Амос тяжело вздохнул:
— Я всегда любил Ники больше остальных детей Аруты, хотя никогда и никому в этом не признавался. — Гарри всем своим видом дал понять, что готов свято хранить эту тайну адмирала. — Он на диво славный паренек. В его характере вкупе с чертами Аруты есть изрядная доля доброты, и мягкости, и нежности. Все это он взял от матери, принцессы Аниты. — Амос на мгновение смолк, нахмурился и озадаченно покачал головой. — Я молю богов о том, чтоб Ники вернулся из нашего путешествия здравым и невредимым. Мне надобно будет смотреть за ним в оба. Ежели с ним приключится что-нибудь худое, его бабка ни в жизнь мне этого не простит. Лучше уж мне тогда и вовсе не показываться ей на глаза.
— Вот было бы здорово, если б вы взялись приглядывать и за мной, — улыбнулся Гарри. Взгляд его, однако, оставался серьезным. — Ведь с моим отцом вы тоже знакомы, и он будет вам очень за это благодарен.
— Нет уж, уволь, — хохотнул Траск. — Довольно с меня и одного сорванца. А что до гнева или благодарности твоего папаши, то мне, ты уж прости, в равной степени плевать на то и на другое. Ведь я ж не собираюсь жениться на графе Ладлэнде.
Гарри принужденно рассмеялся и пожал плечами. Внезапно с вершины холма, на котором располагалась крепость, послышался тревожный крик. Амос и Гарри взглянули в ту сторону. Один из мастеров каменщиков мчался вниз по склону холма. Он размахивал руками и отчаянно что-то выкрикивал. Но из-за дальности расстояния слов было не разобрать.
Гарри растерянно заморгал:
— Неужели там что-то стряслось?
Амос напряженно вслушивался в крики мастера.
— Не иначе как с кем-то из мальчишек-подмастерьев стряслась беда. Побьюсь об заклад, беднягу придавило рухнувшей балкой. Вот ведь незадача!
Накор стремительно вскочил на ноги и бросился прочь со двора.
— Несчастье с герцогом Мартином! — крикнул он на бегу.
Гарри и Амос не сделали попытки проведать, каким непостижимым образом исалани удалось узнать о случившемся. Им обоим даже в голову не пришло усомниться в словах чародея.
— Пойду кликну на подмогу Маркуса с Николасом, — сказал Гарри Траску и помчался к трактиру.
— И пусть кто-нибудь отыщет Энтони, — распорядился Амос, — ведь два лекаря всяко лучше, чем один.
***
Мартин лежал на булыжниках внутреннего двора с бледным как полотно лицом и закрытыми глазами. Жизнь едва теплилась в его искалеченном теле. Возле него хлопотал один из монахов Сильбанского аббатства. Едва завидя отца, Маркус бросился к нему с криком:
— О боги! Не дайте ему умереть!
— Его светлость еще жив, но после падения он лишился чувств, — бесстрастно констатировал послушник, поддерживавший голову Мартина.
— Как же это произошло? — Маркус перевел взгляд на одного из мастеров.
— Секция парапета не выдержала веса его светлости, — поспешно пояснил тот, — и сорвалась, а вместе с ней и его светлость. А я ведь всех предупреждал, что туда становиться опасно, но его светлость меня не послушал, и вот… — Было очевидно, что каменщик более всего на свете желал избежать ответственности за случившееся.
Маркус махнул рукой, призывая его к молчанию, и обратился к послушнику:
— Он очень плох?
Монах коротко кивнул. Маркус, закусив губу, отошел в сторону, чтобы к раненому могли приблизиться Накор и Энтони. Оба чародея тотчас же опустились наземь у распростертого тела и принялись о чем-то перешептываться с сильбанцем. После недолгого совещания Энтони встал с колен.
— Нам следует перенести его в гостиницу.
— Давайте соорудим какие-нибудь носилки, — предложил Николас. — Или принесем их сюда из трактира. Если надо, я сей же час за ними сбегаю.
— У нас нет на это времени, — возразил Энтони.
К трактиру герцога понесли Маркус, Николас и два плечистых сильбанца. Остальные молча следовали за ними. Впереди этой печальной процессии брели Амос и Гарри. Они отыскивали и указывали остальным наиболее ровный и гладкий путь меж рытвин и кочек, чтобы кто-нибудь из четверых ненароком не споткнулся и тем не причинил раненому новой боли и нового увечья.
Герцога уложили на узкую постель в одной из небольших комнат верхнего этажа трактира. Энтони велел всем покинуть помещение. У постели больного остались лишь он сам и Накор.
Остальные некоторое время молча стояли у закрытой двери и напряженно прислушивались к звукам, что доносились из комнаты Мартина.
— Ну, довольно нам здесь прохлаждаться, — внезапно нарушил молчание Амос.
— Ведь от того, что мы тут торчим, Мартину легче не станет. Наши лекари сделают для него все, что можно, а у нас с вами еще видимо-невидимо дел. Теперь уж смеркается, а мы отплываем с утренним приливом.
— Вы что же это, изволите шутить, Траск? — сердито сощурившись, бросил ему Маркус.
— Ничуть не бывало. Завтра поутру я прикажу своим матросам поднять якорь.
Маркус помотал головой:
— Неужто вы не понимаете, что отец не оправится от ранения к утру и потому не сможет с нами плыть? Значит, нам надлежит дождаться его выздоровления!
— Отец твой, — мягко, с неподдельным сочувствием проговорил Траск, — не выздоровеет раньше весны, Маркус. А дело, ради которого мы собираемся пуститься в плавание, слишком спешное, чтоб мы могли себе позволить его дожидаться.
Маркус снова пустился было в возражения, но его прервал Николас:
— Погоди, кузен! — Он повернулся к Амосу:
— А откуда тебе известно, что именно повредил себе герцог Мартин и когда он сможет встать на ноги?
Траск с невеселой усмешкой покачал головой:
— Уж кому такое и знать-то, Ники, как не мне! На своем веку я повидал немало бедолаг, сорвавшихся с мачт, так что словам моим на этот счет ты вполне можешь верить. — Он перевел взгляд на Маркуса:
— Не забывай, что отцу твоему давно перевалило за шесть десятков, хотя по его виду этого и не скажешь. А ведь многие из куда более молодых мужчин распростились с жизнью после таких вот падений. Не буду тебе врать, Маркус: жизнь твоего отца в большой опасности. Но ведь то же самое можно сказать и о твоей сестре Маргарет, и о тех, кто томится в плену с ней вместе. Оставшись в Крайди, мы ничем не поможем бедняге Мартину. Но каждый день нашего промедления здесь — это новые страдания для принцессы и остальных, новые возможности для похитителей скрыться и замести следы. Так что готовься к отплытию, сынок, и полагайся на милость богов.
Амос коротко кивнул и прошел по коридору к лестнице. У двери остались лишь трое юношей. Остальные еще прежде разбрелись кто куда.
Маркус повернулся, чтобы уйти, но Николас заступил ему дорогу.
— Маркус, я… Мне очень жаль бедного дядю Мартина. И я от души сочувствую твоему горю. Но боги милостивы, и я надеюсь, что дядя останется жив. Я буду за него молиться.
Николас посторонился. Маркус холодно кивнул и, не ответив ему ни одного слова, прошел мимо.
***
Войдя в общий зал трактира, Калис отряхнул дождевые капли с кудрявой головы, снял вымокший плащ и повесил его у огня. В зале было все еще тесно, но в прошлый свой приход Калис застал здесь гораздо больше простого люда. Теперь же многие из горожан перебрались в восстановленные и вновь отстроенные дома. Город медленно возвращался к жизни.
За одним из дальних столиков у стены эльф заметил Николаса и Гарри и направился к ним.
— У меня есть известия для вашего дяди, принц, — сказал он, кивнув друзьям вместо приветствия и присаживаясь на скамью.
Николас рассказал ему о происшествии с Мартином. Калис бесстрастно его выслушал и слегка наклонил голову.
— Это плохая новость.
С верхнего этажа спустился Энтони. Отыскав глазами Николаса, он поспешно направился к нему.
— Его светлость очнулся от забытья. Где Маркус?
Гарри проворно вскочил на ноги:
— Я его мигом разыщу!
Энтони кивком приветствовал Калиса, и тот с улыбкой обратился к нему:
— А мне нельзя будет повидать герцога? Я имею сообщить ему кое-что важное.
— Думаю, можно. Но только ненадолго, — вздохнул чародей.
Калис встал со скамьи. Следом за ним поднялся и Николас.
— Только не все сразу! — нахмурился Энтони. Николас с досадой пожал плечами и уселся на прежнее место. Сын королевы эльфов поднялся по ступеням лестницы вслед за чародеем. Вскоре в трактир вошли Гарри и Маркус. Николас заторопился к ним навстречу.
— Это правда, что отец пришел в себя? — с надеждой спросил его Маркус.
Николас кивнул:
— Сейчас у него Калис. Он прибыл к герцогу с каким-то важным сообщением от королевы эльфов. Ты можешь подняться к его светлости, когда Калис уйдет.
— Маркус сердито повел плечами, и Николас поспешил добавить:
— Так распорядились лекари.
Когда на площадке лестницы показался Калис, Маркус стремглав бросился к ступеням. Но эльф преградил ему дорогу в коридор и упер узкую ладонь в его вздымавшуюся от волнения грудь.
— Милорд Мартин желает прежде переговорить с принцем Николасом. — Эльф сопроводил свои слова ласковой улыбкой, которая однако нисколько не умерила раздражения Маркуса. Глаза его сверкнули гневом, но он смолчал и стал нехотя спускаться вниз. Николас, торопясь увидеться с дядей, кивнул ему на бегу, но тот сдвинул брови к самой переносице и отвернулся в сторону.
В комнате Мартина, куда медленно, на цыпочках вошел принц, царил полумрак. У постели больного безотлучно находились Накор с Энтони и монах-сильбанец.
— Вы желали меня видеть, дядя? — негромко спросил Николас.
Мартин повернул к нему бледное, осунувшееся лицо и едва слышно проговорил:
— Да, Николас. — Он перевел дыхание и приказал остальным:
— Оставьте нас одних.
Накор и монах направились к двери. Энтони вышел последним.
— Мы будем рядом, в коридоре, — сказал он и притворил за собой дверь.
Мартин прикрыл глаза и шумно вздохнул, борясь с дурнотой. На лбу его выступили крупные капли пота. Когда приступ слабости миновал, он поманил Николаса к себе и выпростал руку из-под одеяла, которым был укрыт до самого подбородка. Герцог разжал ладонь. На ней лежало узкое серебряное кольцо.
— Его принес Калис.
Николас взял кольцо двумя пальцами и с любопытством и некоторой тревогой принялся его рассматривать. На металлической поверхности заплясали и тотчас же погасли отблески огня» что пылал в очаге. Кольцо было холодным и слегка шероховатым на ощупь. Вглядевшись в узкий обруч попристальнее, Николас различил, что тот являл собой подобие шнура, сплетенного из тел двух искусно отлитых из темного серебра маленьких тонких змеек, каждая из которых сжимала в пасти кончик хвоста другой. Николас протянул кольцо Мартину, но тот слабо качнул головой.
— Нет, пусть оно останется у тебя.
Николас пожал плечами и опустил странное кольцо в кармашек на поясном ремне.
— Известно ли тебе хоть что-нибудь о Сетаноне?
Принц вскинул голову и с удивлением и немалым беспокойством взглянул на Мартина. Он никак не рассчитывал, что дядя в краткие минуты их последнего перед долгой разлукой свидания заговорит о тех далеких днях. Но герцог терпеливо ожидал ответа, и Николас, уверившись, что тот находится в ясном сознании, а вовсе не во власти бредовых видений, с некоторым недоумением пожал плечами.
— Да, но очень немного. Отец не любит об этом вспоминать, а если ему не удается избежать разговоров о Сетаноне, он умалчивает о своей роли в тех событиях. Амос рассказал мне о них куда больше.
Мартин слабо улыбнулся:
— Это меня ничуть не удивляет. Однако самому Траску известно о той битве далеко не все. — Он жестом велел Николасу сесть в ногах постели. Принц повиновался, и Мартин бесстрастно произнес:
— Может статься, я умру в ближайшие минуты, поэтому… — Николас принялся было возражать, но герцог, нахмурившись, прервал его:
— Теперь не время попусту тратить слова, мой мальчик. Слишком многое поставлено на карту. Я могу умереть этой же ночью, а могу прожить еще долгие годы. Что станет со мной, ведомо лишь всевластным богам, хотя, признаться, без . моей ненаглядной Брианы… — Мартин умолк, и на глаза его набежали слезы. За все время, что миновало со дня гибели герцогини, овдовевший герцог впервые заговорил о своей утрате. Но выдержка не изменила ему даже и теперь, на одре болезни, быть может, смерти. Мартину потребовалось лишь мгновение, чтобы справиться с приступом горя. Лицо его снова сделалось властным и жестким, взгляд исполнился тревоги. — Мне о многом надо рассказать тебе, принц, — твердо произнес он. — Силы мои на исходе, поэтому слушай меня внимательно и не перебивая.
Принц кивнул и приготовился внимательно выслушать и запомнить все, что скажет Мартин. Вздохнув и полузакрыв глаза, герцог начал свой рассказ:
— В древнейшие времена миром нашим правила могущественная раса. — Глаза Николаса округлились от изумления и тревоги за Мартина. Ему снова показалось, что больной начал бредить. Ведь речь должна была идти о Сетаноне. Но герцог продолжал уверенным, хотя и слабым голосом:
— Сами себя они называли валкеру. Но в наших легендах за ними сохранилось другое имя — повелители драконов…
***
Маркус даже не пытался скрыть досаду и разочарование.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120