А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Или нечто большее?»
— Уловы в океане за последнюю неделю прекрасные, — заговорил Эннис с едва уловимым упреком, прерывая ход мыслей графа.
Мелфаллан взглянул на начальника порта и улыбнулся. Практичный Эннис не понимал его рассеянности и задумчивости, но пытался не выказывать своего раздражения.
— Прости, Эннис. Я тебя слушаю. — Мелфаллан сосредоточился.
— Спасибо, ваша светлость, — ответил, фыркнув, Эннис. — Как я уже сказал, океанские уловы отличные. В Сарандоне и Эври началась миграция осетра, но рыбаков преследуют гомфреи — идут вверх по течению. А рыбы много.
— Сколько гомфреев? — спросил Мелфаллан.
Огромные морские змеи, обычно доброжелательно настроенные по отношению к людям и их судам, время от времени впадали в бешенство в период ежегодной охоты и атаковали рыбацкие лодки.
— Пока их только двое, — ответил Эннис. — Один футов шестьдесят длиной, другой — больше сотни. Тот, что побольше, опрокинул баржу с пшеницей, а потом сожрал всего осетра, который кинулся поедать зерно. Неплохо позавтракал: заглотил штук сорок рыбин, обильно приправленных пшеничкой. А вы до сих пор утверждаете, будто у этих тварей нет ума.
— Я никогда не утверждал, что у них нет ума, — спокойно заметил Мелфаллан. — Я говорю, что это еще не доказано.
Эннис хмыкнул.
— По-моему, это одно и то же. — Он засунул руку во внутренний карман жилета и извлек оттуда сложенные во много раз листы бумаги. — Я принес вам письменные отчеты, как обычно. Сезон улова пока не закончен, ваша светлость.
— Будем надеяться, он еще порадует нас, мастер Эннис, — сдержанно ответил Мелфаллан.
— Да помоги нам Океан!
Граф взял бумаги из рук Энниса и бегло просмотрел их. Ему в голову вдруг пришла неплохая мысль: спросить у начальника порта, что он думает о Бартоле. Северный корабль стоял в порту уже три дня, за это время Эннис наверняка узнал о госте что-нибудь полезное, а Мелфаллан доверял его мнению. Старый моряк обладал исключительной наблюдательностью и никогда не боялся говорить правду.
— Сколько времени находится в наших краях капитан Бартол? — спросил Мелфаллан, переводя разговор в другое русло.
— Несколько дней, — незамедлительно ответил Эннис, словно ожидал подобного вопроса. — Говорят, сначала он побывал в Назеби.
Оба посмотрели на корабль Бартола. Его знамя колыхалось на ветру, а на палубе суетились матросы. Вдруг в носовой части показалась чья-то фигура — золотистые воротник и пояс человека празднично блестели в свете солнц. Сомнений не было — сам капитан вышел проверить ветер.
— Элегантный корабль, — протяжно произнес Эннис. — Одно из лучших судов герцога. Тросы аккуратно уложены, краска свежая. Матросы опрятные, в добротных рубахах и парусиновых брюках. Держу пари, они вообще не рыбачили по пути, поэтому и остались такими чистыми.
— Снаряжать корабль и не ловить рыбу? Что им, интересно, нужно?
— Вы, мой граф. Что же еще? — Эннис прищурил глаза. — Герцог Теджар прислал очередного шпиона, чтобы тот поразнюхал важных сведений и сбил вас с толку. В Назеби этот Бартол везде совал свой нос, хотел встретиться с лордом Ревилом, но тот, само собой, отказал ему, послав его сначала к вам. Говорят, он щедро платит за еду, покупает рыбакам эль, короче говоря, старается быть на виду. Устроил переполох на пристани в Назеби — заявил, что видел ведьму шари'а.
— Кого? — Мелфаллан резко повернул голову.
Эннис пожал плечами:
— Ведьму. Колдунью из легенды. По его словам, она стояла прямо перед ним, пытаясь опутать его своими проклятыми чарами. Он поднял тревогу, переполошил народ. Рассказывают, люди бегали как ошпаренные, кричали и таращили глаза, но потом к ним вернулся разум.
Мелфаллан нахмурил брови. Он ничего не слышал об этой истории и не понимал, почему Ландрет даже не упомянул о ней в разговоре с ним.
— Но ведьм шари'а больше нет, может, их вообще не существовало.
— Многие уверены, что они жили когда-то в здешних местах, ваша светлость, я слышал, даже в ваших исторических книгах написано о них. Или вам нужны доказательства? — поддел графа Эннис.
Мелфаллан перенял от Одрика забавную привычку спорить с Эннисом о гомфреях и многих других вещах, касавшихся графства.
— Я скорее поверю, что гомфреи способны мыслить, чем в то, что среди нас есть ведьмы.
Он помолчал немного, внезапно задумавшись.
— А зачем, по-твоему, Бартолу понадобилось распускать подобные слухи? С какой целью он сделал это?
— Может, он и впрямь видел колдунью? — Эннис повел носом. — Ветер меняется.
— Подожди, Эннис. Ты, верно, шутишь, — пробормотал Мелфаллан.
— Я думаю, Бартол мог видеть колдунью, — решительно произнес начальник порта и выдержал многозначительную паузу. — Представьте себе, как отреагировал бы на это герцог Теджар.
Он замолчал, внимательно вглядываясь в лицо графа, давая возможность подумать над его словами.
Мелфаллан прекрасно понимал, что имеет в виду Эннис. Верховные лорды несли ответственность за соблюдение законов, в том числе тех, что запрещали колдовство. Сам факт обнаружения на территории его графства ведьмы уже мог означать серьезное упущение. Мелфаллан рассматривал сотни возможных вариантов заговора со стороны Теджара, но совсем позабыл о шари'а. Ему вспомнилось вдруг, как несколько лет назад графиня Ровена, ненавидевшая герцога, приютила у себя женщину, обвиняемую в использовании магии. Дело закончилось судом, который признал обвиняемую безумной и оставил ее в покое.
— М-да, — задумчиво произнес Мелфаллан.
— Вот именно! — Эннис озабоченно сдвинул брови. — Бартол — опасный человек, ваша светлость. Это не очередной глупыш-придворный Теджара, приехавший сюда с претензиями. Этот тип прибегнул к хитрой уловке — подключил наш народ для содействия герцогу.
— Ты с ним встречался? — поинтересовался Мелфаллан.
— Пока нет. И не собираюсь этого делать, если позволите. Пусть лорд Ландрет привечает его, кормит и поит. Они быстро найдут общий язык.
Эннис разделял мнение Мелфаллана в отношении Ландрета, но, будучи человеком тактичным, позволял себе высказываться о нем лишь графу.
— Надо бы сплести корзину для гомфреев. Спрятали бы их там на время.
— Корзина для гомфреев, — протяжно повторил Мелфаллан, забавляясь представшей перед глазами картиной. — Воображаю, как бы выглядела эта штуковина!
Молодые гомфреи, охотившиеся за осетром в реках, достигали длиной в среднем сотни футов. А те, которые изредка встречались рыбакам в море, по их словам, были в пять раз длиннее.
— Но такую корзину нужно сделать. — Эннис усмехнулся и подмигнул графу. — Если бы только она помогла решить проблему!
— Верно, — согласился Мелфаллан. — А видел ли еще кто-нибудь эту колдунью?
— Не знаю. Очень бы не хотелось, чтобы какая-нибудь несчастная девочка из Назеби пострадала, если Бартол вздумает указать на нее. Обвинить легко, а потом не отделаешься от грязи. Даже если впоследствии будет доказано, что она не виновата, люди не забудут этой истории, а ее жизнь уже не станет прежней. — Эннис покачал головой.
— Ведьмы, разгуливающие в Назеби, — задумчиво произнес Мелфаллан. — Только этого мне не хватало!
— Не приведи Океан! — Начальник порта понимающе кивнул.
— А ты веришь в шари'а? — полюбопытствовал Мелфаллан, испытующе глядя в глаза Эннису.
— Не встречал ни разу в жизни, — грубоватым тоном ответил моряк. — Вот гомфреев видел, в них и верю. — Он смущенно замолчал, сожалея, что опять позволил себе подобную шутку. — Полагаю, вы хотите услышать честный ответ. А я не знаю, что сказать. Существует множество историй, но они рассказывают невероятные вещи об этих шари'а: сверхъестественные, странные силы, зло и грех. Болтают, будто шари'а навлекают на нас «ведьмино дыхание», но разве человек способен, будь он обычным смертным или колдуном, лишать людей жизней, подобно божественной Морской Царице? Непонятны мне и существующие у нас законы. Они велят уничтожать шари'а, в то время как убийство считается, согласно этим же законам, страшным грехом. — Эннис медленно покачал головой. — Я действительно затрудняюсь ответить на ваш вопрос, ваша светлость. В любом случае, если эти шари'а существовали здесь когда-то, их давно уже нет. Они исчезли в те времена, когда корабли с нашими предками только причалили к этим берегам.
— Легенды… Легенды оживают, — пробормотал Мелфаллан.
— Гомфреи умеют думать, — сказал Эннис. — Что бы вы ни говорили, мой граф. А в Назеби, быть может, скрывается ведьма, настоящая или нет. Ей вовсе не обязательно быть шари'а, чтобы герцог Теджар воспользовался ею. Помните, сколько проблем возникло у вашей тетки в Аирли из-за той молодой женщины? О ней до сих пор ходят разные слухи. Вам следует подумать о возможном развитии событий и о своей защите. — Эннис мрачно улыбнулся. — Знаете, я давно заметил одну особенность Верховных лордов: большинству из них свойственно считать, что мир обязан плясать под их дудку и подстраиваться под их личные желания. Время от времени я напоминал об этом вашему деду, и он благополучно справлялся с искушением вести себя подобным образом. Я очень не хотел бы, чтобы мой молодой граф заразился когда-нибудь этой «благородной болезнью».
— А что, пока ты не видишь во мне ее проявлений? — с улыбкой спросил Мелфаллан.
— Пока нет, — просто ответил начальник порта. — А насчет шари'а я не могу сказать ничего определенного. Быть может, повстречаю когда-нибудь ведьму, тогда и решу, как относиться к этому народу. А сейчас… Сейчас я могу с уверенностью заявить лишь одно: уловы у нас отличные. — Он помолчал, напряженно и нервно размышляя о чем-то. — А с этим Бартолом вам все же придется встретиться, мой граф.
— Да, я не могу проигнорировать шпиона Теджара, так как обязан соблюдать элементарные правила приличия.
На протяжении следующего получаса Эннис увлеченно наблюдал за происходившими в порту событиями и время от времени отвечал на возникавшие у Мелфаллана вопросы по ходу прочтения письменных отчетов. Распрощавшись с графом, начальник порта отправился в док.
Как и предчувствовал Мелфаллан, его уже ожидал Ландрет.
— Мой граф, я протестую! — Его желтоватое лицо выражало тревогу. Он преградил дорогу Мелфаллану и всплеснул пухлыми руками. — Вы должны принять капитана Бартола.
На этот раз Мелфаллану удалось скрыть раздражение. Ему предстояло еще многому научиться.
«Ничего, скоро я наберусь опыта», — сказал он себе.
Брилли сидела на том же месте уже целый час, наблюдая за ходом мыслей прохожих, за направлением ветра, прислушиваясь к шуму моря, терпеливо ожидая Зова. В первые годы использования дара она иногда воображала, что слышит Зов, или путала его с чужими думами. Колдовство всегда действовало по собственной воле. Однажды, это было на втором году ее магической практики, оно и вовсе покинуло Брилли. В первые дни она, охваченная тихой паникой, просто ждала его возвращения и читала пещерные книги и дневники в надежде найти объяснение случившемуся. Из записей было ясно, что многие из ее предшественников переживали нечто подобное, но все они так болезненно переживали потерю дара, что заканчивали вести дневники.
Прошли недели, месяцы, и Брилли уже почти привыкла к мысли, что должна жить обычной жизнью, обычными мирскими заботами, тщетно пытаясь уверить себя, что так будет даже лучше. Неожиданно колдовство вернулось к ней и с тех пор больше не исчезало. По каким причинам оно уходило, в связи с чем опять появилось — ответов на эти вопросы она так и не нашла.
Скорее всего дар каждого подчинялся особым правилам, отличающимся от других, и поэтому невозможно вывести определенные закономерности и технологии, согласно которым ботало Колдовство. Брилли воспринимала мысли всех попадавших в поле ее зрения людей, ее сознание могло проходить сквозь стены, огибать углы, если она того желала. А стены пещеры не позволяли ей уловить даже разговоры рыбачивших у соседних островов мужчин. «Почему?» — не раз задавалась девушка одним и тем же вопросом.
Ее собственный мозг был весьма восприимчивым — Брилли ощущала, что волнует окружающих, какие эмоции они переживают. Но этим ее таланты не ограничивались. Она могла немного изменить ход мыслей человека, затуманить его сознание, отвлечь внимание. Влиять на мозг посторонних не нравилось Брилли — эта сфера колдовства доставляла ей определенный дискомфорт. Она предпочитала наблюдать и прислушиваться, не вмешиваясь и никого не пугая. Хотя многие из ее предшественников действовали иначе. Возможно, этим-то они и вызвали ненависть аллемани, которая, в свою очередь, породила страшные законы. Лишь иногда, как в случае с капитаном Бартолом, Брилли приходилось прибегать к одной из уловок: она воздействовала на чье-либо сознание, главным образом для того, чтобы получить возможность спастись от неприятностей. Хотя такая хитрость небезопасна: люди могли понять, что происходит.
Брилли не понимала тех методов и средств, при помощи которых лечила людей, знала лишь несколько правил, заученных в ходе практики.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов