и солдат бросился вон.
— А мне что делать? — спросил другой.
Его темные глаза тревожно блеснули из отверстия в опущенном забрале.
— Поставьте у входа охрану, пожалуйста. До прихода графа Мелфаллана.
Когда стражники поспешно вышли из покоев и встали у входа, Брилли приблизилась к Сари, выпрямила ее на мягкой кровати и коснулась пальцами кровоточащей раны. Установив контакт с телом пострадавшей, она почувствовала пульсацию новой жизни в ее организме и опустила руку на живот графини, желая определить возраст ребенка. Рожать рано, срок наступал лишь через месяц, но дитя может выжить, если в первые дни жизни ему помогут дышать. Брилли не впервые сталкивалась с осложненными родами. Она сконцентрировала внимание на ребенке — крошечном мальчике — и почувствовала, что Монстр жаждет и его смерти.
«Нельзя терять ни одного из них», — решительно сказала себе Брилли, ослабила завязки на лифе Сари, уложила ее в более удобное положение и осторожно приблизила ладони к ране, располагавшейся на опасном участке головы.
— Леди Сари, — позвала Брилли, пытаясь установить связь с сознанием, но не получила ответ, не увидела ни малейшего движения в обширном мраке беспамятства Сари.
Она нащупала края трещины в черепе, определила ее размеры. Из раны обильно текла кровь, окрашивая подушку в ярко-алый цвет. Перед родами это представляло большую опасность.
«Надо остановить кровотечение, — обеспокоенно подумала Брилли и посмотрела на дверь. — Когда же придет акушерка?»
В коридоре уже толпился народ. До нее доносился шум, кто-то скандалил, кричал, кому-то что-то доказывая. Брилли сердито покачала головой, пытаясь не обращать внимания на резкие звуки, но они становились все навязчивее, все больше мешали ей. Там был Ландрет, он спорил с Мелфалланом, преследуя какие-то корыстные цели, и Бартол, и многие другие. И все стремились высказать свою точку зрения, противоречащую мнению остальных. Брилли видела, как две женщины с тряпками и ведром с горячей водой протиснулись сквозь толпу, но Бартол остановил их, продолжая что-то кому-то доказывать.
— Граф Мелфаллан! — громко крикнула она. На пороге появилась длинная фигура Мелфаллана. — Уберите отсюда своих лордов, умоляю вас.
Мелфаллан в отчаянии оглянулся назад, где споры и препирательства возобновились с новой силой, потом растерянно осмотрел на бесчувственную жену. В этот момент ее живот тонкими тканями одежд зашевелился, и Мелфаллан запаниковал: его ноздри задергались, а глаза наполнились ужасом.
Брилли выбежала из покоев и обвела разъяренным взглядом собравшихся в коридоре аристократов. Она почувствовала, как в неподвижном теле Сари шевельнулась жизнь и как злорадно пыхтел Монстр, приближаясь из морских глубин.
— Я последняя! — с чувством выкрикнула Брилли. — Последнее животворящее пламя! И никто из вас, ни ты, ни ты, ни в особенности ты, — она указала пальцем на Бартола, — не помешает мне спасти ее! Убирайтесь отсюда! Вы можете убить ее своей болтовней! Вон!
— Слышите, что говорит целительница? — громко сказал Мелфаллан. — Выполняйте ее указание! — Он повелительно махнул рукой.
— Но, мой лорд, — запротестовал Ландрет. — Вы не можете…
— Вон отсюда! — отрезал Мелфаллан. — Эта женщина на моих глазах вылечила мальчика с поврежденными внутренностями. Представляю, что бы с ним стало после твоего удара, Ландрет, если бы не она. Ей дано творить чудеса.
Граф повернулся к Брилли и схватил ее за руку, не обращая внимания на присутствие толпы.
— Мисс, заклинаю вас, спасите мою жену. Назовите любую цену.
— Цену? — Брилли удивленно взглянула в его глаза. — Ни вам, ни вашей супруге это не будет стоить ничего, мой благородный лорд. Только верьте в спасение их обоих. Я сделаю все, что в моих силах.
Мелфаллан на протяжении нескольких секунд всматривался в ее лицо, потом спросил:
— Что вам нужно?
— То, что принесли эти женщины, и помощь акушерки.
Мелфаллан нервно оглянулся и заорал:
— Где Марина? За ней давно послали!
— Мой лорд! — требовательно завопил Ландрет.
— Тебе было сказано убраться! — негодующе крикнула Брилли, поворачивая голову. — Пошел прочь, или я прочту одно из своих любимых заклинаний! Тебе придется горько пожалеть о том, что не исчез отсюда вовремя!
Благородные персоны мгновенно схлынули, как будто смытые огромной волной.
Брилли почувствовала, как, торжествуя и радостно воя, из моря на берег вышел Монстр. Итак, ей предстояло бороться с ним не позже, в пещере, как бывало обычно, а прямо здесь, прямо сейчас. И ничего уже нельзя было скрыть. Она склонилась над графиней и бережно провела руками по ее голове, плечам, животу. В беспросветной темноте сознания графини вдруг появилось слабое колебание — то была реакция на приближение смерти. Брилли ухватилась за эту тонкую соломинку.
— Сари, — звала она, укрепляясь в затуманенном мозге пострадавшей. — Милая леди Сари, услышьте меня!
— Кто это?
В голове графини промелькнула мысль, но тут же исчезла, и опять наступил мрак.
— Почувствуй боль, это спасет твою жизнь и жизнь твоего ребенка, — умоляла Брилли.
— Кто?
Вторая мысль, едва появившись, рассыпалась на фрагменты, увлекая Брилли сквозь темноту сознания Сари к тому берегу, куда вышел Монстр, жаждущий заполучить целых две, а быть может, и три жизни.
Она почувствовала, что лежит на песчаном берегу, сжимая в объятиях Сари. Море бушевало, волны такого же цвета, что и темно-серое небо над головой, угрожающе вздымались и ударялись о берег, едва не касаясь женщин. Брилли высвободила руку и поднялась на ноги. Невероятной силы ветер рвал одежду, но ничто не могло ее испугать. Брилли смело подошла к воде, срывая с головы шляпу.
— Тебе не удастся убить эту женщину! — крикнула колдунья. — Я не позволю, так и знай! Мое призвание — оберегать. Я оберегаю и не отдам ее тебе!
В нескольких ярдах от берега под водой показалась огромная фигура чудовища.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов