А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это он удержал Аритона от рокового шага.
— Я прошу внимательно отнестись к моим словам: проклятие Деш-Тира сильнее воли и рассудка.
К счастью, сейчас и то и другое было подвластно Аритону, и собравшиеся не видели на его лице ничего, кроме маски бесстрастия. Вряд ли они догадывались, что скрывается под нею. Вряд ли даже отдаленно понимали, каково просыпаться каждый день, зная, что проклятие Деш-Тира ведет с тобой жестокую игру и вопреки твоим отчаянным усилиям вновь толкает тебя на поединок с Лизаэром.
— Если судьба все-таки сведет нас с братом на поле битвы, я вновь превращусь в слепое орудие мести. В ход пойдет все: магия, рукотворные тени и чужие жизни. Как и в Страккском лесу, мною будет владеть только одно желание: любой ценой убить Лизаэра Илессидского. И он тоже не остановится ни перед чем, только бы увидеть мою гибель. На земли Шанда могут обрушиться страшные беды. Мне небезразлична ваша судьба, и я не хочу, чтобы еще раз из-за меня страдали и гибли люди. Я приплыл сюда убедить ваши кланы не вступать ни в какие сражения с армией Лизаэра и не препятствовать ее продвижению. Со своей стороны, я сделаю все, только бы оказаться как можно дальше от своего врага и не дать вспыхнуть войне. Однако я не могу обещать вам, что войны не будет, ибо проклятие Деш-Тира способно опрокинуть даже самые лучшие и продуманные замыслы.
Тишина, установившаяся после его слов, была совсем недолгой.
— Ты что же, призываешь нас трусливо попрятаться? — накинулся на Аритона сидевший неподалеку седовласый боец. — Этот мерзостный принц осмелился казнить своего кайдена! Тоже выдумал — пропустить его армию. Да мы ее вообще не пустим на свои земли!
В темноту понеслись одобрительные возгласы собравшихся.
— Не хватало еще, чтобы в Алланде появились чужие головорезы. Со здешними едва успеваем расправляться.
И армию не пустим. Они же, пока идут, нам все земли испоганят.
Досадливо поморщившись, Аритон повернулся к Эрлину и в отчаянии спросил:
— Неужели все твои старейшины страдают глухотой? Почему никто из них не обратил внимания на мои слова?
Эрлин передернул плечами, словно отгоняя докучливых мух.
— Здесь не Ратан, а Шанд. Мы сами решаем, как поступить.
— И своим решением только раздуете пламя войны. Выходит, я напрасно предостерегал вас, — не выдержал Аритон. Чувствуя, что дальнейшие разговоры ни к чему не приведут, он заявил напрямую: — В этот раз никто не скажет, что я подбиваю кланы сражаться на моей стороне.
Эрлин шумно потянулся. Похоже, разговор не нравился и ему, и предводитель едва сдерживался.
— Тогда напрасно, друг мой, ты столь упрямо сражался в поединке.
От злости его бирюзовые глаза стали почти черными.
— Наверное, между собой вы уже решили дать отпор Лизаэру, — сказал Аритон, осторожно прощупывая намерения Эрлина.
— Ни один клан не считает принца Лизаэра своим другом, — заявил алландский предводитель. — В особенности после того, что он сделал с госпожой Маноллой.
Аритон горестно поджал губы, но такая мелочь, конечно же, ускользнула от Эрлина.
— Но и ты, принц, тоже хорош. Теперь вести между кланами распространяются быстрее. Бойня на берегах Талькворина заставила нас теснее общаться.
Эрлин выразительно замолчал, затем хищно улыбнулся и насмешливо-доверительным тоном продолжал:
— Я сражался с тобой еще и затем, чтобы выразить недовольство от имени кайдена Мелхаллы. Она возмущена твоим нападением на арсенал герцога Брансиана. У тебя не было личных оснований вторгаться во владения одного из ее подданных. Поскольку затем ты переместился в Шанд, по законам верховных королевств я должен спросить с тебя за разгром арсенала в Алестроне.
— Эт милосердный! — воскликнул Аритон и вдруг засмеялся. — А я-то думал, почему ты так старался лишить меня жизни!
Его раненое предплечье все еще саднило.
— Жаль, что кайден Мелхаллы не сообщила тебе достоверные подробности. Никакого нападения не было. Я исполнял поручение Содружества Семи. К сожалению, все произошло не так, как задумывалось.
Эрлин заулыбался.
— Поединок вполне оправдал тебя, принц. Я достаточно убедился в твоей честности. Думаю, ты не применяешь свою магию, чтобы намеренно досадить другим. Я знаю Бри-дионов: они любят поднимать шум из-за пустяков. Когда их кайден спросит меня, я скажу, что вызвал тебя на поединок и ты одержал верх. Но запомни хорошенько: Бридионы упрямы. Герцог Брансиан все равно будет искать случая расправиться с тобой.
— Если он явится ко мне для объяснений, я расскажу ему все как было, — сухо ответил Аритон.
Эрлин с наслаждением потянулся. Он радовался, что удалось избежать перепалки между Аритоном и старейшинами, направив внимание принца совсем в иное русло. Принц меж тем был похож на мальчишку, которому недавно задали изрядную порку и у которого теперь болит все тело.
— Я бы посоветовал тебе держаться от Алестрона подальше, — добавил Эрлин.
Глаза Аритона сердито блеснули, что еще больше позабавило предводителя алландских кланов.
— И куда же ты теперь поплывешь на своем кораблике? В костре вспыхнуло полено. Заплясали искры, отражаясь в изумрудных глазах Аритона.
— На север, — ответил Аритон. — Попробую добраться до Верпонта и помешать отплытию кораблей с солдатами Лизаэра.
Эрлин запустил пальцы в свою короткую черную бороду.
— Что ж, ты волен поступать по-своему, а мы — по-своему. Клятвы верности мы тебе не приносили. Если Дейлион-судьбоносец разрушит твои замыслы и армия Лизаэра сюда доплывет, нравится тебе или нет, но мы не упустим случая поразвлечься. На всякий случай запомни: в Шанде никто лучше нас не умеет нападать на перегоняемые стада.
В этом Эрлин был прав: армию нужно кормить, а на одних сухарях, без мяса, солдаты долго не протянут. Собравшиеся заметно оживились. Кто-то из предводителей издал боевой клич. Другой крикнул, чтобы прикатили бочку с элем. За неимением стола, землю застелили скинутыми кожаными куртками. На них уже разворачивали засаленные, с порванными краями, карты местности. Предводители занялись любимым делом — подготовкой налетов на стада и провиантские обозы. Слушая их возбужденные голоса, Эрлин ухмыльнулся:
— Послушаем, что запоют солдатики Лизаэра, когда им станет нечего лопать.
Аритон попробовал было возразить, что они плохо знают Лизаэра, но кто-то из бойцов дружески похлопал его по больному плечу и со смехом сказал:
— Хватит умных разговоров. Пора повеселиться. Ты это честно заслужил. Всякий, кто сумел победить нашего Эрлина в поединке, становится ему названым братом.
Возможно, он напрасно искал встречи с кланами Шанда; его слова не были услышаны. Зато мысль о сопротивлении Лизаэру прочно засела в умах и обсуждалась с таким жаром, будто войска Илессида уже двигались по алландским дорогам. К тому времени, когда от костра остались лишь тлеющие угли, предводители кланов и старейшины успели порядком захмелеть. Собрание превратилось в обыкновенную пирушку, где все хлопали друг друга по плечам и клялись в вечной дружбе. Потом к сухому стволу дерева прикрепили горящий факел и начались состязания в стрельбе из лука. В воздухе запахло опаленными перьями стрел. Монеты, поставленные на заклад, меняли хозяев. Захмелевшие стрелки придирчиво осматривали луки соперников, отпуская язвительные замечания. Недовольные своими успехами вновь тянули жребий и стреляли.
Про Аритона Фаленского вспомнили не раньше, чем из бочки были вытряхнуты последние капли эля. Повелитель Теней исчез. Никто не заметил, как и когда он покинул пирушку. Эрлин спешно отправил на берег отряд дозорных. Вернувшись, те сообщили, что бухта, в которой стоял «Таллиарт», пуста. Караульные, все это время остававшиеся на берегу, прохлопали отплытие. Скорее всего, тут не обошлось без рукотворных теней.
Эрлин Талейнский не слишком огорчился внезапному исчезновению странного гостя. Выпитый эль привел кайдена в особо благодушное настроение.
— Даркарон его побери! Повелитель Теней думал, что победил меня. Как бы не так! Если этот мерзавец Лизаэр вместе с армией появится в здешних краях, мы встретим его по-своему. И уж точно не побежим к Фалениту за разрешением.

Ошеломляющая новость
Путем всех возможных магических ухищрений колдуньи Кориатанского ордена окончательно выяснили: Содружество Семи не стремилось сохранить мир на Этере. Маги равнодушно взирали на готовящуюся войну между потомками двух королевских династий, словно забыв, что пожинают плоды своих же опрометчивых действий в прошлом. Впрочем, Содружество всегда волновали только собственные заботы. Так было, когда Этера оказалась под владычеством Деш-Тира, брошенная на произвол судьбы. Похоже, так будет и сейчас.
Правда, что-то заставило их в прошлое летнее солнцестояние воспользоваться силой ветвей и прибегнуть к своим магическим ухищрениям, но что именно и по какой причине — этого не знали даже самые опытные кориатанские колдуньи.
Наблюдательницы ордена все чаще ловили лишь отголоски происходящих событий, а не узнавали о них заранее, что усугубляло досаду и раздражение Главной колдуньи Морриэль. Когда-то Путеводный Камень позволял Кругу Старших следить за всеми намерениями Содружества. Скирион не обладал такой силой, и завеса тайны, которой Сет-вир окружил происходящее внутри стен Альтейнской башни, была столь же крепкой и несокрушимой, как и древняя паравианская сталь.
Морриэль упрямо не желала довольствоваться отголосками событий. Она непременно должна знать все о действиях обоих принцев, носящих в себе проклятие Деш-Тира. Ко-риатанский орден создавался во имя милосердия и по велению милосердия всегда вмешивался в жизнь Этеры. Чтобы находиться ближе к разворачивающимся военным действиям, Морриэль заблаговременно перебралась в Белую Бухту — портовый город на узком низменном полуострове, омываемом водами Эльтаирского залива. Там у ордена был сиротский приют, помещавшийся в древней крепости, которая стояла на берегу. Высокие крепостные стены надежно скрывали небольшой мощеный внутренний двор. Днем здесь звенели голоса девочек-сирот, воспитываемых орденом, а ночью было тихо и пусто. Но несколько ночей в году этот двор становился местом совершения особых магических ритуалов, связанных с равноденствиями и солнцестояниями. Тогда под звездным небом появлялись начерченные мелом круги, вдоль которых мерцали огоньки свечей. Если караульным у ворот крепости и становилось не по себе от магической силы, прорывавшейся сквозь стены, приличное жалованье вынуждало их терпеть и держать язык за зубами.
В давние времена магия Круга Старших спасла Белую Бухту от разгула зимней бури, угрожавшей затопить город. С тех пор здесь укоренилось благожелательное отношение к кориатанкам. Постепенно приют расширился и купил несколько кирпичных зданий на узкой улице, что примыкала к крепости. В одном из них и остановилась Морриэль.
Главная колдунья выбрала для себя просторное помещение с колоннами. Когда-то здесь любил нежиться на солнце прежний владелец дома — богатый торговец. По утрам солнце гляделось в восточные окна зала, наполняя сырой воздух приятным теплом. Из окон открывался вид на прибрежные воды, где целыми днями сновали лодки, груженные выловленной рыбой, неутомимо плескались волны, разбрасывая белоснежную пену. Среди свинцовых волн сиротливо высились причальные тумбы: кораблей в гавани почти не осталось. Привлеченные возможностью заработать, капитаны поспешили в Верпонт, дабы принять на борт солдат армии Лизаэра.
Морриэль любила это нежаркое солнце. Его тепло позволяло хотя бы на время унять ломоту в ее дряхлых хрупких костях. А ведь было время, когда она не нуждалась ни в этом тепле, ни в мягких подушках. Главная колдунья нехотя призналась себе, что стала совсем нетерпимой к холоду. И не только к холоду. Ее, словно обыкновенную старуху, начали раздражать неудачи. Вот и общества Первой колдуньи Лиренды она упорно избегала с той самой ночи, когда Элайре не удалось вовлечь Аритона в любовную связь. Послушница действовала безупречно. Элайра сумела снять все защитные преграды, выставленные Аритоном, и пробудить в нем ответную страсть. К страсти примешалось свойственное Фаленитам сострадание. Сила их любви была настолько велика, что всколыхнула всю седьмую ветвь.
Та же ночь обнажила серьезный недостаток в выучке Лиренды. Колдунья, которую Морриэль готовила себе в преемницы… проявила чисто женскую слабость, подпав под чары Повелителя Теней. Морриэль было очень трудно одной следить за намерениями и действиями Аритона, но она решила не рисковать и отстранила Лиренду от всех связанных с ним сеансов ясновидения. Проклятый зов плоти. А ведь Лиренда — далеко не девчонка. Морриэль вспомнила, с каким презрением Первая колдунья всегда отзывалась о любовных страстях, и беззвучно усмехнулась. Вот и еще дополнительные хлопоты на ее старые плечи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов