А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она спустила трусы и присела.
Делая свое дело, она услышала, как хрустнула ветка; звук послышался откуда-то слева, кони и остальные были справа. Она замерла со спущенными штанами. По спине пробежал озноб страха, но она не двигалась. Однако спустя минуту заболели ноги, и она встала.
Звук застегиваемой молнии прозвучал очень громко; только-только она покончила с этим, как снова услышала треск, уже ближе и по-прежнему слева. Она повернулась в том направлении и присела на корточки, вглядываясь сквозь заросли. «Чем меньше цель, тем труднее нанести удар», – говаривал когда-то Майкл. Потом медленно, осторожно она приподняла штанину и дрожащей рукой сжала рукоятку ножа.
Она услышала шипение и понадеялась, что остальные тоже слышат его, хотя понимала, что они, скорее всего, слишком далеко. С ножом в руке она встала, нарочно затянув этот процесс на несколько секунд.
«Теперь поворачивайся, медленно уходи отсюда, а потом беги…»
Но было уже слишком поздно. Она находилась здесь одна, из дурацкой стыдливости отделившись от «стада». Пума взвыла и прыгнула на Джейни, выпустив когти и оскалившись. Джейни замерла, потрясенная тем, с какой скоростью дикая кошка летела по воздуху. В первое мгновение она съежилась, но потом инстинкты возобладали, и она выбросила руку с ножом как можно дальше и тверже. Нож вонзился в горло пумы; от дикой боли та издала булькающий звук, но по инерции продолжала лететь вперед и обрушилась на грудь Джейни, разорвав когтями куртку, рубашку и даже кожу плеча. Какой-то древний, глубинный инстинкт подсказал Джейни, что она ранена, хотя, скорее всего, несерьезно. Под тяжестью кошки она рухнула на землю и боковым зрением увидела Эвана и Кристину, продирающихся к ней сквозь заросли. У Эвана в руке что-то было, хотя она не могла разглядеть что. Послышался резкий, громкий выстрел, и пума окончательно обмякла.
Сквозь вызванный шоком туман в голове она услышала, как Кристина спрашивает:
– Джейни, с тобой все в порядке?
Эван, голос которого она также с трудом различала, выкрикивал ругательства в адрес мертвой пумы. Вдалеке нервно ржали кони, и Джеймс пытался успокоить их. Джейни вспомнила о необходимости дышать и почувствовала, что дрожит. Дружеские руки помогли ей встать.
Как будто в полузабытьи она пошла через лес; Эван и Кристина поддерживали ее с обеих сторон. Не дойдя трех шагов до испуганной Конфетки, она согнулась пополам, и ее вырвало.
– Это хорошо, – сказала Кристина, круговыми движениями растирая спину Джейни. – Теперь тебе станет лучше.
Эван протянул ей открытую фляжку.
– На, выпей.
Она напилась и сплюнула обволакивающий рот горький вкус ужаса. Стянула рубашку и осмотрела следы когтей.
– Ничего страшного, – сказала она, дотронувшись до красных полосок на коже и не почувствовав сильной боли; вот что будет позже – это другой вопрос. – По крайней мере, мне так кажется. – Она бросила взгляд в сторону леса. – Давайте убираться отсюда.
Оказавшись на спине Конфетки, она снова осмотрела раненое плечо. Из царапин сочилась кровь; Джейни открыла аптечку и достала оттуда бутылку со спиртом. Смочила им край рубашки и продезинфицировала царапины, вздрагивая, когда холодный спирт проникал в порезы.
Заметив устремленные на нее обеспокоенные взгляды Кристины и Эвана, она сказала:
– Жить буду. А вот из этого, – она кивнула на труп, притороченный к седлу Эвана сзади, – сделаю себе шапку.
– Большая кошка, – заметила Кристина. – Бог мой, Джейни, она ведь могла искалечить тебя.
– Или что-нибудь еще того хуже.
Джейни пригляделась повнимательней; это была самка с набрякшими сосками. Где-то в лесу ее котята теперь будут голодать, но таков естественный порядок вещей.
«Не будь у меня ножа, – подумала она, – пошла бы я кошке на обед».
– Может, просто оставить ее здесь.
– Тебе решать, – ответил Эван, – но, что ни говори, это прекрасный мех. Я освежую ее для тебя.
Джейни взяла в руки поводья и вздрогнула от боли, которую причинило это движение.
– Я и сама могла бы, но ладно, можешь освежевать.
Они поскакали дальше, на этот раз гораздо быстрее.
* * *
Днем, пока Джейни занималась своей раной, Кристина взяла у всех в Ориндже анализы крови.
Когда Джейни нашла ее, она укладывала маленькие пузырьки в кожаную сумку.
– Дома у тебя будет полно работы в лаборатории.
«При условии, что ты вернешься домой вместе со мной», – подумала Джейни, провожая взглядом Кристину, отправившуюся на поиски Эвана.
И в который раз задалась вопросом, что обо всем этом думает Том. Они мало разговаривали до отъезда; сказывалось тягостное ощущение от недавнего жаркого обмена мнениями. Но и разговаривая, они ни словом не обмолвились об Эване.
– Ты справишься с этим, – прошептала она. – И со всем прочим тоже.
– Что?
В дверном проеме стояла Лейни.
– Ох, я просто разговаривала сама с собой.
– С тобой тоже такое случается?
– Это возрастное, – ответила Джейни женщине, которая хоть и была младше ее, но ненамного. – Подожди, тебя тоже это ждет.
Они дружески поболтали о том о сем, пока их мирную беседу не прервали дети.
– Там почта пришла, – сообщил маленький мальчик.
– Наверно, от Алекса. Мы договорились, что он будет писать мне, пока я здесь.
Однако, добравшись до компьютера, Джейни увидела незнакомый обратный адрес.
От кого: director@doubledelta32.org
Кому: cop@orangecommunity.net
– Как он… они… кто бы там ни был… узнал этот адрес?
Эван только что вошел вместе с Кристиной.
– Разослали электронных шпионов, – объяснил он, – которые буквально выдергивают адреса из радиоволн. У нас беспроводная связь, поэтому любой, способный перехватывать сигнал, может прочесть наш текст, если он не зашифрован.
– Может, не стоит читать, – сказала Кристина. – Если мы просто проигнорируем…
– А по-моему, нужно прочесть, – заявила Лейни. – «Врага нужно знать в лицо» – эта поговорка по-прежнему не утратила своей силы. Хотя мне почему-то кажется, что это не враги. Ну…
Она кликнула мышью по сообщению, и оно открылось. Лейни наклонилась, вчитываясь; все замерли, втайне опасаясь, что перед ними электронный вариант ящика Пандоры.
– Странно, – сказала Лейни, закончив чтение. – Нас приглашают на встречу «дубль-дельт», что бы это ни значило. – Она провела взглядом по лицам. – Кто-нибудь знает, что это за «дубль-дельты» такие?
Последовала пауза, потом Кристина ответила:
– Я.
Все взгляды в ожидании обратились на нее.
– Думаю, нам лучше присесть.
Глава 23
Проигнорировав своего растяпу мужа, принца Лайонела, Элизабет Ольстерская бросилась прямиком к свекру с сообщением о только что увиденном. Король вежливо извинился, покинул зал и удалился в свои личные апартаменты, где разразился злобной речью. Его гнев был направлен на сэра Джона Шандоса, который сообщил о том, что случилось с Бенуа и как возмущается по этому поводу де Куси, а теперь стоял на коленях перед своим властелином.
– Вы не можете представить, в каких выражениях он угрожал вашей дочери, сир.
– Он просто сформулировал словами то, что я и сам чувствую! – взревел король. – Найди их!
Он стукнул кулаком по столу так, что задребезжали окна. Сэр Джон встал.
– Угодья вокруг замка мы уже обыскали, мой лорд. Вашей дочери здесь нет.
Неуместное напоминание о том, что теперь он стал законным отцом Кэт, заставило короля бросить на сэра Джона сердитый взгляд.
– Твое мнение?
– Полагаю, она где-то за пределами замка вместе с этим евреем. Она хорошо знает страну и слишком умна, чтобы оставаться здесь.
Не произнеся ни слова, король схватил резную фигурку и швырнул в окно. Стекло со звоном посыпалось на землю, а король прогрохотал:
– Нельзя давать де Куси повод разорвать наше соглашение! Союзника с такими земельными владениями необходимо удержать любой ценой!
– С его стороны было бы глупо повести себя таким образом, – спокойно ответил сэр Джон. – Отказываться от королевства из-за мелкой неприятности с родственником – к тому же отвратительным, подлым родственником – просто неразумно. Он, однако, может использовать этот инцидент, чтобы добиться от вас увеличения приданого. Не исключено даже, что он сам организовал все эти прискорбные события с целью…
– Он получил такое приданое, которое стоит двенадцати невест! И у него не хватит ума разработать такой хитрый план. Нет, это все она постаралась, а потому ее необходимо найти и доставить обратно. А потом я отдам ее не Бенуа, а де Куси – пусть послужит посудомойкой для своей сестры. Иди и без нее не возвращайся.
– Сегодня ночью мы ее не найдем, сэр. Утром соберем внушительный отряд и…
– Привлеки лучших следопытов королевства. Собаки могут взять след и ночью!
– Но как нам в темноте не отстать от них, не имея такого острого нюха? Вот завтра утром – другое дело.
– Может, ее видели участники майских праздников… обратитесь к ним за помощью. Идите по деревням и расспрашивайте всех, кто сегодня веселится. Пообещайте им большие неприятности, если они откажутся помочь.
– Прошу прощения, сир, но я считаю своим долгом вывести вас из заблуждения: не все участники майских праздников готовы стать вашими союзниками.
Король вперил в него свирепый взгляд.
– Все англичане мои союзники – если хотят преуспевать.
– Это да, сир, но уверен, вы понимаете, что среди ваших нынешних гостей есть определенное количество лордов – все они твердят об искренней преданности вам, этого нельзя отрицать, – которые тем не менее предпочли бы сегодня оказаться за пределами вашего замка. Если бы не необходимость присутствовать на празднике в честь вашей дочери, они с радостью потрудились бы на благо человеческого рода, ложась с любой девицей, которую сумели бы заполучить. – Сэр Джон криво улыбнулся. – Вот их жены – дело другое. Они всегда ваши союзники в том, чтобы помешать своим мужьям слишком усердствовать на благо короны, и потому от них больше толку.
Король грязно выругался себе под нос.
– Хорошо, отправляйтесь с первым светом. Возьмите с собой де Куси и Бенуа. Не хочу, чтобы они болтались здесь, пока проблема не будет решена. Хотя я понятия не имею, почему де Куси так ненавидит мою дочь, может, приняв участие в охоте, он почувствует некоторое удовлетворение.
И король взмахом руки отпустил рыцаря.
Сэр Джон поклонился и вышел. Он и сам не раз задавался вопросом, почему де Куси так ненавидит молодую женщину. Впрочем, это не имеет значения, решил он и отправился будить егермейстера, отвечающего за гончих.
* * *
– На север, – сказала Кэт. – Они рассчитывают, что мы поскачем на юг.
Отец и дочь со всей возможной скоростью мчались сквозь тьму. Вдоль дороги здесь и там виднелись майские костры, вокруг которых шумно пировали язычники; беглецы скакали мимо и в конце концов остановились в лесу, около маленького ручья, где конь мог напиться и отдохнуть. Алехандро спрыгнул на землю первым и помог слезть Кэт. И только сейчас, когда непосредственная угроза пленения на время отступила, они смогли свободно обнять друг друга.
Наконец Алехандро заставил себя отпустить дочь.
– Он не ранил тебя?
Сейчас было не время вдаваться в подробности того, что именно сделал с ней Бенуа; это можно будет рассказать позже.
– Моя душа была ранена, но ты исцелил ее. – На глазах Кэт выступили слезы. – Я все еще не могу поверить, что ты настоящий. Неужели разлука позади и мы снова вместе?
Алехандро рассмеялся.
– Я самый что ни на есть настоящий и разлука действительно позади. Она была действительно очень долгой. Завтра ты сама убедишься в этом, увидев седину в моих волосах.
– Уверена, ты все тот же.
– А ты стала прелестной женщиной.
Он поднял ее и завертел вокруг себя, смеясь от радости, пока у обоих не закружилась голова.
Когда он опустил ее на землю, младшая дочь Эдуарда Плантагенета посмотрела в глаза человеку, любовно вырастившему ее как собственное дитя.
– Семь лет, – сказала она.
– Почти восемь!
– И теперь, когда мы снова вместе, у меня такое чувство, будто я рассталась с тобой только вчера и никакой долгой разлуки не было! Как такое может быть?
Алехандро снова обнял ее, на этот раз со страстью, граничащей с отчаянием.
– Мне больно думать о каждом дне, когда мы были не вместе. Приди я за тобой раньше…
Она плотнее прижалась к нему.
– Знаю, ты пришел бы раньше, если бы обстоятельства позволили. – Она слегка отодвинулась. – Я боюсь спрашивать, но… как там мой сын? Он здоров?
– О, да! И не только здоров – я просто не в состоянии описать, насколько он хорош. Я радуюсь за него и горжусь им. Он смышленый, вежливый, красивый, прямо как ты, и…
Алехандро резко оборвал себя. Кэт закончила за него:
– И как Гильом Каль?
– Да, – еле слышно ответил Алехандро. – Как его отец, имя которого он носит. Думаю, оно ему подходит.
Они постояли, вспоминая славного человека, оставившего такой глубокий след в их жизни. Потом Кэт подняла взгляд к небу.
– Скоро рассвет. Пора снова в путь. Будет время поговорить о моем сыне позже, когда мы окажемся в безопасности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов