А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Значит, стратегия, которую мы обсуждали в Мейг-Ренне, более недействительна? — спросил он.
— Приоритеты в политике время от времени меняются, — ответил Закет. — В данный момент меня не интересует, кто из них победит в грядущем сражении. Надеюсь, это даст вам некоторое представление о том, насколько важна миссия Белгариона. — Он посмотрел на Гариона. — Я все предусмотрел?
— Все, кроме демонов, — ответил Гарион. — Они тоже здесь, в Даршиве.
— Совсем вылетело из головы, — нахмурился Закет. — Демоны придут на помощь Урвону, не так ли?
— Придет Нахаз, — отозвался Белгарат, — а Морджа будет помогать Зандрамас.
— Не понимаю.
— Когда Урвон явился вместе с Нахазом, Зандрамас вызвала своего Повелителя демонов, — объяснил старик. — Ей пришлось тащить его издалека. Морджа — Повелитель демонов в Мориндленде. Он и Нахаз ненавидят друг друга целую вечность.
— Тогда ситуация остается безвыходной. Обе стороны имеют армию и демонов.
— Демоны весьма неразборчивы в выборе жертв, Закет, — напомнила Полгара. — Они будут убивать все живое, а ведь в Даршиве находится и ваша армия.
— Об этом я не подумал, — признался Закет. Он огляделся вокруг. — Какие будут предложения?
Белгарат и Полгара обменялись долгим взглядом.
— Полагаю, стоит попробовать, — пожал плечами старый волшебник. — Он не любит ангараканцев, но еще меньше любит демонов. Правда, думаю, нам лучше поговорить с ним за пределами лагеря.
— О ком вы говорите? — с любопытством спросил Закет.
— Об Алдуре, — ответил Белгарат и почесал щеку. — Можем ли мы сообщить ему, что вы не захотите отправиться с вами, если ваша армия будет в опасности?
— Думаю, да. — Внезапно глаза Закета расширились. — Вы хотите сказать, что можете вызвать бога? — недоверчиво спросил он.
— »Вызвать» — не самое удачное слово. Мы можем с ним говорить. Посмотрим, что он скажет.
— Надеюсь, ты не собираешься его обмануть, отец? — спросила старика Полгара.
— Алдур знает, что я делаю, — ответил он. — Я не смог бы его обмануть, даже если бы хотел. Отказ Закета просто дает нам повод для начала беседы. Алдур вполне разумен, но он знает толк в добром споре. Ты ведь знаешь его, Пол. В конце концов, он помогал обучать тебя. Ну, поглядим, сумеем ли мы с ним поговорить.
— А можно я пойду с вами? — спросил Эрионд. — Мне тоже нужно поговорить с Алдуром.
Белгарат казался удивленным. Судя по выражению его лица, он собирался ответить на просьбу отказом, но передумал и пожал плечами.
— Как хочешь. — Старик обернулся к Атеске. — Не могли бы вы приказать вашим часовым проводить нас до рва, окружающего лагерь? Дальше мы пойдем одни.
Атеска переговорил с часовыми у палатки, и Белгарату, Полгаре и Эрионду позволили удалиться.
— Дорого бы я дал, чтобы присутствовать при этой встрече, — пробормотал Брадор. — Вы когда-нибудь видели Алдура, принц Хелдар?
— Пару раз, — небрежно отозвался Шелк. — Один раз в Долине, а другой — в Хтол-Мишраке, где он и другие боги пришли за телом Торака после того, как Гарион убил его.
— Думаю, Алдур испытывал удовлетворение, — заметил Закет. — Он и Торак были заклятыми врагами.
— Нет, — печально возразил Гарион. — Никто не испытывал радости от смерти Торака. Он и Алдур были братьями. Думаю, Ул горевал сильнее других. В конце концов, Торак был его сыном.
— Очевидно, в ангараканском богословии имеются серьезные пробелы, — заметил Закет. — Не думаю, чтобы гролимы признавали существование Ула.
— Они бы признали, если бы видели его, — сказал Шелк.
— А у него настолько впечатляющая внешность? — осведомился Брадор.
— Дело не в том, как он выглядит, — пожал плечами Шелк, — а в самом его присутствии. Оно подавляет.
— Со мной он был весьма любезен, — возразила Сенедра.
— С тобой, Сенедра, все любезны, — усмехнулся Шелк. — Это гораздо безопаснее.
— Думаю, нам лучше начать собираться, — предложил Дарник. — Очевидно, Белгарат захочет отправиться в путь, как только вернется. — Он посмотрел на Атеску. — Не могли бы мы взять кое-что из ваших запасов? До Келля далеко, а в Даршиве мы вряд ли сумеем что-нибудь раздобыть.
— Конечно, Дарник, — кивнул генерал.
— Тогда я составлю вам список того, что нам нужно.
Когда Дарник уселся за стол писать свой перечень, Атеска устремил на Шелка пронизывающий взгляд.
— Нам так и не представилась возможность побеседовать о вашем недавнем успехе в делах, ваше высочество, — заметил он.
— Подумываете о второй карьере, Атеска? — спросил Закет.
— Едва ли, ваше величество. С меня вполне довольно военной. Принц Хелдар недавно осуществил удачную спекуляцию с годовым урожаем бобов. Отдел военных поставок пришел в ужас, узнав о цене, которую он затребовал.
— Рад за вас, Хелдар, — неожиданно усмехнулся Брадор.
— Странная позиция, Брадор, — упрекнул его Закет. — Как бы вам понравилось, если бы я изъял сумму прибыли принца Хелдара из вашего бюджета?
— Фактически, ваше величество, спекуляция Хелдара не стоила казне ни гроша. Сотрудники отдела военных поставок — величайшие негодяи во всей империи. Несколько лет назад, когда вы были заняты в Хтол-Мургосе, они прислали вам внешне безобидный документ, касающийся стандартизации цен на все, что они приобретали для армии.
— Смутно припоминаю. Они утверждали, что это может послужить основой для долгосрочного планирования.
— Все это лишь маскировка, ваше величество. В действительности установление твердых цен открывало им путь к наполнению собственных карманов. Они могли делать закупки по заниженной цене, продавать их армии по установленной, а разницу оставлять себе.
— И какова же фиксированная цена на бобы?
— Десять полукрон за центнер, ваше величество.
— Это кажется вполне разумным.
— При том, что они покупают бобы за три полукроны?
Закет уставился на него.
— Однако, — продолжал Брадор, — по закону они должны продавать бобы армии за десять полукрон — не важно, за какую цену они их приобрели, — а разницу доплачивать из собственных карманов. Потому их и привела в ужас цена, назначенная Хелдаром.
На лице Закета внезапно мелькнула волчья усмешка.
— И какую же цену вы назначили, Хелдар? — спросил он.
— Я продал бобы Мельсенскому консорциуму за пятнадцать полукрон. Думаю, они добавили несколько пунктов ради разумной прибыли.
— Вы контролировали урожай бобов по всей империи?
— Во всяком случае, пытался.
— Предвижу, что ваше величество получит от сотрудников отдела несколько прошений об отставке, — заметил Брадор. — Советую не принимать их, покуда не будут сделаны полные расчеты.
— Благодарю вас, я приму к сведению эту информацию, Брадор. — Закет задумчиво взглянул на Шелка. — Скажите, Хелдар, сколько вы хотите за то, чтобы прекратить ваши операции здесь, в Маллорее?
— Не думаю, что в казне вашего величества имеется столько денег, — откровенно ответил Шелк. — Кроме того, я становлюсь вам необходимым. Маллорейская экономика переживала застой, пока я не появился здесь. Можно сказать, я работаю на вас.
— Это имеет какой-то смысл? — спросил Закет у Брадора.
— Да, ваше величество, — вздохнул Брадор. — Странным образом, но имеет. Наши налоговые сборы устойчиво поднимаются с тех пор, как Хелдар и его неряшливого вида партнер начали обделывать свои делишки в империи. Если мы запретим его деятельность, возможно, в экономике начнется хаос.
— Значит, я от него завишу?
— До некоторой степени да, ваше величество.
Закет печально вздохнул.
— Хотел бы я не вставать с кровати этим утром!
Белгарат и Полгара выглядели обеспокоенными, вернувшись вместе с Эриондом. Юноша, однако, казался по-прежнему невозмутимым.
— Что он сказал? — спросил Гарион.
— Ему это не слишком понравилось, — ответил Белгарат, — но в конце концов он согласился. Генерал Атеска, какова численность ваших войск в Даршиве?
— Несколько сотен тысяч. Солдаты находятся в лагерях вроде этого вверх и вниз по восточному берегу Магана. Основная часть наших сил на другом берегу, в Пельдане. Мы можем быстро вызвать их.
— Не торопитесь, дослушайте до конца. Как только вы задержите Урвона и его настигнет даршивская армия, переведите всех ваших людей в этот лагерь.
— Он едва ли настолько велик, чтобы вместить такое количество солдат, о почтеннейший, — заметил Атеска.
— Тогда расширьте его. Алдур согласился защищать этот лагерь. О других он ничего не сказал. Так что переведите ваших людей сюда, и он отгонит демонов.
— Как? — с любопытством спросил Брадор.
— Демоны не выносят присутствия бога. Ни Нахаз, ни Морджа не подойдут к этому месту ближе, чем на десять лиг.
— Алдур в самом деле прибудет сюда?
— Если хотите, можно сказать и так. Когда лагерь будет расширен, ров наполнится голубым светом. Велите солдатам держаться от него подальше. Алдур по-прежнему не жалует ангараканцев, и с теми, кто попадет в лучи этого света, могут произойти странные вещи. — Старик посмотрел на Закета и усмехнулся. — Вам может показаться забавным, что вся ваша армия в Даршиве на некоторое время подчинится Алдуру — по крайней мере номинально. Раньше у него никогда не было армии, поэтому трудно предугадать, что он решит сделать с этой.
— Твой дедушка всегда так шутит? — спросил Закет у Гариона.
— Как правило, да. — Поднявшись, Гарион слегка шевельнул пальцами и направился в дальний угол палатки. Белгарат последовал за ним. — Что там произошло, дедушка? — шепнул Гарион.
Белгарат пожал плечами.
— Мы поговорили с Алдуром, и он обещал защитить армию Закета.
— Нет, — покачал головой Гарион. — Произошло что-то еще. Ты и тетушка Пол выглядели очень странно, когда вернулись. И почему Эрионд ходил с вами?
— Это длинная история, — уклончиво ответил старик.
— У меня есть время. Думаю, мне лучше знать, что происходит.
— Совсем наоборот — лучше не знать. Алдур на этом настаивал. Если ты будешь все знать, это может помешать тому, что ты должен сделать.
— А я-то думал, что мы уже отказались от этой отговорки. Я уже давно вырос из детских штанишек, так что не пытайся меня одурачить.
— Вот что я скажу тебе, Гарион. Коль скоро ты — Дитя Света, почему бы тебе самому не побеседовать с Алдуром? Возможно, он все тебе расскажет, но решать ему. Алдур велел мне держать язык за зубами, а я не собираюсь ослушаться своего Учителя, нравится это тебе или нет. — Белгарат повернулся и отошел к остальным.
Глава 19
— Все-таки я не понимаю, почему я должен выглядеть так убого, — сказал Закет, снова входя в палатку. На нем были помятая кираса, кольчуга и покрытый ржавчиной шлем без всяких украшений. На плечи был наброшен залатанный коричневый плащ, а у пояса висел простой меч в кожаных ножнах.
— Объясни ему, Шелк, — сказал Белгарат. — В таких делах ты эксперт.
— Все это не так уж сложно, — обратился Шелк к императору. — Путешественники часто нанимают солдат в качестве вооруженной охраны. Наемники обычно проводят мало времени в заботах о своей экипировке, поэтому вам лучше выглядеть немного поистрепавшимся. Все, что вы и Гарион должны делать, это носить латы и скакать впереди с грозным видом.
Легкая усмешка тронула бледные губы императора.
— Не думал, что соблюдение инкогнито требует таких мучений.
— Быть никем потруднее, чем Великим герцогом, — усмехнулся в ответ Шелк. — Пожалуйста, не обижайтесь, Закет, но нам придется забыть слова «ваше величество». А то кто-нибудь произнесет их в неподходящий момент.
— Все в порядке, Хелдар, — ответил Закет. — От этих «величеств» у меня уже в ушах звенит.
Шелк окинул внимательным взглядом их нового компаньона.
— Знаете, вам и в самом деле нужно побольше бывать на воздухе. Вы бледны как полотно.
— Об этом я могу позаботиться, Шелк, — вмешалась Полгара. — Я приготовлю для него снадобье, от которого он быстро станет загорелым.
— Еще кое-что, — добавил Шелк. — Ваше лицо изображено на всех маллорейских монетах, не так ли?
— Вам виднее. Ведь большая их часть перекочевала в вашу мошну.
— Мне удалось подобрать несколько штук, — скромно произнес Шелк. — Лучше прикрыть знакомое лицо бакенбардами. Перестаньте бриться.
— Хелдар, я никогда не брился сам. Я даже не знаю, как держать бритву.
— Неужели вы позволяете кому-то приближаться с бритвой к вашему горлу? Вам это не кажется слегка рискованным?
— Ты все ему объяснил? — спросил Белгарат у маленького драснийца.
— В основном, — ответил Шелк. — Подробности объясню по пути.
— Хорошо, — кивнул старик. — Нам придется сталкиваться с разными людьми. Некоторые могут вести себя враждебно, но большинство, очевидно, будут держаться подальше от греха и не станут беспокоить группу путешественников. — Он посмотрел на Закета. — В основном Шелк сможет выручить нас своей болтовней, но в случае серьезного столкновения я хочу, чтобы вы оставались позади и позволили нам справиться самим. Вы давно не практиковались в обращении с оружием, а я не для того прошел через столько испытаний, чтобы потерять вас в какой-то бессмысленной потасовке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов