А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Первым, что бросилось ей в глаза, был белый снег, продолжавший валить с неба.
— Почему кругом все белое? — спросила Меган у Брилли и только сейчас осознала, что едет на лошади, что позади нее сидит незнакомый человек и заботливо обнимает ее сильной рукой.
Она повернула голову и взглянула на него. Стефан добродушно улыбнулся.
— Кто это? — подумала Меган и задала тот же самый вопрос самому Стефану.
Через пару мгновений она довольно захихикала, потом, когда он сказал ей еще что-то, залилась звонким смехом.
— Какой чудной этот Стефан, — промелькнуло в ее голове.
— Почему чудной, Меган? — полюбопытствовала Брилли.
— Говорит, что он — сэр Стефан Луинби, великий защитник и охранник леди Брилли Мефелл. Что готов защищать и меня, если я захочу. У тебя есть великий защитник, мама? — удивленно спросила она.
— Я о таком до сегодняшнего дня ничего не слышала, дитя мое, — ответила Брилли.
— Он хороший, — заметила Меган, довольно гладя Стефана по руке.
— Меня зовут Меган, — сказала она вслух, обращаясь к своему защитнику. — Почему вокруг все белое?
Брилли не слышала, что ответил Стефан.
Вскоре Стефан с Меган и Другом тоже скрылись из виду. А через несколько минут и Мелфаллан с Брилли достигли отверстия в скале. Вход в пещеру был узким и довольно низким — едва-едва проходила лошадь с всадником, а Мелфаллану пришлось пригнуться. Сама пещера в ширину и в глубину достигала футов тридцати. Вся компания с легкостью разместилась в ней.
Ниалл уже зажег фонарь и факел и принялся разбирать дельные вьюки. Стефан слез с лошади и, сняв Меган, поставил ее на пол. Брилли медленно и неловко перекинула ногу через спину коня, спрыгнула вниз и с криком упала на пол. Тело ее пронзила страшная боль. Меган рванулась к ней.
Брилли поднялась на колени, обхватила Меган руками, привлекла к себе, вздохнула и закрыла глаза.
— Лошадь! — торжественно провозгласила Меган, указывая на кобылу Стефана. — Стефан сказал, что я могу ездить на ней, когда захочу! У меня теперь целых две лошадки, мама!
Она говорила таким тоном, словно на свете не существовало никаких проблем и горестей.
Брилли в замешательстве уставилась на нее. В поведении девочки — в движениях, словах — не было и следа так недавно терзавших ее безумных страхов. В данный момент она думала лишь о лошади Стефана. И почему ей так понравилась эта кобыла? Откуда в малышке взялся столь сильный интерес к ней? Не исключено, что ее отцом был какой-нибудь конюх, влюбленный в лошадей. Эта страсть могла вполне передаться ей вместе с колдовством матери. Брилли одернула плащ Меган и крепче прижала ее к себе. Девочка порывисто и нежно обхватила Брилли за шею.
— Мама! — ликующе подумала она, словно не видела Брилли несколько дней и очень по ней соскучилась, словно повстречала ее здесь совершенно случайно.
Восторг Меган был не менее сильным, чем восхищение лошадью. Брилли это польстило, но не успокоило ее. Как видит эта маленькая девочка окружающий мир? Почему одинаково радуется матери и лошади? Принимает Брилли за мать, хотя родной матери не может помнить — ее юная родительница скончалась на родовом ложе.
И что за наблюдателя усмотрела Меган в кустах и у дерева? Откуда появилась в ней колдовская память, ведь раньше девочке никогда в жизни не доводилось видеть колдуний? Временами Меган казалась Брилли непостижимой. А порой она впускала ее даже в свои сны — на тихий берег реки, залитый ярким сиянием солнца. Если маленькая колдунья не умеет отличить реальный мир от вымышленного, как она может заняться врачеванием?
— Дитя мое…
Брилли поцеловала Меган в щеку. Девочка погладила ее по плечу и вновь повернула голову туда, где стояла лошадь Стефана.
— Ей ужасно понравилась моя кобыла, — счастливо улыбаясь, заметил Стефан.
— Я это поняла, — ответила Брилли и тоже улыбнулась. — Спасибо, что рассказали обо мне графу Мелфаллану, Стефан. Вы спасли нас от неминуемой смерти. Я не понимала, какой опасности подвергаю себя и Меган.
— Всегда рад помочь вам, милая леди, — ответил Стефан, приблизился к Брилли, взял ее руку и элегантным движением поднес ее к губам.
Видно было, что этот человек воспитывался при дворе. Мелфаллан многозначительно кашлянул и метнул в сторону Стефана осуждающий взгляд. Стефан, ничуть не смущаясь, усмехнулся:
— Ничего не могу с собой поделать. Это привито мне с первых лет жизни!
— Хорошо, что твоя жена это понимает, — сказал Мелфаллан и отвернулся к своему скакуну.
— Прекрасно понимает, — дружелюбно ответил Стефан, пожимая плечами.
Ниалл все еще занимающийся сумками, скептически фыркнул.
— В чем дело, Ниалл? — повернулся к нему Стефан. — Не хочешь ли ты сказать, что моя жена имеет что-то против манер? К ней я отношусь точно так же, даже с большим вниманием. И ей это нравится!
— Она знала, за кого выходила замуж! И ничего я не хочу сказать, — ответил Ниалл, оглядел пещеру и повернулся к Мелфаллану. — Неплохое убежище, ваша светлость. Придется переждать здесь бурю. Зима в этих горах началась нынче слишком рано. Но такое случается.
Он поклонился Брилли даже с большим, чем Стефан, почтением. Это был темноволосый человек с выразительными чертами лица и короткой бородой, лет на десять старше Мелфаллана и Стефана, мускулистый и мужественный. Брилли сразу понравились его спокойный взгляд и уверенность, сквозившая в каждом движении.
— Леди колдунья, я — сэр Ниалл Ларсон, курьер леди Ровены в Мионн. Это она велела мне отправляться за вами вместе с графом Мелфалланом. Очень рад познакомиться с вами.
— Я… не леди, сэр Ниалл, — смущенно пробормотала Брилли, но позволила курьеру Ровены поцеловать свою руку.
«Скоро я привыкну к подобному обращению», — забавляясь, подумала она.
— Каждая колдунья шари'а для меня — леди, — сказал Ниалл, пожимая ее руку. — И никто меня в этом не переубедит. Я вас предупреждаю.
Он улыбнулся и вернулся к лошади.
Ветер продолжал устрашающе свистеть, а снег все сыпал. Вскоре тропка в сугробах, проложенная лошадьми к входу в пещеру, уже была едва заметна.
Мелфаллан стряхнул снег, налипший на сапоги, энергично потопав по каменному полу, обвел пристанище задумчивым взглядом, взял факел и пошел с ним к дальней стене.
— Пещера не очень глубокая, — сообщил граф, вернувшись. — Ведет в какой-то узкий туннель. Может, здесь обитает снежный леопард?
— Не видно никаких следов, — заметил, морща нос, Стефан. Мысль о снежном леопарде явно насторожила его. — Разве леопарды охотятся так высоко в горах, Ниалл?
Ниалл нахмурился:
— Нет. И никакие другие звери. Ходят слухи, что по Высокой Тропе разгуливают духи. По этой дороге почти никто не ходит. В плохую погоду и в хорошую. Я езжу по другому пути, расположенному несколько ниже. Поэтому плохо знаю это место.
«Духи?» — встревожилась Брилли, вспоминая видение Меган.
Она прислушалась, но ничего, кроме странной пустоты, уловить не смогла.
Мелфаллан выглянул наружу, оглядывая сугробы.
— Ты прав, Ниалл. Нам нельзя выходить отсюда, пока не стихнет буря. Наверное, нам следует развести огонь?
— Непременно, ваша светлость, — ответил Ниалл. — Костер нам просто необходим. Мисс Брилли и малышка Меган страшно замерзли. У меня самого, если позволите быть откровенным, зуб на зуб не попадает. Под соснами, что растут неподалеку, можно найти сухие ветви. Стефан, настало время и тебе сделать что-нибудь полезное. Дамский угодник ты наш!
Стефан взглянул на Ниалла с вызовом, но и не думал обижаться всерьез. Всем было ясно, что этих людей, несмотря на разницу в возрасте, связывает давняя крепкая дружба.
— Мы ненадолго оставим вас, ваша светлость, — сказал Ниалл, и они со Стефаном вышли на улицу.
По возвращении Ниалл принялся разводить костер, а Стефан присоединился к Мелфаллану, разбирающему сумки. Они вытаскивали фонари, пакеты с едой, теплую одежду и спальные принадлежности и складывали их вдоль стены. Брилли хотела помочь, но Мелфаллан приказал ей вернуться на место. Она покорно опустилась на пол, прижимая к себе Меган, и продолжила наблюдать за работой мужчин. Когда с Друга сняли седло, он медленно подошел к Брилли и уткнулся ей в плечо своим темным носом. Его глаза преданно блестели.
«Неплохо быть лошадью, — подумала Брилли, ласково теребя теплую гладкую шею Друга, слушая его мягкое добродушное фырканье. — Простая жизнь, полностью зависящая от желаний и прихотей хозяина. Хотя и такое существование не лишено маленьких прелестей».
Конь повел носом, принюхиваясь, и повернул голову в сторону дальней пещерной стены.
— Что там? — попыталась выведать его мысли Брилли. Друг махнул хвостом. По всей вероятности, его ничто не тревожило. И снежных леопардов здесь не было. Но Брилли так и не поняла, почувствовал ли жеребец что-нибудь необычное.
— Упрямое животное!
Ей хотелось еще раз предложить активно работающим мужчинам свою помощь, но она ощутила, что не может пошевелить ни рукой, ни ногой. Все ее тело отяжелело, будто налитое свинцом.
Окружающее — пещера, горящие фонари и факелы, раскладывающие матрасы люди у противоположной стены и даже Меган, доверчиво прижимавшаяся к ней — показалось вдруг Брилли каким-то отдаленным и расплывчатым. Сквозь туманную пелену она видела, как Ниалл и Стефан прибивают к входу защитное полотно, как Мелфаллан отводит в одну сторону всех четырех лошадей. Незаметно голова ее упала на грудь, а пещера растворилась в воздухе.
Когда Мелфаллан дотронулся до ее плеча, Брилли вздрогнула.
— Ты уже спишь, Брилли. Иди ложись. Там ты быстро согреешься.
Она послушно прошла с Меган к мягким матрасам, и они улеглись вместе. Когда Мелфаллан укрывал их одеялом, Брилли не шевелилась. Меган уютно устроилась, уткнувшись лицом в ее плечо, и тут же заснула.
Мелфаллан накрыл их вторым одеялом, и Брилли поежилась, чувствуя, как истерзанное тело медленно согревается. На протяжении некоторого времени она слушала приглушенные разговоры мужчин у костра. Они ей не мешали, даже наоборот: действовали успокаивающе. Потом все стихло — она заснула.
Брилли снилось, что они с Меган идут по просторному сводчатому помещению, темному и прохладному. Меган шла впереди. Дойдя до лестницы, девочка уверенно ступила на нее и принялась спускаться вниз. Брилли последовала за ней. Пахло сыростью, где-то вдалеке капала вода. По руке Меган ползала блестящая саламандра. Совершенно неожиданно животное замерло и уставилось своими золотыми глазами на Брилли.
— Нам сюда, — воскликнуло оно. — Мы должны идти сюда.
— Почему? — удивленно спросила Брилли.
— Чтобы вспомнить.
Неожиданно изображение затуманилось, и в следующее мгновение Брилли уже видела себя в своей утлой лодочке. Они с Меган плыли вдоль берега, обнявшись. Дневная звезда располагалась прямо над их головами и светила приветливо и ярко. Вдруг появившаяся откуда-то туча затмила светило, потом исчезла, а землю окутала кромешная тьма.
Картинка опять резко изменилась. Теперь Брилли сидела за письменным столом в своей пещере и писала что-то в дневнике. Меган заглядывала ей через плечо, следя за ее рукой, потом пробормотала что-то забавное и рассмеялась. Брилли повернула голову, погладила Меган по руке и продолжила писать. Внезапно пещерную тишину нарушил вой волка. Он раздавался из леса, растущего над берегом. Никогда раньше волк не подходил так близко к морю, как в этот вечер. Брилли прислушалась, но вой не повторился. Вздохнув, она опять склонилась над дневником. Но, услышав другой странный звук — капающую воду в неизвестном месте, металлический скрежет, — вновь вскинула голову. Ничего.
В следующее мгновение Брилли стояла с Меган на незнакомом берегу. Это был не ее берег и не тот берег, на который выходил Монстр. Дул сильный ветер. Высокие сосны, покрывавшие утес, отбрасывали вниз длинные тени. О темно-желтый песок бились беспокойные волны. Компанион и Дневная звезда окрашивали небо в золотые и зеленые тона. Меган подняла большой белый драгоценный камень и показала его Брилли.
— Посмотри, мама! — воскликнула она. — Это ключевой камень. Он все помнит!
— Что помнит, дитя мое? — удивленно спросила Брилли.
Меган взглянула на камень, сияющий в свете двух солнц.
— Это…
Брилли ахнула. Они внезапно очутились в каком-то подземном коридоре, тускло освещенном Немеркнущими Лучами. Тяжелый воздух был наполнен криками и воплями. Навстречу им выбежала женщина в бархатном платье. Ее глаза безумно сверкали, в руках она держала окровавленный нож. Следом за ней выскочил разъяренный солдат. Женщина ловко развернулась и вонзила нож между глаз своего преследователя, потом выдернула оружие и вонзила противнику в грудь. Солдат приглушенно застонал и безжизненно осел на каменный пол. Женщина подалась к солдату, протянула к нему руку и почти коснулась тонкими пальцами его лица.
— Прости меня, — прошептала она, выпрямилась и огляделась вокруг.
— Тора! — У Брилли перехватило дыхание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов