А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Наконец Хоркин фыркнул и успокаивающе махнул рукой;
– Ну, какие тут ловушки? Ты же знаешь, что я подобрал её на поле боя и нёс с собой много недель. Всё было в порядке, никаких огненных шаров и призраков по ночам.
– Конечно, мастер Хоркин, – хитро улыбнулся Рейстлин. – Урок номер шесть: «Никто не может быть уверен, что не допустил ошибку».
Рейстлин протянул руку над обложкой, почти касаясь её пальцами, и сосредоточился. Затем он представил свою руку в виде пяти чутких ушей, прислушивающихся к малейшим шорохам магии внутри фолианта. Если в книге есть активные заклинания, значит, она потенциально опасна. Он много раз наблюдал, как в Башне Высшего Волшебства другие маги проделывают подобное, но сам ещё ни разу не пробовал. Он плохо представлял, как это происходит, но странное, тревожное чувство охватило его.
– Что-то нечёткое… – прошептал Рейстлин.
– Ну? – нетерпеливо поторопил его Хоркин. – Есть что-нибудь? Ты хоть что-то ощущаешь?
– Ничего определённого, мастер Хоркин, – запинаясь, проговорил Рейстлин. – Не знаю. И всё-таки там что-то странное…
– Ты имеешь в виду, книга поддельная? – усмехнулся Хоркин. – Но это бессмысленно! Зачем чёрному магу таскать с собой подделку?
– Именно, мастер Хоркин! – подтвердил Рейстлин. – Это очень странно и непонятно…
– Ерунда. – Хоркин оттолкнул Рейстлина. – Перестань забивать себе голову россказнями из Башни. Лучший способ узнать, что у неё внутри, – это открыть…
– Мастер Хоркин, пожалуйста! – Рейстлин схватил своей тонкой золотокожей рукой лапищу Хоркина и попытался оторвать её от фолианта. Его подозрения в отношении книги ещё больше усилились. – Слишком много в ней странностей, случайно такого не бывает!
– Каких странностей? – снисходительно спросил Хоркин.
– Я думаю об этом, мастер Хоркин… Встречал ли ты боевого мага, который терял бы свои магические книги? Ведь они – его главное оружие! А он так легко позволяет ей очутиться в руках врага. Разве такое вероятно? Это всё равно как если бы солдат бросил в разгар боя меч, оставшись беззащитным!
Хоркин кивнул, согласившись с подобным аргументом. Он искоса посмотрел на книгу.
– А тут такая красота, мастер Хоркин, – продолжил Рейстлин. – Видел ли ты в своей жизни магическую книгу, которая так открыто заявляет о себе? Просто лопается от желания открыть свои тайны первому встречному? – Он закончил краткую речь, напряжённо ожидая ответа.
Хоркин воззрился на фолиант, морща лоб и покачиваясь. Его затуманенный элем мозг с трудом следовал за логикой Рейстлина. Наконец боевой маг стряхнул с себя ладонь Рейстлина:
– Ты прав только в одной вещи, Красный. Эта проклятая книга размалёвана не хуже палантасской шлюхи…
– И, скорее всего, по той же самой причине, мастер Хоркин, – сказал Рейстлин, с трудом удерживая надлежащий почтенный тон. – Чтобы соблазнить. Могу я просить о ещё одном эксперименте?
Хоркин пожевал губами:
– Ещё какая-нибудь штучка из Башни?
– Нет, мастер Хоркин, – сказал Рейстлин. – никакой магии вообще. Мне нужен только моток шёлковых ниток, с твоего разрешения.
Хоркин тяжело посмотрел на юношу – он испытывал непреодолимое желание раскрыть эту несчастную книгу только затем, чтобы поставить щенка на место. Но, как маг говорил Рейстлину раньше, вряд ли бы он выжил среди наёмников, если бы делал только то, что хотел. Хоркин вынужден был признать, что доводы Рейстлина звучат логично и заслуживают проверки.
– Проклятье… – проворчал Хоркин. – Ты заинтриговал меня. Можешь экспериментировать сколько хочешь. Красный, хотя я не представляю, где ты раздобудешь нитки…
Однако Рейстлин уже давно знал, где получить их. Он поднялся наверх и отправился прямиком в комнату замковых горничных. Симпатичная служанка легко одолжила ему моток, кокетливо улыбаясь и спрашивая, не он ли брат того самого красивого молодого рекрута, которого она видела вчера на плацу. Она также просила передать брату, что у неё бывает выходной в конце каждой второй недели…
– Принёс? И что теперь? – спросил Хоркин, когда Рейстлин вернулся. Он уже начал наслаждаться мыслью о грядущем конфузе юного мага. – Думаешь прицепить к ней нитку и запустить в воздух на манер кендерского змея, а потом бегать по полю?
– Нет, мастер Хоркин, я не буду «запускать» её, – сказал Рейстлин. – Но твоё предложение насчёт поля – превосходная идея. Я бы предложил провести эксперимент на плацу за замком.
Хоркин преувеличенно тяжело вздохнул и тряхнул головой. Потянувшись к книге, он вдруг отдёрнул руку, словно обжегшись, и воскликнул:
– А безопасно ли будет её туда нести? Может, принести кузнечные клещи?
– Не нужно клещей, – просто ответил Рейстлин, игнорируя сарказм. – Ты же носил книгу столько времени без всякого вреда. Однако я бы предложил положить её во что-нибудь, только чтобы она случайно не открылась.
Захихикав, Хоркин подобрал с полу соломенную корзину и почтительно переложил в неё книгу. Выходя, Рейстлин услышал, как старый маг бормочет «Надеюсь, никто нас не увидит, смотримся мы с книгой в корзине как совершеннейшие глупцы…»
Из-за вчерашнего совета командиров утренние занятия были отменены. Солдаты сидели в казармах, начищая амуницию и крася стены. Рейстлин заметил Карамона, но притворился, что не видит его. Тот замахал издали рукой, заорав:
– Эй, Рейст! Куда собрался, никак на пикник?
– Это и есть твой брат? – спросил Хоркин.
– Да, мастер Хоркин, – ровно ответил Рейстлин, глядя прямо перед собой.
Хоркин несколько раз перевёл взгляд с одного брата на другого:
– Мне кто-то говорил, что вы близнецы…
– Да, мастер Хоркин.
– Ну… хорошо… – протянул Хоркин, посмотрев на него. – Хорошо… оно, конечно, да…
Добравшись до тренировочного поля, они с разочарованием обнаружили, что не одни. Безумный Барон, гарцуя на коне, испытывал очередное изобретение. Перед ним на длинном копьё сидело чучело со щитом в одной руке и мешком на верёвке – в другой.
– Что это с ним? – поинтересовался Рейстлин.
– Мешок с песком… Ах вот ты про что, Красный… Такое бывает… – проговорил Хоркин, с удовольствием наблюдая за бароном. Тот грохнулся с лошади и теперь медленно поднимался на ноги. – Это деревянный болван для тренировок копейного удара. Если нанести удар не в центр щита или промахнуться, как сейчас сделал наш барон, то болван крутанётся и огреет тебя по спине мешком с песком…
Хоркин больше не мог говорить, согнувшись пополам от приступа смеха. Барон красочно ругался, потирая ушибленную ногу. Конь подошёл к нему и тихо заржал, что тоже напоминало издевательство. Понимающе похлопав коня по морде, барон полез в карман и вытащил плоскую массу, до падения, несомненно, бывшую яблоком.
– Если бы мы попали в щит, – сказал он, протягивая угощение коню, – ты получил бы его целым…
Конь с отвращением посмотрел на яблочную массу и попятился.
– Этот болван когда-нибудь убьёт тебя, мой барон, – крикнул Хоркин.
Барон смущённо обернулся, заметив зрителей. Насильно впихнув яблоко коню в зубы, он похромал к ним.
– Клянусь Богами, я пахну, как яблочная давилка! – крикнул он, с сожалением посматривая на механизм. – Мой отец попадал в мёртвую точку каждый раз, а у меня все наоборот. – Лэнгтри с удовольствием засмеялся над собой. – Разговоры о старых днях навели меня на эти мысли… Вот, думаю, выставлю этого болвана да отделаю как следует…
Рейстлин умер бы от позора, случись такое с ним. Сейчас он лучше всего понимал, почему Лэнгтри зовут Безумным Бароном.
– А ты что тут делаешь так рано, Хоркин? – удивился барон. – Да ещё с корзиной? Надеюсь, там найдётся пара бутылок вина и закуска?! Я изрядно проголодался… – Барон заглянул в корзину и удивлённо замолк. – Выглядит не очень аппетитным, Хоркин, – наконец произнёс он. – Может, повар что-то перепутал?
– Не прикасайтесь к ней, барон, – быстро предупредил Хоркин. При виде удивлённого лица Айвора боевой маг покраснел, – Красный думает, что она нечто большее, чем просто магическая книга Чёрных Мантий, как кажется на первый взгляд, – он ткнул пальцем в Рейстлина, – и хочет провести небольшой эксперимент…
– Ты? – Барон удивлённо посмотрел на Рейстлина. – Могу я понаблюдать? В этом же нет никаких магических тайн?
– Нет, барон, нету, – сказал юноша. Его мучила неуверенность, с тех пор как они вышли из замка. Несколько раз он почти собрался вернуться, признав себя побеждённым.
Книга спокойно лежала в корзине, ничего плохого сказать про неё было нельзя. Хоркин нёс её и сейчас, и до этого – ничего не происходило.
Одно дело выглядеть дураком перед своим учителем-начальником, а другое дело – перед самим бароном. Может, он и безумный, но Рейстлин надеялся в скором времени завоевать его уважение. В отчаянии юный маг решился отказаться от эксперимента, пока дело не зашло слишком далеко, когда его взгляд ещё раз упал на книгу… Магический том с безвкусной обложкой… Везде позолота и серебрение… Алое, как кровь, шёлковое ляссе… Палантасская шлюха…
Рейстлин решительно взял корзину.
– Мастер, – сказал он Хоркину, – то, что я собираюсь сделать, опасно, потому предлагаю тебе и милорду барону отойти вон к тем деревьям…
– Прекрасная идея, барон, – решительно сказал Хоркин, пошире расставляя ноги и скрещивая руки на груди. – Я подойду туда через пару минут.
Барон сверкнул из-под чёрной бороды белоснежными зубами.
– Дайте мне только время укрыть коня, – крикнул он и умчался, забыв про ушибленную ногу. Быстро проскакав к ближайшей рощице, Лэнгтри спешился и бегом понёсся обратно. – Что теперь, Маджере?
Рейстлин удивился, что хоть кто-то помнит, как его зовут, подумав, как бы потом Лэнгтри не вспоминал его исключительно со смехом. Убедившись, что ни Хоркин, ни Безумный Барон не собираются соблюдать осторожность, он наклонился и бережно достал чёрную книгу из корзины. На миг юноша ощутил лёгкое покалывание в кончиках пальцев, такое быстрое, что он засомневался, было ли оно вообще. Сконцентрировавшись, Рейстлин внутренне прислушался, но ничего не смог обнаружить. Выходит, показалось…
Положив книгу на землю, маг вытащил нитки и связал на конце лёгкую затягивающуюся петлю. Упав на колени, он осторожно, стремясь не открыть книгу, попытался захватить петлёй правый верхний угол обложки. Работа была очень напряжённая, малейшее неверное движение могло стать последним. Зажав петлю между большим и указательным пальцами, Рейстлин медленно её затягивал…
Петля соскользнула, упав на землю.
Рейстлин вытер мокрый лоб, заметив, как предательски подрагивают пальцы. К своему ужасу, он ощутил приближение спазмов и кашля. Пот струёй лился по спине. Юноша снова начал затягивать нить, хватая воздух ртом и стараясь не думать ни о чём другом. Ловко сдвинув узелок, он чётким движением затянул петлю, и в ту же секунду потребность откашляться пропала.
Посмотрев вверх, маг увидел Хоркина и барона, наблюдавших за ним в напряжённом молчании.
– Теперь что, Маджере? – спросил барон успокаивающим голосом.
Рейстлин попробовал ответить, но горло высохло, и он лишь прохрипел что-то нечленораздельное. Тогда юноша поднялся и, прочистив горло, приказал:
– Теперь все отходим к деревьям… Когда мы будем в безопасности, я открою книгу.
Наклонившись, Рейстлин принялся пятиться, мягко разматывая моток перед собой.
– Дай мне, Маджере, – предложил барон. – У меня получится быстрей. Да не бойся, я буду осторожен, клянусь Кири-Джолитом. – Барон быстро протягивал нить сквозь пальцы. – Не знал я, что у вас, магов, такая интересная жизнь… Думал, вы только дерьмо с розами в ступках смешиваете…
Пятясь, они достигли рощи, где барона поджидал его конь. Он нервно всхрапывал, косил насторожённым влажным глазом и явно думал, что не только барон заслужил своё прозвище, но и эта парочка тоже.
– Думаю, здесь безопасно. А ты как думаешь, Хоркин? – спросил Лэнгтри, берясь за меч. – Кстати, а что должно случиться? Вылезут полчища демонов из Бездны?
– Понятия не имею, барон, – проговорил Хоркин, ковыряясь в поясной сумке. – Это представление устроил Красный.
У Рейстлина уже не было сил на объяснения. Встав на колени, чтобы случайно не дёрнуть нитку слишком сильно, он начал медленно тянуть её на себя, предварительно махнув рукой своим командирам, чтобы те тоже присели. Барон и Хоркин выполнили его просьбу, напряжённо ожидая продолжения,
Нить натянулась до предела, петля держалась крепко. «Сейчас или никогда», – сказал себе Рейстлин. Он потянул ещё сильнее, и обложка книги начала подниматься…
Ничего не происходило.
Рейстлин продолжал тянуть, обложка уже встала вертикально… Петля соскользнула.
Некоторое время покачавшись на ветру, обложка упала, и книга раскрылась полностью. Форзац, украшенный так же аляповато и безвкусно, как и обложка, насмешливо поблёскивал в солнечном свете…
Рейстлин опустил голову, чтобы никто не мог видеть его лица, и бросил ненавидящий взгляд на книгу – ветер мягко переворачивал её страницы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов