А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Воспринимай это так. И прости меня. Я не хотела ставить тебя в затруднительное положение.
Джейни остановилась и обернулась.
– Это было не очень-то приятно.
– Понимаю. Мне очень жаль.
– Я слишком стара для исследовательских экспедиций.
– Вовсе нет. Ты сильная и здоровая. И ты умная.
– Сейчас я как раз вышла бы на пенсию. Мы с мужем планировали поездку в Китай или на сафари в Африку. Что ни говори, он был адвокатом, а я доктором.
– Теперь у него ампутирована нога, а ты просто человек.
– Я мать, и у меня есть маленький сын, которого нужно вырастить.
Лейни сердито посмотрела на Джейни.
– Сын, которого ты позаимствовала в другом времени. Привела его в этот мир из каких-то своих соображений, а не потому, что так распорядилась природа. Это был в большой степени эгоистичный поступок. Ты вытащила человека из другого времени и сунула в эту неразбериху, не спросив его согласия. Все было бы по-другому, произойди это во времена «до». Однако что есть, то есть, и теперь, мне кажется, ты обязана сделать все, чтобы обеспечить ему мир, в котором он сможет жить. У тебя, как и у меня, есть для этого возможность. Не всем так посчастливилось.
– Почему непременно я? – посетовала Джейни.
После паузы Лейни призналась:
– На этот вопрос у меня нет ответа. Будь я верующей, сказала бы, что это часть какого-то неведомого нам грандиозного плана. Жаль только, что, являясь частью плана, трудно воспринимать и тем более понимать его целиком.
Джейни снова отвернулась, думая о Томе и о несчастье, которое сейчас разделило их. Может, и неплохо выйти в большой мир и посмотреть, какие там творятся несчастья; тогда скорее поймешь, что твоя судьба не так уж ужасна. Может, тогда она сумеет убедить Тома поверить, что жизнь прекрасна сама по себе, даже если имеет некоторые ограничения. Господи, как сложно! И как неожиданно все на нее свалилось.
Какая-то часть ее – и значительная – жаждала сесть на коня, отправиться домой, свернуться там калачиком и забыть обо всем. Стать отшельницей… держать Алекса при себе до своего смертного часа… Тогда ее сын точно выживет и сможет передать дальше свои гены.
Однако голос другой ее части, меньшей, звучал гораздо громче. Спустя более чем шестьсот лет после смерти Алехандро его дух все еще откликался на вызов.
Пройдет еще шестьсот с лишним лет, и ее собственные гены с их сверхъестественной устойчивостью к внешним воздействиям тоже будут откликаться на вызов.
– Два дня туда, два обратно, так?
– Правильно. Всего четыре дня. Самое большее пять, если мы на день задержимся в Вустере, на время встречи. При условии, что мы поедем отсюда. Из вашего лагеря будет дольше.
– Если мы поедем оттуда, я смогу повидаться с Томом и Алексом.
– Можно сообщить им по электронной почте, что мы отправляемся в Вустер, – уже мягче сказала Лейни. – Ты задержишься всего на день-два по сравнению с тем, как если бы просто оставалась здесь.
– У Тома сейчас очень трудная пора. Скорее всего, даже более долгая разлука со мной пошла бы ему на пользу. Будет время хорошенько обдумать все, что его угнетает. Алекс, вот кто на самом деле расстроится.
Лейни не смогла сдержать улыбки.
– Я своими глазами видела, как он вел себя на обратном пути от вышки сотовой связи. Думаю, он и вправду расстроится, но больше из-за того, что ты не возьмешь его с собой.
* * *
Лейни оказалась права.
Жаль, что я не могу поехать с вами. Скажи, куда вы направляетесь, чтобы я мог найти это место на карте.
Мы пока точно не знаем. Расскажу обо всем, когда вернемся.
Будь осторожна.
Непременно. Люблю тебя.
Я тоже люблю тебя, мамочка.
Закрывая сообщение, Джейни задумалась, говорил ли когда-нибудь Алехандро матери, что любит ее. Скорее всего, нет, решила она. И времена были другие, и она другая мать.
Этим вечером за ужином Стив Рой пришел к столу с книгой в руке и вручил ее Джейни.
Она прочла название и снова подняла взгляд на Стива.
– «Экспедиция Льюиса и Кларка»? Мне казалось, мы отправляемся в уже изведанную территорию.
Он усмехнулся.
– До известной степени. Никто не знает, сможете ли вы найти и использовать что-нибудь по дороге с точки зрения припасов и инструментов. Эти парни совершили поразительно долгое путешествие только с тем, что имели при себе и что собирали по пути. – Стив кивнул на книгу. – Там есть Глава о том, как снаряжалась экспедиция, что они взяли с собой, и все такое прочее. Думаю, это может пригодиться.
Джейни поблагодарила его. Ужиная, она внимательно просмотрела список предметов, которые исследователи взяли с собой:
«Личное снаряжение, некоторые приборы наблюдения, свечи, дешевые подарки для индейцев – это все, что они могли унести, и в пределах допустимых затрат. Растворимый суп, медикаменты, специальная форма, сшитая из немаркой серой ткани, палатки, инструменты, котелки, табак, дробилки для кукурузы, вино, черный порох в свинцовых коробках, медицинские и хирургические принадлежности, подарки».
«Замечательно, – подумала Джейни. – Но мы-то не собираемся совершать путешествие длиной в восемь тысяч миль». Хотя кто его знает?
* * *
Когда Джейни нашла Лейни, та укладывала одежду в свой седельный вьюк.
– Думаю, я все уладила, – сказала Джейни. – Насколько это вообще возможно в сложившихся обстоятельствах. Правда, мне хотелось бы, чтобы мы имели возможность как-то связываться с теми, кто здесь остается. Я бы чувствовала себя намного спокойнее. Хорошо помню, как это было скверно, когда мы на целый день потеряли связь с Майклом.
– Дымовые сигналы?
Джейни нахмурилась.
– Очень умно – чтобы все имели возможность следить за нашими передвижениями.
– Жаль, что «Палмы» больше не работают, – сказала Лейни. – Когда-то я не могла обходиться без своего.
Джейни задумалась.
– Точно не работают?
– Конечно нет.
– Если беспроводная связь срабатывает для наших компьютеров, почему она не может быть использована в «Палме»?
– Хороший вопрос, – ответила Лейни. – Может, имеет смысл попробовать его включить…
Джеймса они нашли на кухне – была его очередь заниматься уборкой.
– Знаете, я даже не задумывался об этом, – признался он. – Где-то у меня есть один. Я думал, из него выйдет неплохое пресс-папье. Подождите минуточку, может, найду.
Джеймс оставил их на кухне; дожидаясь его возвращения, Джейни вытирала посуду, а Лейни расставляла ее по местам.
Он вернулся с маленьким черным предметом в одной руке и чем-то, что Джейни не сумела распознать, в другой.
– Вот он. – Джеймс протянул черную коробочку Джейни.
– Аккумуляторы еще работают?
– Я не проверял, но он лежал в сухом и прохладном месте. Хотя восемь лет… это долго. Открой заднюю крышку и взгляни на них. Если не заржавели, то, может, и работают. Они рассчитаны на долгий срок.
Никаких видимых признаков ржавчины не обнаружилось. Джейни вынула аккумуляторы, потерла контактные точки о джинсы, вставила аккумуляторы обратно и нажала кнопку «питание». И, о чудо, экран замерцал!
– Ага! – воскликнул Джеймс. – Мне всегда нравились эти никель-кадмиевые аккумуляторы. И догадайтесь, что еще я нашел в коробке?
Расплывшись в улыбке, он продемонстрировал им зарядное устройство. Женщины чуть не зааплодировали.
– Подождите сильно радоваться, – предостерег он их. – Нужно немало потрудиться, чтобы эта штука заработала. Какой смысл тащить ее с собой, если она не найдет связь?
Он пару часов возился с мини-компьютером и в конце концов установил соединение с сетью.
– Отлично! Теперь создадим учетную запись… и, кстати, какое ей присвоить имя? – спросил он.
Джейни ответила, не задумываясь:
– «Льюис и Кларк».
* * *
К полудню следующего дня они были уже на расстоянии восьми миль к юго-востоку, куда, удивительное дело, добрались без всяких приключений. Они скакали вдоль маленькой, заросшей тростником реки, чтобы не натолкнуться на потенциально опасные остатки цивилизации; согласно карте, речка текла параллельно ведущей в Вустер дороге. Несмотря на то что путь им то и дело преграждали густые заросли, а почва была рыхлая, путешествовать по самой дороге женщины не осмеливались.
Постепенно река расширялась, подпитываемая весенними водами. Тростники исчезли, вода создавала быстрые водовороты вокруг упавших стволов и пенилась над затопленными валунами. Женщины направляли коней против течения; река зарождалась где-то неподалеку от места их назначения, и они надеялись, что смогут держаться около нее почти до самого конца.
В какой-то момент Джейни позволила себе расслабиться и оглянуться по сторонам. Естественная красота окружающей обстановки создавала ощущение покоя. После ночного дождя стволы деревьев были черными от влаги, за исключением ярко-белых берез. Распускающиеся листья только что не светились. Здесь и там попадались небольшие озерки, окаймленные пробивающимися из-под земли зелеными ростками. Хор юных лягушат громким кваканьем возвещал о собственной мужественности; птицы громко щебетали, заявляя права на свою территорию. Свет был яркий, но не прямой; листвяной полог рассеивал его. Волшебное зрелище.
– «Чьи это леса кругом», – задумчиво сказала Джейни.
Лейни обернулась к ней.
– «И много миль, пока я усну, так много миль, пока я усну…»
– Не трави душу.
Впереди вода кружилась более бурно, как будто поток встретил какое-то препятствие. Джейни затенила глаза рукой и прищурилась, вглядываясь.
– Вроде бы там каноэ, на краю реки.
Лейни достала бинокль.
– Да. В плачевном состоянии. Никого поблизости я не вижу.
Тем не менее она расстегнула притороченную к седлу кобуру.
– Давай посмотрим.
Каноэ лежало на берегу, жалкое и заброшенное. Днище полностью прогнило.
– Деревянное, – заметила Лейни. – Обычно их делают из каких-то полимеров. Сто лет не видела таких.
Джейни кивнула на маленькие зеленые ростки, пробившиеся сквозь трещины между ссохшимися планками.
– Теперь оно превратится в кашпо. – Она посмотрела на небо, определяя время. – Ничего интересного. Поехали дальше.
Лейни не возражала. Они медленно двинулись вперед, все еще по краю воды. Течение снова стало ровным, и к Джейни вернулось прежнее ощущение спокойствия.
Однако лишь на короткое время.
– Что это? – Она кивнула на небольшой холмик недалеко впереди. – Выглядит как-то… неестественно.
– Не знаю. Но вроде бы никакого движения. Может, бобровая хатка.
– Форма другая.
Не доезжая нескольких ярдов до холмика, они спешились.
Груда листьев имела странные очертания и выглядела как-то неуместно, хотя, казалось, листья небыли собраны нарочно, а нападали естественным образом. Джейни поискала вокруг, нашла палку и несколько раз ткнула ею в груду; поначалу палка проходила легко.
– Ничего себе!
– Что такое?
– Там что-то есть. И ощущение… странное.
– В каком смысле «странное»?
– Там что-то не совсем мягкое, но в то же время и не твердое. Рыхлое.
Джейни протянула палку Лейни, и та сама принялась тыкать ею. Джейни нашла другую палку, вместе они стали разгребать листья и одновременно отпрянули, когда показалась почерневшая рука.
Чувствуя, как сильно заколотилось сердце, Лейни сказала:
– Вообще-то для копа и доктора наткнуться на мертвое тело не так уж страшно.
– Пока это лишь рука. Мы не знаем, присоединена она к телу или нет.
– Обычно бывает именно так.
Наконец обнажилось тело, и в Лейни снова пробудились навыки и натура полицейского. Она наклонилась поближе, разглядывая покойника и не обращая внимания на запах.
– От тридцати пяти до сорока. Белый мужчина, без очевидных следов насилия.
Джейни присела на корточки рядом с раздутым телом.
– Интересно, как долго он пролежал здесь.
– Трудно сказать, с учетом зимы. – Лейни отбросила в сторону кусочек льда, застрявший между листьями. – Может, он умер три-четыре месяца назад, а тело только сейчас оттаяло.
– Ну, не знаю. Одежда не выглядит так, словно пролежала тут всю зиму, и на нем нет куртки. – Концом палки Джейни оттянула воротник рубашки покойника. – О господи…
– Что?
– Посмотри на шею.
Лейни наклонилась еще ближе.
– В пятнах и вздутая. Нормально для процесса разложения.
– Но настоящее разложение еще не произошло.
Лейни удивленно взглянула на Джейни и сама оттянула концом палки воротник.
– Не понимаю, что ты имеешь в виду.
– Я имею в виду, что шея темнее и более раздутая, чем другие части тела.
– Но ведь пока не видно практически ничего, кроме рук.
– Значит, нужно его раздеть.
– Шутишь? Мы и так слишком близко.
– Пожалуйста, – просительно сказала Джейни. – Это важно.
Пригодных для такого дела перчаток у них не было. Лейни встала, оглянулась по сторонам и нашла большой потемневший лист, все еще практически целый. Пользуясь им как прихваткой, она расстегнула пуговицы на рубашке покойника и молнию на его штанах. Откинула в стороны полы рубашки и потом, с помощью Джейни, стянула штаны и нижнее белье.
Перед ними лежал обнаженный труп, во всем своем ужасающем великолепии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов