А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Познавательное плавание, так сказать. В Секке я познакомился с господином Каландриллом. Он как раз вознамерился тогда предпринять научное путешествие, и я взял его на борт. Идя вдоль вашего берега, мы добрались до Гессифа, до коего в этом году не дошло ни одно судно. Посему взяли мы груз драконьих шкур, которые я и намерен здесь продать.
— Продать? — переспросил вексиллан, поблескивая холодными зелеными глазами.
— Именно, — подтвердил Теккан. — Мне нужно отремонтировать судно и пополнить запасы. А поскольку тиран ведет войну, драконьи шкуры могут пойти по хорошей цене.
— Ты возжелал нажиться на наших бедах?
Голос вексиллана прозвучал угрожающе. Теккан покачал головой, едва растянув губы в улыбке.
— Я желаю помочь тирану, — сказал он. — Но надеюсь и на разумное вознаграждение. Не больше того.
Эк'Ниль хмыкнул и перевел взгляд на Каландрилла:
— Так ты сын домма Секки?
— Имею честь, — подтвердил Каландрилл.
— Насколько я слышал, жители Лиссе не жалуют Кандахар, — заметил вексиллан. — Более того, ходят слухи, будто вы строите флот, дабы напасть на нас.
Каландрилл похолодел.
— Перед моим отправлением из Секки воистину поговаривали о строительстве флота, — стараясь говорить спокойно, подтвердил он. — Но лишь для борьбы с корсарами, кои грабят торговые суда, ходящие между нашими странами.
— Их теперь почти не осталось, — заявил эк'Ниль, растягивая тонкие губы в холодной усмешке. — Да ты вовсе и не похож на сына домма.
Что верно, то верно: последние месяцы не прошли бесследно для юноши, оставившего Секку. Плечи его расправились, он похудел и окреп, а блеск глаз выдавал в нем человека, не питающего в этой жизни иллюзий. Кожаные доспехи его выцвели и загрубели от солнца, ветра и соленой воды, а сам он почернел от загара. Каландрилл и не подозревал, что стоит в боевой позе фехтовальщика, уже вошедшей у него в привычку. Он усмехнулся и сказал:
— Я давно в пути, вексиллан. И, конечно, не мог сидеть сложа руки на судне. А мужчина от такой работы меняется. Можешь мне поверить, я Каландрилл ден Каринф, сын Билафа, домма Секки.
— У тебя есть доказательства?
Улыбка слетела с лица Каландрилла, и он попытался напустить на себя вид оскорбленного достоинства.
— Я не привык, чтобы мое слово ставили под сомнение, — холодно заметил он.
Эк'Ниль едва слышно рассмеялся.
— В тебе есть манеры лиссеанского аристократа, согласен. Но по внешнему виду ты воин.
— А разве ваша знать не занимается фехтованием? — поинтересовался Каландрилл, стараясь говорить презрительно.
— Занимается. А еще мы привыкли с осторожностью относиться к возможному врагу, — ответствовал эк'Ниль.
— Ты называешь нас врагами? — возмутился Теккан. — Какая вражда разделяет Вану и Кандахар? Разве не привезли мы вам шкуры?
— Это могут сделать и шпионы Сафомана эк'Хеннема, — возразил эк'Ниль без выражения и вдруг, резко повернувшись к Брахту, спросил: — Так ты его телохранитель?
Брахт кивнул.
— А кто ты?
— Брахт ни Эррхин из рода Асифа в Куан-на'Форе.
— Далеко же ты ушел от дома, керниец.
Брахт пожал плечами.
— Я бродил по миру и оказался в Лиссе. И принял предложение господина Каландрилла.
— Всадник в море?
Брахт опять пожал плечами.
— Вот ты похож на меченосца, — задумчиво произнес эк'Ниль. — Но чтобы военное судно из Вану? И странствующий аристократ? Это… необычно.
— Тем не менее это так, — настаивал Теккан.
— Возможно, — согласился кандиец. — Ну что же, капитан, скажи, куда ты направишься, если я тебя отпущу?
Каландрилл похолодел от угрозы, прозвучавшей в голосе вексиллана. Теккан сказал:
— Как — куда? Назад в Лиссе, вексиллан. Доставить господина Каландрилла домой. А оттуда — в Вану.
— Прибрежные города закрыты для судов, — заметил эк'Ниль.
— Именно поэтому я и хочу обменять шкуры на провизию, дабы пересечь Узкое море, — ровным голосом пояснил Теккан. — Не подходя более к вашему берегу.
— Или тайком отправишься к противнику. — Руки эк'Ниля сжались на рукоятке кинжала и наполовину вытянули его из чеканных ножен. На стали заиграло солнце. — Ты ставишь меня в неприятное положение, капитан. Ты и твои пассажиры.
Каландрилл более не сомневался, что их задержат, а это обеспечит Рхыфамуну дополнительную фору. Он нахмурился, пытаясь изобразить отца.
— Вексиллан, — отрывисто произнес он, — я вынужден повторить вам: я Каландрилл ден Каринф, из Секки, и намерен вернуться домой как можно быстрее. Ты осмелишься задерживать меня? Это идет вразрез с договорами, существующими между нашими странами. Боюсь, тирану это придется не по душе.
Эк'Ниля это не впечатлило.
— Тиран — в Нхур-Джабале, — беспечно произнес он. — В Вишат'йи заправляю я, а я повторяю, что ты мало похож на аристократа из Секки. К тому же тебе нечем подтвердить свои слова. Ты, скорее, похож на меченосца. А меченосец может служить и Сафоману эк'Хеннему.
— Я возмущен! — воскликнул Каландрилл, все еще пытаясь повторить властные и в то же время устрашающие манеры отца.
— Докажи, что я не прав, и я с удовольствием извинюсь перед тобой, — небрежно заметил вексиллан. — А до тех пор вы останетесь в Вишат'йи. В качестве моих гостей, разумеется.
Он резко загнал кинжал в ножны, словно ставя точку в разговоре.
Каландрилл спросил:
— Как тебе это доказать?
— Для начала я осмотрю ваш груз. Ежели вы на самом деле везете шкуры, что ж, я соглашусь с тем, что вы пришли из Гессифа. Что до остального… — Он угрюмо ухмыльнулся. — Видимо, придется послать гонца в Нхур-Джабаль.
— Это докажет нашу правоту, — кивнул Каландрилл, изо всех сил стараясь держать себя в руках. — Только на это уйдет времени много больше, чем я намерен здесь провести. Не сомневаюсь, наш груз может подтвердить всё. Вражеские разведчики вряд ли привезут с собой столь ценный для тирана товар.
Эк'Ниль улыбнулся теплее, словно подобный спор доставлял ему удовольствие.
— Если только это не уловка, чтобы завоевать мое расположение. Раз уж вы идете с юга, из Гессифа, то почему вы не выгрузили шкуры в Харасуле?
— Мы слышали о вашей войне, — пояснил Теккан. — И решили, что потребность в шкурах больше там, где война ближе.
— Опять деньги? — возмутился эк'Ниль.
— Мы просим лишь ремонта и столько провизии, сколько нужно, дабы пересечь Узкое море, — вновь пояснил Теккан. — Неужели это так много?
— Не много, — согласился эк'Ниль, и Каландрилл почувствовал надежду. Но вексиллан с ледяной улыбкой тут же добавил: — Вы не похожи на жадных купцов.
И надежда Каландрилла испарилась.
— Мы не обычные купцы, — возразил Теккан. — Мы исследователи. Наше единственное желание — как можно быстрее вернуться домой.
— И вы вернетесь, — пообещал кандиец, — когда убедите меня.
— Мы постараемся, — сказал Каландрилл. — Какие тебе нужны доказательства?
— Сначала досмотрим груз. — Эк'Ниль подозрительно уставился на Каландрилла. — А там я решу.
— А если не сможешь?
— У меня в любом случае есть два выхода. — Он опять улыбнулся как человек, упивающийся властью.
Руки Каландрилла непроизвольно сжались в кулаки. Жест сей не прошел незамеченным для эк'Ниля, и Каландрилл отругал себя за несдержанность и попытался направить разговор в более благоприятное русло. Это было рискованно, да и шансов на успех было мало, но терпению его подходил конец, и он дерзко спросил:
— А что, здесь у вас, в Вишат'йи, колдунов нет? Или хотя бы гадалок? Любой из них подтвердит нашу искренность.
Теккан, стоявший справа от него, удивленно вздохнул. Брахт предупреждающе посмотрел на Каландрилла. Опасная игра: и колдун, и гадалка могут разгадать истинную цель их путешествия. И тогда они окажутся в руках колдунов тирана, а это может привести к еще большей задержке. Но Каландрилл решил рискнуть, понимая, что усердный вексиллан будет держать их у себя бесконечно — из подозрительности или из удовольствия. А каждый день — да что там день, каждый час! — на руку Рхыфамуну.
— Твое предложение не по нутру твоим товарищам, — заметил эк'Ниль. — Какова причина этого?
— Я ненавижу колдовство и всякого, кто им занимается, — честно признался Брахт.
— А ты? — спросил кандиец Теккана. — Ты против этого предложения?
Вануец с отсутствующим видом пожал плечами и покачал головой.
— Пожалуй, так мы и поступим, — пробормотал эк'Ниль, внимательно разглядывая их лица, но Теккан и Брахт уже взяли себя в руки и не выказали более ни малейшего сомнения. — У нас есть и колдуны, и гадалки. Но для начала — груз.
Он вышел из-за стола, взмахнув пурпурным плащом, и резким голосом отдал приказание. Тут же их окружили копьеносцы, и они отправились назад к причалу, громыхая по булыжной мостовой. Катя и вануйцы, окруженные солдатами, дожидались их. Они подошли к судну. Каландрилл украдкой взглянул на своих товарищей: в голубых глазах Брахта притаилось сомнение, а серые Теккана — оставались бесстрастными.
При их приближении чайки с хриплыми криками взмыли в небо. Над гладкими водами бухты клубилась легкая дымка; бледные лучи солнца пробивались сквозь облака. Прохладный ветерок, дувший с окружавших город гор, развевал флаги на башнях и мачтах. Теккан отдал распоряжения, и несколько светловолосых вануйцев тут же поднялись на палубу, а остальные выстроились цепочкой на набережной, передавая друг другу свернутые драконьи шкуры. Эк'Ниль терпеливо наблюдал за выгрузкой и складированием груза, а когда все было готово, брезгливо морщась, внимательно осмотрел резко пахнущие шкуры.
— В этом вы не солгали, — пробормотал он, удовлетворившись осмотром. — И в обмен вы просите провиант и возможность пользоваться причалом?
Шкуры стоили много больше. Из них можно было изготовить доспехи, ничем не уступающие металлическим из Эйля. Принимая же во внимание отсутствие торговли, цены на них должны были быть высокими. Но, несмотря на это, Теккан кивнул:
— И то, что нам понадобится для ремонта судна. Вексиллан погладил смазанную маслом бороду и пожал плечами.
— Можете приступать к ремонту. Ведь, если будет доказано, что вы лжете, судно все равно перейдет к тирану.
— Когда ты подвергнешь нас испытанию? — поинтересовался Каландрилл, с трудом скрывая раздражение.
Эк'Ниль задумчиво посмотрел на него.
— Когда пожелает Менелиан. А до тех пор вы будете там. — Он указал подбородком в сторону башен.
Каландрилл понял, что до появления колдуна их будут держать взаперти. Он вздохнул с раздражением аристократа, сжимая зубы от злости, и взглянул на Катю, стоявшую по другую сторону груды шкур, — эк’Ниль не выделил ее из остальных вануйских женщин. Серые глаза ее обеспокоено поблескивали, но она улыбнулась Каландриллу, подбадривая его. Хотя бы она осталась на свободе. Если дело дойдет до крайности, она сможет вывести судно в море. Он перевел взгляд на бухту, перекрытую цепью, и опасения вновь обуяли его. Пока там цепь, о бегстве не может быть и речи. Сзади в плечо его подтолкнул копьеносец, и он нехотя отправился за эк'Нилем, уже шагавшим в сторону зловещей башни.
Тяжелая деревянная, обитая металлом дверь открылась перед ними, и эк'Ниль равнодушно кивнул в сторону холодной камеры.
— Я попрошу Менелиана заняться вами, — заявил он. — А пока вы будете здесь.
И, не дав Каландриллу времени возмутиться столь неподходящим для сына домма Секки помещением, вышел. Дверь закрылась, и хорошо смазанные засовы скользнули на свое место, лишив узников всякой надежды на спасение. Каландрилл огляделся. Они находились в крохотной камере из серого камня с маленьким квадратным зарешеченным окошком, сквозь которое виднелось светлеющее небо. В одной стене была высечена скамейка, а по центру темнела круглая зловонная яма, предназначение которой не вызывало ни малейшего сомнения. Брахт что-то промычал и воспользовался ямой, словно выражая свое отношение к их положению.
Теккан уселся на скамейку и тихо сказал:
— Ты уверен, что без колдуна не обойтись?
— Эк'Ниль и сам бы рано или поздно до этого додумался, — резко пояснил Каландрилл, не в силах скрыть раздражения. — Или вы предпочитаете в кандалах следовать в Нхур-Джабаль?
Теккан бесстрастно взглянул на него и покачал головой. Каландриллу стало стыдно.
— Извини, — сказал он. — Я раздражен.
— Не только ты, — пробормотал Теккан.
— Сейчас бы твое волшебство, — заметил Брахт, растягиваясь на камнях и подкладывая под голову руки.
— Мое волшебство? — горько усмехнулся Каландрилл. — Мое волшебство было подарком Рхыфамуна, и оно исчезло вместе с камнем. А тебе, кстати, волшебство не по нутру.
— Да, я больше доверяю мечу, это верно, — ровным голосом ответил Брахт. — Но, как говорят, клин клином вышибают. Я бы не стал возражать против волшебства, способного разбить эту дверь, как некогда перевернувшего лодки в Гессифе. А в Мхерут'йи волшебством ты вызволил меня из похожей дыры. Я бы не стал возражать против еще одного проявления такого волшебства.
— Боюсь, мне придется тебя разочаровать, — горько сказал Каландрилл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов