А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Казио вцепился в рукоять Каспатора с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Он понял, что Малконио прав – ему не удастся даже вступить в схватку с одним из врагов. Никогда еще в жизни он не чувствовал себя таким беспомощным.
Он взглянул на брата, собираясь спросить его, может ли тот что-нибудь сделать, но заметил, что Малконио не смотрит на вражеский корабль, а с улыбкой вглядывается в море.
– Что? – спросил Казио.
– Посмотри туда, – посоветовал брат. – На воду.
Казио проследил за его взглядом, но не увидел ничего особенного.
Малконио положил руку рулевому на плечо.
– Приготовься развернуться, – приказал он. – Видишь куда?
– Да, вижу, – ответил рулевой. – Будет сложновато.
– Что происходит? – спросил Казио.
– Следи за их парусами, – ответил Малконио.
Казио попытался, но это оказалось непросто, поскольку враг выстрелил в них новым залпом огненных снарядов. Один ударил в грот.
– Гасите! – заорал Малконио. – Он нам нужен.
А в следующее мгновение паруса корабля-преследователя бессильно обвисли.
– По местам, быстро! – гремел Малконио.
Матросы бросились исполнять его команды, и вскоре паруса «Деллы Пучии» начали наполняться ветром. Казалось, этого было недостаточно, чтобы корабль сдвинулся с места, но в возгласах людей слышалась радость.
– Что случилось? – спросил Казио.
– Нетуно забрал у них ветер, а нам послал – с другой стороны, – пояснил Малконио.
– Не то чтобы очень сильный, – заметил Казио.
– Нет, и это хорошо. Мы пойдем впереди и разовьем гораздо большую скорость, чем наши преследователи.
– А я думал, что их корабль быстрее, – озадачился Казио.
– Так и есть, когда дует сильный ветер. Но мы меньше, а значит, будем быстрее. К тому времени, как они развернутся и пустятся в погоню, мы оторвемся от них лиги на две.
И снова его брат оказался прав. Хотя Казио казалось, что они ползут как черепахи, вражеский корабль и вовсе стоял на месте. Однако баллисты продолжали обстрел. Казио присоединился к матросам, которые тушили огонь, а корабль тем временем уходил от преследователей. Когда снаряды начали падать в воду, команда снова радостно завопила.
Они шли прямо по ветру и с неторопливостью, почти сводящей Казио с ума, оставляли врага позади.
Однако к наступлению сумерек большой корабль снова начал их нагонять.
Грохот обстрела стал стихать, а потом и вовсе прекратился. После вспышки гнева Остра съежилась на своей койке и больше не произнесла ни слова.
– Они чему-то радуются, – проговорила Энни. – Похоже, хорошие новости.
Остра едва заметно кивнула, но по-прежнему упрямо не желала смотреть ей в глаза.
– Я взгляну, что происходит, – сказала Энни. – Хочешь со мной?
Остра покачала головой и закрыла глаза.
– Я больше не могу, – прошептала она.
Энни несколько мгновений смотрела на нее, жалея, что не может сказать ей~ничего утешительного.
– Ты была права, – проговорила она наконец.
– Насчет чего?
– Помнишь, когда я пыталась убежать? Когда думала, что могу переодеться мужчиной и жить самостоятельно. Когда мечтала о приключениях. Ты мне сказала, что я веду себя как дура, что не пройдет и пары дней, как я умру от голода, меня прикончат или захватят в плен.
– Да, – сказала Остра. – Я так говорила.
– Тогда я согласилась остаться только потому, что ты меня попросила, и потому, что беспокоилась за тебя – кто знает, что случилось бы с тобой без меня. Но теперь я понимаю, что ты была во всем права. Я ничего не знала о том, как устроен мир. По правде говоря, я и сейчас не слишком хорошо это понимаю. Зато я твердо усвоила одно – я больше не хочу никаких приключений. Я мечтаю лишь о том, чтобы вернуться в Эслен и чтобы самым худшим, что могло бы со мной произойти, оказался очередной нагоняй от Фастии или мамы. А еще я хочу, чтобы ты была со мной.
– Я рада, что ты наконец признала, что я могу быть в чем-то права, – проговорила Остра.
– Из-за меня погибло много людей, – продолжала Энни. – Сестры в монастыре. Сэр Нейл. Я боюсь подняться на палубу, потому что мне страшно: а вдруг убили еще кого-нибудь. Я не хочу, чтобы и дальше из-за меня умирали люди, Остра. Меня тошнит от всего, что происходит вокруг меня.
– В таком случае, почему бы тебе так и не сказать? – поинтересовалась Остра. – Когда те люди нас снова догонят, просто сообщи им, что тебе надоело играть в их игры, что ты будешь хорошей, и попроси оставить нас в покое.
Энни улыбнулась, решив, что Остра шутит и что у нее начало исправляться настроение, но тут увидела выражение лица подруги.
– Никому нет дела до того, что тебе все это надоело, – сказала Остра. – Ты ничего не можешь изменить.
Энни почувствовала, как у нее сжимается сердце.
– Прошу тебя, Остра…
– Ты так и не собираешься объяснить мне, что происходит.
Энни поняла, что сейчас расплачется, и умоляюще проговорила:
– Думаю, если я все расскажу, тебе станет только хуже. Боюсь, это знание тебя убьет.
– А меня и без того убьют, – ответила Остра. – Неужели ты сама этого не чувствуешь? Неужели ничего не понимаешь?
– О чем ты?
– Ни о чем.
– Остра…
– Я устала, – заявила Остра и повернулась к Энни спиной.
Энни беспомощно посмотрела на нее, и ее глаза наполнились слезами. Разве она может рассказать Остре о своих видениях? Разве имеет право поселить в душе подруги сомнения, сошла ли она с ума или действительно так важна для судьбы мира, что ему придет конец, если она не станет королевой? Как она может рассказать хоть кому-нибудь о том человеке в лесу?
Она и сама не слишком во все это верила, после того как видения исчезали.
В любом случае, тогда ей будет труднее нарушить свое обещание, а Остра обязательно попытается последовать за ней. Энни не солгала, признавая правоту подруги, высказавшей ей все, что думала, когда она решила убежать в первый раз. Но сейчас все изменилось. Сейчас у Остры есть Казио, он ее защитит. А сама Энни не пытается бежать от своего долга, а, наоборот, устремляется ему навстречу. И если Веры так убеждены, что она должна стать королевой, пусть они и охраняют ее.
Она больше не допустит, чтобы из-за нее умирали ее друзья.
Потому что Остра права. Те люди не остановятся ни перед чем. Никогда. И пусть Остра обидится, когда Энни снова сбежит, зато останется жива и под надежной охраной.
И, приняв это решение, Энни направилась наверх, чтобы посмотреть, кого еще она обрекла на смерть и доживет ли кто-нибудь из них до наступления вечера.
Она обнаружила, что враги продолжают их преследовать и постепенно нагоняют. К ночи небо затянули тучи, и их корабль окутал почти непроглядный мрак. Малконио несколько раз менял курс, пока ветер набирал силу. Сейчас все старались вести себя как можно тише, потому что враг мог следовать за ними по голосам.
Энни вернулась в свою каюту и попыталась уснуть, однако проснулась через несколько часов от страшного грохота. Набросив платье, она помчалась на палубу, опасаясь, что вражеский корабль их все-таки догнал.
Но оказалось, что на них обрушился страшный шторм.
Глава 10
Каналы
Леоф пришел в себя и обнаружил, что у него раскалывается голова, а кто-то шепчет ему на ухо:
– Вставайте, сэр. Пожалуйста, не умирайте.
Голос практически заглушали какофония криков и топот ног. Леоф с трудом открыл глаза и увидел размытое пятно, постепенно превратившееся в лицо Мери.
– Что происходит? – со стоном спросил он.
– Вы не умерли! – воскликнула девчушка.
– Нет, – подтвердил Леоф. – Хотя, возможно, это скоро произойдет.
Он потрогал голову рукой и посмотрел на свои окровавленные пальцы – это казалось не слишком хорошим предзнаменованием.
– Быстрее, – заторопила его Мери. – А то сюда скоро доберутся солдаты.
Леоф сообразил, что она тянет его за рукав, и попытался подняться на ноги, но у него тут же закружилась голова.
– Нет, не вставайте, – сказала девочка. – Давайте за мной.
Он пополз на четвереньках, следуя за Мери сквозь царящий в зале хаос. По-видимому, он пробыл без сознания всего несколько секунд.
Мери исчезла за гобеленом, и Леоф поспешил за ней, сам не понимая, что он делает и зачем.
Оказавшись за гобеленом, он едва успел увидеть, как голубой подол ее платья скрылся в узкой щели в стене. Примерно через королевский ярд щель вывела их в более широкий, освещенный факелами коридор.
– Подождите, – остановила его Мери. – Еще не сейчас.
Леоф замер на месте, его голова, казалось, набухала болью.
– А теперь – быстро!
Девочка встала и помчалась через коридор к открытой двери. Леоф не отставал, хотя с трудом держался на ногах. В противоположном конце коридора он заметил нескольких солдат в форме королевской гвардии, которые стояли у другой, гораздо большей двери и размахивали копьями и мечами, оттесняя столпившихся в бальном зале. Они были слишком заняты, чтобы заметить Мери и Леофа.
– Хорошо, – сказала Мери. – Кажется, они нас не видели.
– Что происходит?
– Не знаю, – ответила девочка. – Пойдемте.
В голове у Леофа немного прояснилось, но он отчаянно надеялся, что Мери знает, что делает, поскольку через пару минут, проведенных в темном лабиринте комнат, понял, что сам никогда в жизни отсюда не выберется. Однако Мери уверенно шагала вперед, сворачивала за углы, вела его через огромные апартаменты и маленькие каморки. Казалось, дом превратился в волшебный сундук, в котором умещались все меньшие и все более замысловатые ящички. Шум бального зала остался далеко позади.
Потрогав рану на голове рукой, Леоф пришел к выводу, что та не слишком серьезна и что череп цел.
Наконец он почувствовал свежий воздух. В помещении царил полнейший мрак, но Мери подвела его к какой-то шахте, под углом уходившей вниз.
– Сюда, – позвала она его. – Придется лезть сюда.
– А что это?
– Кухня, – объяснила девочка. – Сюда выбрасывают мусор.
– Может быть, нам стоит просто подождать тут, пока все не успокоится? – предложил Леоф.
– Плохие дядьки нас найдут, – сказала Мери. – Нам нужно выбраться наружу.
– Снаружи тоже могут быть плохие дядьки, – предупредил ее Леоф.
– Да, но тут есть секретные выходы, – сообщила Мери. – Разве вы не хотите вернуться в Эслен?
– Подожди, – вздохнув, проговорил Леоф, пытаясь разобраться в путающихся мыслях.
«Плохие дядьки» – это люди королевы. Стражники, что стояли в коридоре перед дверью, носили те же цвета, что и рыцарь – Файл де Лири, к которому он провожал королеву всего две ночи назад.
Кто-то попытался убить королеву, а два дня спустя ее люди ворвались на праздник леди Грэмми.
Неужели это Грэмми планировала убийство?
Святые, во что же он вляпался?
– Да, – сказал он Мери. – Думаю, нам нужно отсюда выбираться.
Иначе он окажется замешанным в очень неприятную историю, которая может грозить ему чем-нибудь похуже потери работы.
Но королева все равно может узнать, что он присутствовал на балу. Попытавшись бежать, он лишь станет выглядеть виновным.
Однако ему следовало позаботиться о Мери.
Надеясь, что не застрянет в узкой шахте мусоропровода, Леоф протолкнул себя внутрь. Здесь воняло прогорклым жиром, тухлыми овощами и еще какой-то гадостью.
Куча, на которую он приземлился, пахла еще хуже. Леоф порадовался тому, что сейчас слишком темно, чтобы увидеть, из чего она состоит.
Еще одна ночь в Новых землях. Он начинал ненавидеть эти места.
Леоф поймал Мери, когда она соскользнула вниз, чтобы девочка не угодила в кучу, остановившую его собственное падение.
– Теперь куда? – спросил он.
– Поплывем по каналу на лодке.
– Мне кажется, плохие дядьки приплыли по каналу, – сказал Леоф. – Думаю, их там сейчас очень много.
– Не по тому каналу, – объяснила девочка. – Есть другой. Идем. Сюда.
Они ступили в лабиринт темного сада, где среди аккуратно подстриженных кустов, похожих в темноте на диковинных существ, то и дело показывались мраморные бассейны неработающих фонтанов, тускло сияющие в лунном свете. Трава, прихваченная морозцем, скрипела под ногами, две совы, точно два призрака, о чем-то совещались, притаившись среди ветвей. Откуда-то неподалеку слышались голоса, но постепенно они становились все тише.
Неожиданно Леоф остановился.
– Что такое? – спросила Мери.
– Гильмер. Мой друг Гильмер был там.
– Маленький человечек? Он ушел, когда вы начали играть на клавесине.
– Правда? Хорошо.
Или нет? Как долго солдаты ждали снаружи? Вдруг они поймали его, когда он уходил?
Впрочем, сейчас, когда с ним Мери, Леоф ничего не мог сделать для своего друга. Ей, возможно, грозила большая опасность, чем Гильмеру.
– А как ты поняла, куда нужно бежать, Мери? – спросил он, неожиданно поведение девочки показалось ему подозрительным. – Похоже, ты все это давно придумала.
– Да, – ответила она, помолчав немного.
– Зачем?
– Я всегда придумываю, как можно убежать.
– Почему?
– Мама говорит, однажды они могут прийти, чтобы меня убить.
– А она сказала почему?
– Нет. Только что они могут как-нибудь прийти, люди короля, и убить меня и моего брата.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов