А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Зачем?
— Становись, тебе говорят!
Она недоуменно опустилась на колени. Примерно на таком расстоянии всегда сидят рабыни из таверны — достаточно близко, чтобы броситься исполнять малейшую прихоть мужчины, и достаточно далеко, чтобы не мозолить ему глаза.
— Вот видишь, — сказала мне темноволосая. — Меня хорошо подготовили.
— Вижу, — кивнул я.
— Между прочим, — заметил Мсалити, — никто не разрешал тебе открывать рот.
Она недоуменно на него посмотрела.
— Тебя могут за это выпороть.
— Конечно, — рассмеялась девушка и посмотрела на стоящую в углу на коленях блондинку. Лицо дикарки по-прежнему закрывала повязка. Тонкие лодыжки были перетянуты веревкой.
— Ну что, не пора ли отстегать тебя плетью? — спросила темноволосая девушка.
— Нет, — ответил Мсалити.
— Мне показалось, что ты сказал, будто кнут нам еще пригодится.
— Это верно, — кивнул Мсалити.
— Ты сам собираешься ее выпороть?
— Нет.
— Тогда я ничего не понимаю, — произнесла девушка.
— Не пора ли тебе, красавица, возвращаться в таверну Пембе? — спросил он.
— Ни за что! — решительно ответила Эвелина. — Мне сказали, что это был мой последний вечер.
— Пожалуй, — согласился он. — Сегодня, однако, состоится твой первый вечер настоящей работы.
— Ну хватит, — решительно произнесла темноволосая, поднялась на ноги и направилась в соседнюю комнату. Выход ей преградили огромные аскари.
Она резко повернулась к нам и отрывисто произнесла:
— Сейчас же отдайте мне ключ. Я хочу снять эту гадость. — Эвелина с негодованием дернула за ошейник.
— Ключ у меня, — сказал Мсалити и вытащил ключ из кармана тоги.
— Вот как? — Девушка сделала несколько шагов к столу, но он остановил ее резким выкриком:
— Стоять! Кто разрешил приближаться? Она растерянно посмотрела на меня.
— На колени! — рявкнул Мсалити.
— Я ничего не понимаю, — пробормотала Эвелина.
— На колени! — крикнул Мсалити. Я отметил, что он повторил команду. Настоящие хозяева никогда не повторяют своих команд.
Девушка медленно опустилась на колени.
— Я ничего не понимаю, — повторила она.
Не думаю, чтобы она была бестолковой. Просто земное сознание не могло смириться с мыслью о том, что ее могут вот так просто перевести в другую категорию.
— Отдайте мне ключ, — взмолилась она.
— Чей на тебе ошейник? — спросил Мсалити.
— Пембе, конечно, — ответила девушка.
— Что ты хочешь с ним сделать?
— Снять, что еще?
— Но это ошейник Пембе, — напомнил он.
— Ну и что?
— А то, что только он решает, когда снять и когда надевать этот ошейник.
— Вы что, с ума посходили? — завизжала Эвелина.
— Неужели в твоем бывшем мире все женщины такие тупые? — удивился Мсалити.
— Что значит «в бывшем мире»? — возмущенно воскликнула она.
— Именно то, что я сказал, — спокойно ответил Мсалити. — В том мире, который ты раньше считала своим. Теперь, я надеюсь, ты поняла, что твой мир — Гор, и кроме Гора для тебя не существует других миров.
— Нет! — завизжала она.
— Ты горианская рабыня, — произнес Мсалити.
— Нет! Нет! — закричала девушка. Она вскочила и бросилась к дверям, но один из аскари схватил ее за руку и швырнул на пол посередине комнаты.
— Вы шутите! — испуганно прошептала она.
— Да нет, — усмехнулся Мсалити. — С чего ты взяла?
— Снимите это! Немедленно! — закричала девушка, дергая за ошейник.
— Зачем? — пожал плечами Мсалити, потом повернулся к аскари и что-то быстро сказал им на неведомом мне языке.
Они тут же схватили девушку, оттащили ее к стене, связали руки за спиной и привязали ее к кольцу возле двери. Мсалити медленно выбрался из-за стола и подкинул в руке хлыст.
— Я не рабыня! — крикнула Эвелина, оглядываясь на него через плечо.
— Ты стала рабыней в тот самый момент, когда тебя заклеймили, — сказал он. — Неужели это так трудно понять?
— Нет! Нет! — закричала девушка. — Я же хорошо вам служила! — неожиданно добавила она.
— Неплохо, но больше в тебе нужды нет.
— Я старалась!
— Естественно, — кивнул он. — Рабыня должна изо всех сил стараться угодить своим хозяевам.
— Я ваша коллега! — выкрикнула она.
— Ты всегда была рабыней, дура!
— Об этом узнает ваше начальство! — с угрозой крикнула Эвелина.
— Действительно дура, — сплюнул Мсалити. — Неужели ты думаешь, что я не согласовываю с ними свои действия? Неужели еще не понятно, что таких идиоток, как ты, привозят сюда только для того, чтобы надеть на вас ошейник?
— Нет! — плакала девушка. — Нет! Нет! Он подошел к ней и встал за ее спиной с хлыстом в руках.
— Шаба! — крикнула она.
— В ваших услугах действительно больше нет нужды, дорогая, — произнес Шаба.
— Нет! — кричала она. — Нет!
— Послушай, рабыня, — произнес Мсалити. — Ты долго испытывала мое терпение. Теперь ему подошел конец. Не будем говорить о бесчисленных ошибках, которые ты совершила в прошлом. Коснемся лишь самых последних. Буквально несколько мгновений назад ты прикоснулась к кружке, которая стояла на столе хозяев, как к своей собственной. Если бы тебя вовремя не остановили, ты бы не задумываясь из нее выпила. Кроме того, ты говорила, не спросив на то разрешения. Несколько раз мне пришлось повторять для тебя команду. И последнее. Буквально сейчас ты посмела обратиться к свободному человеку по имени.
— Мсалити! — взмолилась темноволосая.
— Ну вот, — сокрушенно произнес он. — До чего же бестолковая рабыня. Ей только что сделали замечание, а она повторяет ошибку.
— Ты не осмелишься меня ударить!
— Помнишь, я тебе говорил, что хлыст нам еще пригодится? — усмехнулся Мсалити. — А ты мне ответила, что будешь ждать этого момента?
— Не бей меня, — заплакала девушка.
— Приготовься к тому, что тебя как следует выпорют, рабыня, — строго произнес он.
— Я не боюсь кнута, — ответила девушка.
— А тебя когда-нибудь им били? — поинтересовался Мсалити.
— Нет, — призналась она.
— Тебе не понравится это ощущение.
— Я не из тех потаскух, которые при первом же прикосновении плетки начинают лизать ноги мужчинам, — гордо ответила темноволосая.
— Поговорим после того, как ты отведаешь кнута, — проворчал Мсалити.
Девушка напряглась, ожидая удара. Вцепившиеся в кольцо пальцы побелели. В следующее мгновение пятихвостый горианский кнут опустился на тело. Я видел, как исказилось ее лицо. Она зажмурилась, из-под ресниц закапали слезы. Она до сих пор не могла поверить, что это случилось.
— Нет, — шептала девушка, — этого не может быть.
Со вторым ударом Мсалити не торопился. Он хорошо знал кнут. Он выждал несколько ин, чтобы до нее дошла боль от первого удара.
Зато когда он хлестнул второй раз, девушка завизжала от боли и ужаса, пальцы ее разжались, и она ткнулась лицом в стену. Теперь по ее телу текли две волны боли, накатываясь и усиливая друг друга. Второй удар попал в резонанс первому и оказался в сотни раз больнее.
— Не надо! — закричала она. — Хватит! Я сделаю все, что вы потребуете!
Тогда Мсалити приступил к порке.
— Не надо, господин! — вопила она, извиваясь на кольце.
Сама по себе порка не была жестокой. Другое дело, Мсалити исполнил ее мастерски. Девчонка действительно прочувствовала кнут.
— Пощади меня, господин! — плакала она.
После десяти или двенадцати ударов Мсалити опустил кнут и что-то сказал аскари. Те отвязали девушку, и она повалилась на пол.
— К ногам! — приказал Мсалити. Эвелина подползла к его ногам.
Мсалити с презрением посмотрел на лежащую на животе женщину и произнес:
— Какое же ты ничтожество!
Я вспомнил, что именно эти слова произнесла темноволосая девушка по отношению к белокурой рабыне. Дикарка по-прежнему стояла на коленях с завязанными глазами. Она, безусловно, поняла, что рядом с ней воспитывают подругу по несчастью.
— Да, господин, — прошептала Эвелина.
— Смотрите, — сказал Мсалити и подмигнул мне и Шабе. — Налу! — резко скомандовал он, и девушка задергалась, торопясь побыстрее встать на колени в позу рабыни для удовольствий. — Ничтожная, ненавистная рабыня, — бросил Мсалити.
— Да, господин, — рыдая произнесла темноволосая.
Я вспомнил, что эти слова она тоже говорила, обращаясь к белокурой дикарке.
Эвелина тихо плакала, стоя на коленях перед Мсалити. Он повернулся к аскари и протянул одному из них ключ от ее ошейника.
— Несколько дней назад тебя продали Пембе. Сегодня тебя доставят в его таверну.
— Хорошо, господин, — едва слышно произнесла девушка.
— А ты ему, похоже, понравилась. Он всерьез считает, что из тебя может получиться рабыня. Не знаю, не знаю. Но на твоем месте я постарался бы его не разочаровывать. Пембе очень нетерпеливый человек. Он уже отрубил много рук и ног у непослушных и бестолковых рабынь.
— Да, господин, — прошептала девушка, побледнев от ужаса.
Аскари рывком подняли ее на ноги и поволокли к выходу.
— Господин! — взмолилась она. — Могу ли я к тебе обратиться?
— Говори, — снисходительно кивнул Мсалити.
— Скажи, есть ли у меня имя?
— Нет. Его даст тебе Пембе. Если захочет.
— Господин?
— Что еще?
— Скажи, сколько ты за меня получил?
— Просыпается тщеславие рабыни? — усмехнулся он. — Что ж, может быть, из тебя и выйдет толк. Она жалобно смотрела на него.
— Я получил за тебя четыре медных тарска, — произнес Мсалити.
— Так мало? — вырвалось у девушки.
— С моей точки зрения, это гораздо больше, чем ты стоишь. — Он махнул аскари, и они рывком вывели девушку из комнаты. В прихожей один из них подобрал кусочек желтого невольничьего шелка, в котором девушка прислуживала в таверне, и привязал его к ее ошейнику. В дверях она на мгновение задержалась, пытаясь поймать мой взгляд, но один из аскари толкнул ее в спину, и она вылетела на улицу.
Я поднялся из-за стола.
— Увидимся завтра вечером, как и договаривались, — сказал я.
— Принеси фальшивое кольцо и бумаги, — напомнил Шаба.
— А ты не забудь принести настоящее, — сказал я.
— Кольцо будет при мне, — пообещал Шаба. В последнем я нисколько не сомневался.
Мсалити тоже готовился к уходу. Он на моих глазах превращался в нищего по имени Кунгуни — уже успел засунуть под одежду тряпичный горб и теперь прилаживал перед зеркалом на щеку шрам.
— Что вы будете делать с этой рабыней? — спросил я, показывая на стоящую на коленях блондинку.
— Теперь она нам не нужна, — ответил он.
— Сколько ты отдал за нее Учафу? — спросил я.
— Пять серебряных тарсков, — вздохнул Мсалити.
— Я дам тебе шесть.
— Она очень горячая, — прищелкнул языком Мсалити.
— Ты уже подвергал ее испытанию изнасилованием?
— Нет, только прикосновением рук господина.
— Это надежный тест, — сказал я.
— Я согласен взять за нее шесть серебряных тарсков, если ты, конечно, не шутишь, — произнес Мсалити.
Я дал ему шесть серебряных тарсков, и девушка стала моей. Вообще-то они могли отдать ее мне и даром. Видно, Мсалити очень хотелось вернуть свои деньги. Я его понимаю. Это слишком суровый и деловой человек, чтобы разбрасываться такими суммами. Мое предложение его явно обрадовало. Он понимал, что так дорого он ее все равно не продаст.
В очередной раз превратившись в нищего, Мсалити снял с девушки кандалы, ошейник и веревку, которой она была привязана к кольцу в стене. Потом толкнул ее в мою сторону.
Глаза девушки были по-прежнему завязаны, и она растерянно вытянула перед собой руки.
— Теперь я твой хозяин, — сказал я.
— Хорошо, господин, — ответила девушка и попыталась снять повязку.
— Не надо! — строго сказал я.
— Хорошо, господин. — Она опустила голову, но я видел, что губы ее дрожали.
— Повязку можешь оставить себе, — улыбнулся Мсалити. — Сними ее, когда уйдете подальше отсюда.
— Запомни, — сказал я, обращаясь к рабыне, — ты не имеешь права прикасаться к повязке без моего разрешения.
— Да, господин, — ответила она уже спокойнее.
— До завтра, — кивнул мне Мсалити.
— До завтра, — ответил я. Он ушел.
— Вот мы и остались одни, — сказал я Шабе. Девушка в счет не шла. Она была обыкновенной рабыней.
— Да, — сказал Шаба, поднимаясь из-за стола. Я оценил дистанцию.
— Кто ты на самом деле? — спросил он.
— Полагаю, — сказал я, — кольцо и сейчас при тебе. Ты бы не стал оставлять его без присмотра.
— Ты проницательный человек, — усмехнулся Шаба и поднял левую руку. На указательном пальце красовалось кольцо из клыка. Ногтем большого пальца он нажал на потайную пружинку, и крышка сдвинулась в сторону.
— Канда? — спросил я.
— Да.
— Чтобы от нее была польза, ты должен меня ударить этим кольцом, — заметил я.
— Достаточно будет одной царапины.
— Время от времени люди идут на риск, — сказал я.
— Мне приходится делать это слишком часто, — откликнулся он, сунул руку в карман и в следующее мгновение замерцал и исчез из виду.
— Завтра, — сказал я, — я принесу фальшивое кольцо и бумаги.
— Отлично. Думаю, теперь мы хорошо понимаем друг друга.
— Да.
— Приятно иметь дело с честными людьми, — произнес он.
— Я испытываю по отношению к тебе такие же чувства, — сказал я.
Затем взял рабыню за руку и вышел из дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов