А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Иногда, прогуливаясь по улицам, мы с Диной поднимались на высокие городские стены, чтобы посмотреть на подступающие к городу бескрайние степи. В мирное время, когда город не подвергался осаде, подниматься на городские стены и прогуливаться по их галереям, достигающим ширины в тридцать футов, не возбранялось всем желающим.
— Ты выглядишь озабоченным, Тэрл Кэбот, — глядя вдаль, заметила стоящая рядом со мной Дина.
— Так и есть, Дина, — признался я.
— Ты опасаешься, что вещь, которую ты ищешь, исчезнет из города прежде, чем ты сумеешь её отыскать?
— Совершенно верно.
— Ты хочешь добыть её сегодня вечером?
— Попробую.
Она не хуже меня знала, что тщательные проверки всех покидающих город продолжаются, как знала и то, что каждый день, каждый час, проведенный мной в Тарии, работает против меня.
— Я очень хочу, чтобы тебе повезло, — сказала она.
Я положил руку ей на плечо, и мы заглянули за внешний парапет.
— Смотри, вон, видишь, едет фургон какого-то торговца, — вслух размышлял я. — Сидящий в нем человек сейчас совершенно свободен и волен ехать, куда пожелает.
— Тачаки ушли, — задумчиво сказала Дина и, помолчав, добавила: — Я буду скучать по тебе, Тэрл Кэбот.
— Мне тоже будет очень не хватать тебя, Дина, — ответил я.
Не торопясь уходить, мы ещё долго стояли вместе. Время близилось к полудню.
Мы стояли на стене неподалеку от центральных ворот Тарии, через которые я вошел в город четыре дня назад, утром следующего дня после ухода тачакских фургонов, взявших направление на хребты Та-Тасских гор, за которыми несла свои воды могучая Тасса.
Я с завистью смотрел на медленно приближающийся фургон какого-то одинокого торговца — большой и, очевидно, тяжелый, покрытый запыленным серым брезентом. Тянул фургон не один тарларион, как это обычно распространено среди мелких торговцев, а четверка черно-бурых босков.
— Каким образом ты хочешь выбраться из города? — спросила Дина.
— По веревке, — кивнул я на стену. — И уйду пешком.
Она снова перегнулась через парапет и окинула скептическим взглядом сотню футов совершенно гладкой каменной стены, которая отделяла нас от земли.
— Чтобы спуститься, потребуется время, — сказала она, — а после захода солнца стены регулярно патрулируются охранниками и освещаются факелами. К тому же ты собираешься идти пешком… Ты знаешь, что у нас, в Тарии, есть охотничьи слины?
— Знаю, — ответил я.
— Жаль, что у тебя нет быстроногой каийлы. Ты смог бы попробовать среди бела дня на полной скорости проскочить мимо городских стражников и удрать по степи, пока охранники, опомнившись, бросились бы вдогонку.
— Даже если бы мне удалось разжиться каийлой или хотя бы тарларионом, — с сомнением покачал я головой, — у них все равно есть тарнсмены.
— Это верно, — согласилась Дина.
Для тарнсменов, конечно, не составит никакого труда отыскать в открытой степи одинокого наездника. Чтобы поднять их в воздух, потребуются считанные минуты, даже если при этом придется собирать тарнсменов по пага-тавернам, городским общественным баням или игровым залам, где наемники сейчас наверняка тратят свои деньги, к удовольствию владельцев этих заведений, которые сейчас неплохо наживаются. По-видимому, через несколько дней, когда тарнсмены опухнут от безделья и, главное, деньги этих наемников подойдут к концу, Ха-Кил соберет своих головорезов и улетит с ними из города. Я, конечно, не мог ждать ещё несколько дней, не зная к тому же, сколько Ха-Кил позволит своим людям расслабляться и сколько времени у него уйдет на подведение окончательного расчета с Сафраром и подготовку к отлету.
Тяжелый фургон торговца уже медленно подъезжал к центральным городским воротам.
Я с тоской посмотрел в ту сторону, где скрылись за горизонтом фургоны тачаков. Вот уже пять дней, как они ушли. Мне казалось поистине странным, что Камчак — решительный, непоколебимый в своей твердости Камчак, гордость тачаков — так скоро отказался от осады города, пусть даже её продолжение не принесло бы ожидаемых результатов. Тем не менее я не мог отказать ему в определенной мудрости: отвести своих людей в условиях, когда сложившаяся ситуация вполне могла не только не принести успеха, но и, учитывая беззащитность фургонов и босков перед наездниками на тарнах, наоборот, привести к худшему. Да, он поступил мудро. Но как, должно быть, тяжело было Камчаку увести фургоны от Тарии, оставляя Катайтачака неотомщенным, а Сафрара — победителем. Это было, с его стороны, несомненно неординарным поступком. Я бы скорее ожидал видеть Камчака здесь, у стен Тарии, верхом на каийле, с колчаном стрел за спиной, до самого наступления жестоких зимних холодов, с наступлением которых тачаки наконец повернули бы своих босков от этого неприступного города с его непреодолимыми стенами и неоскверненными ногами захватчиков улицами — от этой не знающей поражения Тарии.
Мои мысли были прерваны донесшимися снизу препирательствами между раздраженным стражником и протестующе кричащим владельцем фургона. Я выглянул из-за парапета и с невольной улыбкой увидел, что, очевидно, его тяжело груженная неповоротливая повозка зацепилась правым колесом за чугунные петли городских ворот и громоздкий фургон опасно накренился, совершенно загородив проезд.
Погонщик соскочил с фургона и, горестно обхватив голову руками, запричитал над своим колесом.
Затем, пнув повозку, он подставил плечо под колесную ось и попытался развернуть фургон. Задача, как и следовало ожидать, оказалась для него непосильной.
Происшествие забавляло наблюдавших за ним стражников и нескольких находившихся здесь же прохожих, сгрудившихся у ворот понаблюдать за действиями незадачливого погонщика. Но тут вышедший из себя офицер охраны приказал нескольким из своих людей подставить плечи под ось, сдвинуть её и немедленно освободить проезд. Но даже охранникам вместе с извозчиком не удалось развернуть фургон. Становилось очевидным, что без рычага здесь не обойтись.
Мне показалось что-то в этой аварии фальшивым, подстроенным нарочно. Дина, посмеиваясь, наблюдала за суматохой у ворот. Извозчик, казалось, совсем потерял голову: заламывая руки, он бегал между собравшимися и, не обращая внимания на гневные окрики офицера, лишь ещё больше мешал помогающим ему людям.
В этот момент я заметил едва различимые вдали силуэты всадников.
Теперь уже все стоящие на городских стенах стражники, как, впрочем, и поднявшиеся сюда для прогулки парочки, внимательно наблюдали за тщетными усилиями двух десятков суетящихся вокруг накренившегося фургона людей.
Я снова посмотрел вниз. Торговец оказался довольно молодым парнем, крепко сбитым, со светлыми волосами. Что-то в его облике показалось мне знакомым.
Всадники вдали стали более различимыми. Они стремительно приближались к главным воротам Тарии.
Я стиснул Дину в объятиях.
— Здесь что-то не так! — сказала она с тревогой.
Я шепнул на ухо:
— Немедленно возвращайся домой и хорошенько запри все двери. И носа не показывай на улицу!
— Я ничего не понимаю, — пробормотала она. — О чем ты?
— Давай без всяких вопросов! — приказал я. — Делай, как я говорю!
— Но, Тэрл…
— Быстрее!
— Ты делаешь мне больно! — воскликнула она, высвобождаясь из моих объятий.
Посмотрев в степь, она тоже заметила всадников в облаке пыли. Руки её невольно поднялись к лицу, глаза широко раскрылись в ужасе.
— Сейчас здесь будет битва, — убедительно сказал я. — Беги!
Я быстро поцеловал её и подтолкнул к ведущим со стены ступеням. Она машинально сделала пару шагов и остановилась.
— А как же ты? — обернулась она.
— Беги отсюда! — рявкнул я.
И Дина стремглав бросилась вниз по ступеням.
Под свободной туникой булочника к левому плечу у меня был привязан короткий меч, а на поясе спрятана кайва, сверху все это прикрывал легкий плащ.
Оставшись один, я не торопясь достал меч и набросил на руку снятый с плеч плащ.
Вскоре несущиеся на каийлах во весь опор тачаки, грозно выставившие вперед копья, стали видны значительно яснее. Вероятно, это была первая волна из мчащихся следом многих и многих сотен, они шли полным галопом узкой вытянутой колонной. Тачаки применили типичное для них построение атаки лавой: за первой сотней всадников они оставляли небольшой промежуток до второй сотни, что позволяло пыли немного рассеяться, затем опять промежуток, третья сотня и так далее. Подобное построение не позволяло противнику определить численность атакующих и вносило панику в его ряды, когда тачаки потом мгновенно разворачивались широким фронтом.
Я уже различал всадников первой сотни, идущих по пять в ряд.
Спокойно, стараясь не выказывать никакой спешки, я спустился со стены и подошел к застрявшему фургону, к открытым воротам и собравшимся вокруг стражникам. Вот-вот кто-нибудь должен был поднять тревогу.
В воротах офицер охраны сурово отчитывал молодого голубоглазого, светловолосого парня — водителя фургона. Я узнал его ещё сверху, с городской стены.
— Ты поплатишься за это, неуклюжий кретин! — сжимая от ярости кулаки, кричал на него начальник охраны.
— Сжальтесь, господин! — запинаясь, бормотал Гарольд.
— Как твое имя? — не слушая его стенаний, спросил офицер.
В эту секунду сверху с городских стен донесся протяжный, полный ужаса вопль:
— Тача-а-аки!
Охранники оторопело обернулись к степи. Еще кто-то из наблюдавших сверху подхватил испуганный крик и добавил к нему истерические нотки:
— Тачаки! Закрывайте скорее ворота!
Офицер тревожно вскинул голову и приказал возившимся у фургона охранникам:
— Закрыть ворота!
— А я думал, вы догадаетесь раньше, что мой фургон нарочно загораживает проход, — усмехнулся Гарольд.
Начальник охраны выхватил меч из ножен и с яростным криком бросился на молодого «торговца».
Но прежде чем он успел нанести удар, тачак уже глубоко вогнал кайву ему прямо в сердце.
— Меня зовут Гарольд, — сообщил он, — я тачак!
Охранники сверху бросились к застрявшему в воротах фургону. Столпившиеся горожане, как могли, пытались прикрыть крепкие, окованные железом створки. Гарольд выдернул кайву из груди распростершегося на земле офицера. В суматохе только два стражника обратили на него внимание и ринулись к нему с мечами наготове, но я перерезал им путь, и через секунду один из них был убит, а второй получил тяжелую рану.
— Неплохая работа, булочник, — похвалил Гарольд.
Я отразил выпад ещё одного стражника. У ворот уже ясно слышался топот тяжелых лап каийл, тачаки были уже близко. Створки ворот закрылись, насколько позволял стоящий между ними фургон. Впряженные в него боски при виде людей, кричащих и потрясающих оружием, заволновались, стали взбрыкивать и ещё больше усложнили возможность освобождения проезда.
Тарианский охранник бросился на меня, высоко занеся меч. Слишком высоко… Я едва успел выдернуть свой клинок, глубоко вошедший ему в грудь, чтобы парировать удары ещё двух подоспевших стражников.
— Неплохо, — донесся у меня из-за спины голос Гарольда. — Думаю, пока твой хлеб печется, ты вполне успеешь вволю наиграться здесь с мечом.
Я хотел было ему ответить, но наседавшие на меня стражники не позволили.
— А вот у меня был друг, — продолжал Гарольд, отмахиваясь от тарианцев большой жердью, — его звали Тэрл Кэбот. Уж он-то давно бы разделался с этими двоими.
Я отбил направленный мне в грудь меч.
Один из охранников начал обходить меня слева, пока второй продолжал теснить меня, находясь прямо передо мной. Но им следовало бы сделать это ещё несколько секунд назад. Теперь было слишком поздно. Я отступил назад, держась спиной к фургону и не давая им приблизиться.
— Вообще-то у тебя много общего с моим другом Тэрлом Кэботом, — не унимался Гарольд. — Но мечом он владеет лучше тебя. Гораздо лучше! К тому же он был из касты воинов и никогда не позволил бы себе выйти на смертельный поединок в отрепьях какого-то булочника. Да и шевелюра у него была рыжей, как мех огненного ларла, а не такая, как у тебя, черная.
Мне удалось вогнать меч под ребра одного нападающего охранника и отбить удар второго. Через мгновение место убитого занял ещё один подоспевший тарианец. Их становилось слишком много. Мои движения замедлились. Я начал уставать.
Мимо с криком пробежали несколько горожан, спешащих отойти от ворот подальше: окованные железом створки задрожали под мощными ударами рогов застрявших в них босков.
— Я вот все время себя спрашиваю, где же теперь старик Тэрл? — размышлял вслух у меня за спиной Гарольд.
— Да ты заткнешься или нет, идиот тачакский?! — не выдержал я.
Внезапно наседающие на меня стражники почти одновременно повернулись в сторону степи, лица их исказились от страха. Теперь им стало не до меня.
Не говоря ни слова, они бросились наутек.
— А сейчас нам, наверное, лучше спрятаться под фургоном, — благоразумно заметил Гарольд.
Через мгновение из-под повозки виднелись только его ноги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов