А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Да, влияние Брахта оказалось очень сильным. Удовлетворившись, он отправился за кернийцем и терпеливо поджидавшим их слугой в дом.
Особняк Варента был меньше дворца домма Секки, но не уступал ему в роскоши. Через высокие окна сюда врывался свежий морской воздух, а гостиная, куда они зашли вслед за слугой, была наполнена ароматами росших в огромных нефритовых и малахитовых урнах растений. Пол был выстлан голубой и золотистой мозаикой; голубизна стен сливалась с лазурью потолка; впечатление было такое, словно они вошли в подводный сад. В нишах начинавшегося здесь коридора стояли бюсты, освещенные солнечным светом, проникавшим сквозь искусно вырезанные в противоположной стене амбразуры. Коридор заканчивался дверью, обитой листовым серебром. Слуга открыл ее, и они оказались в прохладной просторной комнате, где их поджидал Варент.
Стены здесь были выкрашены в белый цвет, паркетный пол блестел; в камине лежало несколько неразожженных поленьев. Варент сидел расслабившись на стуле с высокой спинкой, положив ноги в запыленных сапогах на низкий лакированный стульчик. Свет, падавший из окон на противоположной от двери стене, выгодно подчеркивал его тонкие орлиные черты. Когда они вошли, он улыбнулся и налил в кубки вино густого красного цвета, жестом пригласив их сесть на стулья, расставленные полукругом напротив камина.
— Предлагаю тост за наше прибытие. Здесь Азумандиас вас не тронет.
Каландрилл и Брахт приняли кубки.
— Может, что-нибудь перекусите? — спросил Варент. — Или вначале помоетесь?
Брахт сказал:
— Хорошо бы.
Каландрилл тоже кивнул.
— Отлично. — Варент уселся поудобнее, потягивая вино. — Слуги отведут вас в ваши покои и исполнят любое ваше желание. Мне же придется оставить вас на некоторое время. Домм ждет от меня отчета о визите в Секку. Вероятно, я вернусь не скоро, может, даже завтра. И хочу вас попросить об одном. Пока вы внутри этих стен, Азумандиас не может причинить вам вреда. — Он взглянул на Брахта со смешанным выражением предостережения и извинения, словно понимая, что керниец недолюбливает волшебство. — Я прибег к некоторым чарам, чтобы обезопасить это место, но вне его вы можете оказаться в опасности. Азумандиас уже наверняка знает о моем приезде и теперь будет наблюдать за домом. Не выходите отсюда под страхом смерти!
— Азумандиас в Альдарине? — поинтересовался Брахт.
— Возможно. — Варент пожал плечами. — Наверняка я могу сказать только то, что здесь полно его соглядатаев. А он, как вы уже знаете, обладает достаточной силой.
— Так почему бы не прикончить его? — прямо спросил наемник. — Ткнуть ему мечом меж ребер, и дело с концом.
Варент рассмеялся.
— Если бы все было так просто, друг мой. К сожалению, это невозможно! Азумандиас настолько знающий колдун, каким мне никогда не стать. Колдовство охраняет его. К тому же в Альдарине есть свои законы. За убийство здесь полагается виселица.
— Человек, пославший против нас этих демонов, не может рассчитывать на защиту закона, — возразил Брахт.
— С этим согласен, — терпеливо ответил Варент. — Но какие у нас доказательства, что это сделал именно Азумандиас? Кроме тебя и Каландрилла, никто их не видел. А если я воспользуюсь вами как свидетелями, у Азумандиаса не останется никаких сомнений в том, что вы здесь.
— Не надо быть колдуном, чтобы догадаться об этом, — пробормотал Брахт.
— Возможно, — кивнул Варент. — Однако никто не может быть окончательно в этом уверен. За городской стеной у меня есть имение, и я вполне мог бы спрятать вас и там. Пока вы находились бы там, Азумандиас был бы в полном неведении, где вы.
— А ваши слуги? — поинтересовался наемник. — Те, кто сопровождал нас? Не проболтаются?
Варент одобрительно кивнул.
— Ты очень осторожен, — похлопал он в ладоши, — но не беспокойся на этот счет. Мои люди заслуживают доверия. Они не проболтаются.
— А что будет, когда мы отправимся в путь?
Варент заговорщически поднял палец.
— Когда вы выйдете отсюда, вы прямиком отправитесь в гавань, — сказал он. — Там вас уже дожидается судно, и, если вам будет сопутствовать удача, вы благополучно отплывете до того, как он об этом узнает.
— Когда это произойдет? — поинтересовался Брахт.
— Скоро, — пообещал Варент. — Но сначала мне надо найти подходящее судно с заслуживающим доверия капитаном. Только после этого вы сможете отправиться.
— Значит, — медленно произнес Брахт, — мы просто пленники.
— Я бы не стал употреблять это слово, — сухо рассмеялся Варент. — Вы почетные гости. Надеюсь, вам здесь понравится.
Брахт что-то промычал и допил вино. Каландрилл спросил:
— А карты?
— Карты… — улыбнулся Варент. — Да, карты. Мы займемся ими, как только я утрясу все с доммом. Затем займусь судном. Вполне возможно, сегодня вечером мне придется остаться во дворце. Скорее всего, мы займемся ими утром. — Каландрилл удовлетворенно кивнул. Варент сказал: — Ну что ж, может, перекусим?
Он встал и жестом пригласил их в соседнюю комнату.
Варент был хорошим хозяином и умело поддерживал разговор, так что в продолжение всей трапезы к дальнейшим планам они уж не возвращались, и Каландрилл начал расслабляться, с удовольствием слушая умные рассуждения посла. Брахт угрюмо молчал, но в этом не было ничего необычного. Когда Варент встал и сказал, что ему нужно домму, тот не возражал, и посол оставил их на попечение слуг.
Брахта и Каландрилла провели в смежные комнаты, где их ждали ванны и обворожительные женщины в тонких шелковых халатах. Несмотря на настойчивость соблазнительниц, Каландрилл отпустил их и забрался в ванну. Привлекательные лица и манящие тела женщин напомнили ему о Надаме. Странно, подумал он, залезая в горячую воду, вот уже несколько дней, как я о ней не вспоминаю, а ведь я здесь только потому, что она мне отказала. Если бы она выбрала его, где бы он сейчас был? В Секке? Уж по крайней мере не убегал бы из дворца, чтобы напиться в таверне подле Матросских ворот; следовательно, не встретил бы Брахта, а Варент вряд ли бы сделал ему предложение — ведь, выбери его Надама, отец не объявил бы его священником. Реба лишь общими штрихами начертала ему предписанный, но не предопределенный путь, и, если бы Надама приняла его предложение, вряд ли бы он сделал первые шаги по той тропинке, что привела его сюда.
Интересно, чем занят сейчас отец? — подумал он. Может, его люди рыщут по городу? А патрули прочесывают деревню за деревней? А может, Билаф что-то прослышал о постоялом дворе? А что, если ему взбредет в голову послать особую миссию в Альдарин с требованием вернуть блудного сына? Осмелится ли Билаф обвинить Варента в помощи беглому сыну? Вряд ли — политические соображения наверняка возьмут верх. Да, впрочем, Варенту будет достаточно просто отвергнуть подобные обвинения. Очень маловероятно, чтобы домм Альдарина заподозрил собственного посла в подобном деянии. Так что здесь, под покровительством Варента, он в безопасности.
Юноша ухмыльнулся, представив себе ярость отца; но тут же улыбка сошла с его губ, когда он сообразил, что без покровительства Варента его безопасность может закончиться. Как и говорил Брахт. Без Варента он погиб, без Варента он просто беглец, поставленный вне закона в своем городе и, вполне возможно, преследуемый чайпаку.
От этой мысли по коже у него побежали мурашки, и он резко встал, расплескав воду, и замотал головой, отгоняя от себя панические мысли.
«Я вижу учителя… Доверяй ему… За ним придет еще один…»
Он шлепал босыми ногами по кафельному полу, размышляя о словах Ребы. Видимо, речь шла о Варенте и Брахте. Один помог ему бежать и дал прибежище, что соответствовало предсказаниям провидицы; другой стал ему товарищем, с мечом в руках защищавшим его. Настороженность Брахта по отношению к Варенту проистекает просто из антипатии. Пока он под покровительством Варента, он в безопасности. Каландрилл раздраженно замычал, сердясь на себя и на Брахта. Что там сказал биах?
Взаимное доверие — ваш союзник и ваша сила.
Что же, он доверяет Варенту. Если Брахт предпочитает не доверять ему, это — его дело.
Тщательнее выбирайте друзей, сказало им существо, вышедшее из дерева, и он выбрал Варента. Все зависит от того, как на это посмотреть. Удовлетворившись этим выводом, он вышел из ванной в комнату, надеясь найти смену белья.
Слуги Варента забрали его запыленную в дороге одежду, а взамен у него был целый гардероб, из которого он выбрал рубашку из тонкого белого хлопка и темно-синие штаны, пару ботинок и свободную серую шелковую куртку. Он решил, что карта здесь будет в безопасности, и, оставив ее в гардеробе, отправился на поиски Брахта.
Он постучал, из-за двери раздался приглушенный голос, и, приняв это за приглашение, он толкнул дверь и вошел. Из-под простынь на него смотрели глаза Брахта и золотоволосой девицы; покраснев, он пробормотал слова извинения. Наемник ухмыльнулся.
— Варент очень гостеприимен.
Каландрилл, красный как рак, выскочил в коридор. Из комнаты до него донесся резкий смех девицы и приглушенное хихиканье Брахта, и ему стало совсем не по себе. Он выругался, сердясь на самого себя, хотя и не был уверен, что, собственно, его разозлило — неужели он просто ревнует Брахта? Чтобы успокоиться, он решил поискать библиотеку, о которой говорил ему Варент.
Слуга проводил его в забитую книгами комнату; полки поднимались прямо от натертого пола из соснового паркета до самого потолка с белой лепкой; проникающий сюда через единственное окно свет падал на стол из красного дерева; перед столом стоял обтянутый кожей стул, еще два стояли подле потухшего камина.
У Варента был хороший каталог, и Каландриллу не составило труда найти томик, о котором говорил ему посол. Марсиус, «Сравнение религий». Он уселся за стол и очень скоро забыл обо всем на свете. С наступлением сумерек Брахт нашел его там же, поглощенного чтением. Керниец бодро улыбался; Каландрилл закрыл книгу.
— Слуги нашего хозяина очень исполнительны, — ухмыльнулся Брахт, наваливаясь грудью на стол. — Рита хоть немного скрасила это заточение.
— Я рад, что ты… — Каландрилл все никак не мог найти подходящее слово, — удовлетворен.
— Это да, — кивнул Брахт, выпрямляясь и глядя в окно. — Но есть вещи, которые меня не устраивают.
— Что теперь не дает тебе покоя? — поинтересовался Каландрилл.
Брахт повернулся и посмотрел ему прямо в глаза, затем нахмурился.
— Что, ты обиделся на меня из-за этой девицы?
— Нет! — выпалил он слишком поспешно. — Почему бы тебе, на самом деле… не поразвлечься?
Брахт покачал головой, ухмыльнувшись, обнажая белые зубы.
— Значит, нет? — переспросил он.
— Конечно, нет. Я… Нет, нет.
Керниец хотел что-то сказать, но передумал и только пожал плечами; Каландрилл, смущенный собственной неопытностью, попытался сменить тему разговора.
— Что тебя беспокоит? — повторил он свой вопрос.
— Наше заточение.
Брахт сел, вернее, упал на стул. Каландрилл стал возражать:
— Варент же объяснил, почему мы должны оставаться в доме.
— Да, конечно, — кивнул Брахт. — И очень даже убедительно.
— Так что же тогда тебе не нравится?
Брахт опять пожал плечами.
— Мы прибыли в Альдарин неизвестной дорогой; а вот теперь и в городе нам приходится торчать в стенах его дома. Слишком уж это отдает тюрьмой.
— Мне так не кажется, — возразил Каландрилл, — да и господин Варент все четко объяснил.
— Ты никогда не обращал внимания на то, что, занимая его сторону, всегда добавляешь к его имени слово «господин»?
Вопрос был задан очень мягко, но Каландрилл покраснел, ему он не понравился, он, кажется, был готов взорваться.
— Он просто хочет обезопасить нас от Азумандиаса. Дера, Брахт! Ты же знаешь, что колдун может с нами сделать!
— «Обман застилает ваш путь, тщательнее выбирайте друзей», — процитировал Брахт. — Ты же слышал, что сказал биах, Каландрилл.
— Да! — резко ответил он. — И я считаю, что он имел в виду Азумандиаса.
— А я считаю, что Варента, — мягко возразил Брахт.
Каландрилл со вздохом покачал головой.
— Мы уже об этом говорили. Поступил ли он хоть раз некрасиво? Что такого сделал господин Варент, чтобы заслужить твое недоверие?
— Скорее всего, ничего, — пробормотал Брахт. — Возможно, я и ошибаюсь. Но мне кажется, что наслать на нас демонов — это слишком уж прямолинейно. Ложь всегда тоньше.
— Это все софистика, — заявил Каландрилл.
Брахт нахмурился, не понимая, что он хочет сказать.
— Ты сам опровергаешь свои же аргументы, — пояснил Каландрилл. — Кто еще мог послать на нас демонов, если не Азумандиас? Уже одно их появление подтверждает честность господина Варента.
— Я уверен только в одном: Варенту нужна «Заветная книга», — сказал Брахт. — В этом я ничуть не сомневаюсь. Мы же — пешки в его тайной игре.
Каландрилл устало покачал головой — он больше не в силах бороться с подозрениями кернийца.
— Лично я с удовольствием принимаю эту роль, — сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов