А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Недурно выглядят, правда? У меня, возможно, не самая большая армия в Маллорее, зато самая сообразительная. Почему бы нам не позавтракать?
— Мне уже приходилось пробовать солдатский рацион, — отозвался Белдин. — Пожалуй, я поищу еще одного голубя.
— Ты делаешь поспешные выводы, Белдин, — упрекнул его маленький человечек. — Плохая пища — основная причина неудовлетворительного состояния любой армии. Ярблек и я стараемся нанимать лучших поваров и снабжать их отборными продуктами. «Сухой» рацион, возможно, хорош для армии Каль Закета, но не для моей.
Капитан Ракос присоединился к ним за завтраком.
— Куда направляется караван? — спросил у него Шелк.
— В Джарот, ваше высочество.
— Что везете?
— Бобы.
— Бобы? — удивленно переспросил Шелк.
— Это было ваше распоряжение, ваше высочество, — сказал Ракос. — Ваш агент в Мал-Зэте перед тем, как разразилась эпидемия чумы, сообщил, что вы хотите овладеть рынком бобов, скупив весь товар. Ваши склады в Мейг-Ренне забиты бобами, поэтому мы перевозим их в Джарот.
— Зачем мне это могло понадобиться? — Шелк недоуменно почесал затылок.
— Закет привел назад свою армию из Хтол-Мургоса, — напомнил ему Гарион. — Он собирался начать кампанию в Каранде. Ты хотел скупить все бобы в Маллорее, чтобы выдоить отдел военных поставок.
— »Выдоить» — скверное слово, Гарион, — болезненно поморщился Шелк. Он нахмурился. — Мне казалось, я отменил распоряжение.
— Я об этом не слышал, ваше высочество, — покачал головой Ракос. — В Мейг-Ренн к вам поступили тонны бобов из Дельчина и южной Ганезии.
Шелк громко застонал.
— Сколько нам понадобится времени, чтобы добраться до Джарота? — спросил он. — Я должен туда заехать.
— Несколько дней, ваше высочество, — ответил Ракос.
— И бобы поступают туда постоянно?
— По-видимому, ваше высочество.
Шелк снова застонал.
Остаток территории Ренгеля они проехали без всяких происшествий. О солдатах Шелка здесь, видимо, уже были наслышаны, и плохо обученные отряды различных группировок обходили их стороной. Шелк скакал впереди, словно фельдмаршал, с гордостью глядя вокруг.
— Ты собираешься позволить ему командовать? — спросила Сенедра у Бархотки на следующий день.
— Конечно нет, — ответила Бархотка. — Пусть пока развлекается. Времени хватит, чтобы научить его правильно оценивать ситуацию.
— Какое изощренное женское коварство, — усмехнулась Сенедра.
— Естественно. Но разве ты не поступила так же с нашим героем? — Бархотка указала на Гариона.
— Лизелль, — сердито сказала Полгара, — ты опять выдаешь секреты.
— Простите, госпожа Полгара, — виновато откликнулась Бархотка.
К следу Зандрамас вскоре присоединился алый след Сардиона. Оба тянулись через Ренгель к реке Каллахар и границе Селанта — возможно, в направлении Джарота.
— Почему она движется к морю? — с беспокойством спросил у Белгарата Гарион.
— Кто знает, — ответил старик. — Зандрамас читала Ашабские пророчества, а я нет. Возможно, она отлично знает, куда идти, а я всего лишь плетусь следом.
— Но что, если…
— Пожалуйста, не надо «что, если», Гарион, — прервал Белгарат. — У меня и без того достаточно проблем.
Путешественники переправились через Каллахар на паромах, принадлежащих Шелку, и прибыли в портовый город Джарот на территории Селанта. Когда они скакали по мощеным улицам, их приветствовали толпы народа. Шелк отвечал любезными улыбками и кивками.
— Что все это значит? — удивленно спросил Дарник.
— Его народ испытывает к нему нежную любовь, — усмехнулся Эрионд.
— Его народ?
— Кому принадлежат люди, Дарник? Тому, кто ими правит, или тому, кто им платит?
Интерьеры конторы Шелка в Джароте отличались вызывающей роскошью. Полы покрывали маллорейские ковры, стены украшали полированные панели из редких сортов дерева, повсюду мелькали чиновники в пышных ливреях.
— Приходится заботиться о внешнем блеске, — словно извиняясь, произнес маленький человечек. — Местных жителей это впечатляет.
— Не сомневаюсь, — сухо сказал Белгарат. Агентом Шелка в Джароте был пожилой мельсенец с мешками под глазами по имени Касвор. Он передвигался так, словно нес на плечах целый мир, и постоянно вздыхал. Войдя в кабинет, где Шелк восседал, как на троне, за огромным письменным столом, а остальные расположились в комфортабельных креслах у стены, Касвор поклонился и почтительно произнес:
— Принц Хелдар!
— А, Касвор! — обрадовался Шелк.
— Я снял комнаты, какие вы хотели, ваше высочество. — Касвор тяжко вздохнул. — В гостинице «Лев» через две улицы. Я снял для вас весь верхний этаж.
Дарник склонился к Гариону.
— Кажется, гостиница, в которой мы останавливались в Камааре, тоже называлась «Лев»? — шепнул он. — Где нас задержал Брендиг?
— Думаю, в любом городе можно найти гостиницу под названием «Лев», — ответил Гарион.
— Великолепно, Касвор! — похвалил агента Шелк. Касвор кисло улыбнулся.
— Как идут дела? — осведомился Шелк.
— У нас солидная прибыль, ваше высочество.
— Насколько солидная?
— Около сорока пяти процентов.
— Недурно. Но мне нужно поговорить с вами еще кое о чем. Нужно прекратить скупку бобов.
— Боюсь, что уже немного поздновато, ваше высочество. Мы уже приобрели почти все бобы в Маллорее.
Шелк со стоном закрыл лицо руками.
— Рыночная цена подскочила на десять пунктов, ваше высочество.
— Вот как? — Лицо Шелка прояснилось. — Как это произошло?
— Пошли слухи о запросах из отдела военных поставок. Все бросились искать бобы, но мы скупили весь урожай.
— Вы сказали, на десять пунктов?
— Да, ваше высочество.
— Продавайте, — распорядился Шелк. Касвор выглядел удивленным.
— Мы скупили урожай бобов в ожидании императорской военной кампании в Каранде, — объяснил Шелк. — Но она не состоится.
— Ваше высочество уверены?
— Я имею доступ к определенным источникам информации. Когда об этом просочатся слухи, цены на бобы рухнут вниз, а мы ведь не хотим остаться с несколькими миллионами тонн на руках, не так ли? К вам поступили какие-нибудь предложения?
— Мельсенский консорциум проявил определенный интерес, ваше высочество. Они готовы заплатить на два пункта выше рыночной цены.
— Свяжитесь с ними, Касвор. Когда они дойдут до трех пунктов, продавайте. Мне не хочется самому всю жизнь есть эти бобы.
— Да, ваше высочество.
Белгарат многозначительно кашлянул.
Шелк посмотрел на старика и кивнул.
— Мы только что проезжали через Воресебо и Ренгель, — сказал он. — Там довольно-таки неспокойно.
— Я слышал об этом, ваше высочество, — откликнулся Касвор.
— А в других областях региона тоже беспорядки? У нас здесь свои интересы, и нам бы не хотелось проворачивать дела на воюющих территориях.
Касвор пожал плечами.
— Даршива бушует, но в этом нет ничего нового — она пребывает в таком состоянии уже двенадцать лет. Я взял на себя смелость отозвать из этого королевства всех наших людей. Для нас там не осталось ничего интересного. — Он насмешливо возвел глаза к потолку. — Хоть бы у Зандрамас вскочил на носу чирей!
— Аминь! — энергично подхватил Шелк. — Есть еще места, которых нам следует избегать?
— Я слышал, что северный Гандахар немного нервничает, — ответил Касвор, — но нас это не касается, так как мы не занимаемся слонами.
— Самое разумное решение, какое мы когда-либо принимали, — сказал Шелк Белгарату. — Ты имеешь представление, сколько может съесть слон?
— В Пельдане тоже беспорядки, ваше высочество, — сообщил Касвор. — Зандрамас распространяет свое влияние по всем направлениям.
— Вы когда-нибудь видели ее? — спросил Шелк. Касвор покачал головой.
— Так далеко на восток она еще не забиралась. Думаю, Зандрамас постарается укрепить свои позиции, прежде чем двигаться в этом направлении. Император не будет оплакивать потерю Даршивы, Ренгеля и Воресебо, а от Пельдана и Гандахара больше хлопот, чем пользы. Но Селант и особенно Мельсен — другое дело.
— Верно, — согласился Шелк.
Касвор нахмурился.
— Однако я кое-что слышал, ваше высочество. На побережье ходят разговоры, что Нарадас, сторонник Зандрамас, несколько дней назад нанял корабль, чтобы плыть в Мельсен.
— Нарадас?
— Возможно, ваше высочество никогда не видели его, но он умеет воздействовать на толпу. У него абсолютно белые глаза. — Касвор поежился. — Парень выглядит жутковато. Говорят, что он с самого начала поддерживал Зандрамас и, насколько я понял, является ее правой рукой. Есть и другие слухи, но мне бы не хотелось повторять их в присутствии дам. — Он виновато посмотрел на Полгару, Сенедру и Бархотку.
Шелк задумчиво постучал указательным пальцем по подбородку.
— Значит, Нарадас отправился в Мельсен, — промолвил он. — Пожалуй, мне бы хотелось узнать об этом подробнее.
— Я переговорю кое с кем на побережье, ваше высочество, — сказал Касвор. — Уверен, что мы сумеем найти человека, который снабдит нас дополнительной информацией.
— Отлично. — Шелк поднялся. — Если вы кого-нибудь разыщете, пошлите его ко мне в гостиницу «Лев». Скажите ему, что я буду очень щедр.
— Разумеется, ваше высочество.
Шелк взвесил кожаный кошелек, прикрепленный к поясу.
— Мне понадобятся деньги, — заметил он.
— Я сразу же этим займусь, принц Хелдар.
Когда они вышли из дома и спустились по каменным ступенькам к лошадям, Белдин недовольно поморщился.
— Не нравится мне это, — пробормотал он.
— Что именно? — спросил Белгарат.
— То, как тебе везет.
— Не понимаю.
— Разве неудивительно, что Касвор случайно вспомнил как раз то, что ты действительно хотел знать?
— Боги всегда любили меня, — самодовольно ответил Белгарат.
— Ты отождествляешь удачу с богами? Наш Учитель посадил бы тебя на несколько столетий на хлеб и воду, если бы слышал твои слова.
— Может, это была и не совсем удача, — задумчиво промолвил Дарник. — Пророчество иногда подталкивает людей. Помню случай в Арендии, когда Сенедра должна была произнести речь. Она так боялась, что рта не могла раскрыть, пока пьяный молодой шалопай ее не оскорбил. Тогда она рассердилась и нашла такие слова, что ее речь воодушевила толпу. Пол сказала, что, возможно, пророчество побудило этого человека напиться и обидеть Сенедру, дабы гнев помог ей произнести речь. Не могло и в этот раз произойти нечто подобное? Судьба вместо удачи?
Белдин посмотрел на кузнеца.
— Этот парень — настоящее сокровище, Белгарат, — сказал он. — Я столетиями искал кого-нибудь, с кем можно порассуждать на философские темы, а он, оказывается, у меня под носом. — Волшебник положил большую узловатую руку на плечо Дарнику. — Когда мы вернемся, приятель, — сказал он, — у нас с тобой будет долгая беседа. Возможно, она продлится несколько веков.
Полгара вздохнула.
Гостиница «Лев» была большим зданием со стенами из желтого кирпича и красной черепичной крышей. Широкая лестница поднималась к импозантному парадному входу, охраняемому швейцаром в ливрее.
— Где конюшни? — спросил Дарник, оглядываясь вокруг.
— Возможно, сзади, — ответил Шелк. — Мельсенская архитектура значительно отличается от западного стиля.
Когда они спешились, из-за дома вышли два конюха и забрали лошадей. Шелк поднялся по лестнице, и швейцар отвесил ему низкий поклон.
— Ваше присутствие — честь для этого дома, принц Хелдар, — сказал он. — Мой хозяин ждет внутри, чтобы приветствовать вас.
— Благодарю вас, приятель, — отозвался Шелк, бросив ему монету. — Возможно, кое-кто позднее придет повидать меня. Не исключено, что он окажется матросом или портовым грузчиком. Когда он появится, будьте любезны сразу же прислать его ко мне.
— Конечно, ваше высочество.
Верхний этаж гостиницы выглядел роскошно. Двери с арочными перекрытиями вели в просторные комнаты, устланные коврами. Стены сияли безукоризненной белизной, а на окнах висели голубые бархатные гардины. Вся обстановка выглядела помпезно и одновременно очень комфортабельно.
Дарник тщательно вытер ноги, прежде чем войти.
— Как здесь, однако, любят арки, — заметил он, осматриваясь. — Я всегда предпочитал конструкции с подпорками и перемычками. Аркам я почему-то не вполне доверяю.
— Они достаточно надежны, Дарник, — заверил его Шелк.
— Теория мне известна, — отозвался Дарник. — Но беда в том, что я не знаю человека, который строил эту арку, а потому не знаю, можно ли ей доверять.
— Ты все еще хочешь побеседовать с ним на философские темы? — спросил Белгарат у Белдина.
— А почему бы и нет? Здоровая практичность имеет право на существование, тем более что мои рассуждения иногда бывают легкомысленны.
Полгара, Сенедра и Бархотка удалились в ванную, которая превышала по размерам даже ванные их апартаментов в императорском дворце в Мал-Зэте.
— Прошу прощения, — сказал Шелк, — но мне нужно кое-чем заняться. Я не задержусь надолго.
Перед ужином в главную гостиную вошел крепкий невысокий парень в испачканной смолой парусиновой одежде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов