А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Что ты хочешь, чтобы я сделал? – спросил Алехандро.
– Разрежь мне живот и достань оттуда ребенка, как я когда-то сделала с той бедной женщиной.
– Нет! – воскликнул Алехандро. – Ни за что.
Она втянула воздух и стиснула зубы в мучительной гримасе. Наконец боль утихла.
– Ты предпочитаешь, чтобы я лежала здесь в собственных нечистотах и умерла от боли, не оставив тебе ребенка? Боже милосердный! Алехандро, сделай для меня то, что когда-то сделали для матери Цезаря. Тогда, по крайней мере, ребенок выживет.
– Но, любовь моя, – дрожащим голосом ответил он, – ты-то умрешь…
– Какой же ты глупый, любимый! Я не хуже тебя знаю, что может произойти. Ты должен вырезать из меня ребенка, или мы с ним оба умрем.
Он отвернулся; сердце колотилось так сильно, что стало трудно дышать.
– Пожалуйста, муж мой, умоляю тебя! Если бы я была тогда более умелым лекарем, женщина и ее дитя могли бы выжить… И если бы я имела те знания, которые имею сейчас, а они доступны и тебе благодаря прекрасным рисункам де Шальяка… Однако я сделала слишком глубокий разрез, теперь мне это ясно. Но ты-то можешь разрезать, как нужно…
– Женщина-лекарь! – вмешалась в разговор акушерка. – Бог запрещает такие вещи!
Она повернулась к двери, но успела сделать всего шаг – Кэт схватила ее за руку.
– Отпустите меня! – вскрикнула акушерка, пытаясь высвободиться, но Кэт держала ее крепко и шептала на ухо, перемежая угрозы с лестью:
– Ваша помощь еще понадобится, когда ребенка вынут из утробы матери. Кто лучше справится с этой задачей, с вашим-то опытом? Придется вам остаться.
По бокам от акушерки выросли де Шальяк и Алехандро. Она оцепенела от страха и потеряла сознание; мужчины подхватили ее, чтобы, падая на пол, она не причинила себе вреда.
Кэт выбежала из комнаты – готовить все необходимое.
* * *
Родильное кресло отодвинули в сторону; парня, который притащил его, отпустили с монетой в руке, в ошеломлении от столь удачного поворота событий. Слуге у входа приказали не впускать никого в особняк и не выпускать из него. Рисунки де Шальяка разыскали в библиотеке и принесли в комнату роженицы. Инструменты, чистые и блестящие, разложили на куске ткани в ногах постели. Акушерку привели в чувство. Все было готово – кроме самого хирурга.
Алехандро, с мертвенно-бледным лицом и дрожащими руками, стоял над обнаженным животом Филомены, судорожно сжимая нож.
– Не могу. – Он посмотрел на де Шальяка. – Коллега, может, вы…
Де Шальяк неохотно взял нож и занял место Алехандро.
– Не взыщите, мадам, – сказал он, обращаясь к Филомене. – Вы готовы?
– Да, – прошептала она. – Да поможет мне Бог. Я готова.
* * *
«Слишком много крови, слишком много крови, – билось в сознании Алехандро, когда из разреза хлынула алая жидкость. – Слишком глубоко! Разрез слишком глубок, она умрет, и ребенок вместе с ней…»
Однако он ошибался, разрез был выполнен превосходно; действуя быстро, но осторожно, де Шальяк разрезал пока только кожу. Хотя страх Филомены несколько притуплялся опием, было ясно – она чувствует буквально все, что с ней делают. Она храбро стискивала зубами деревянную ложку, чтобы не дергаться даже при очень сильной боли. Прекрасный острый нож в умелых руках де Шальяка слой за слоем разрезал ее кожу, и на лбу Филомены выступил обильный пот.
Алехандро прижимал к постели ее руки, так сильно, что временами боялся сломать ей кости. Кэт вытирала со лба роженицы пот, расправляла пряди прилипших к мокрой коже волос.
Не прекращая делать свое дело, де Шальяк бросил взгляд на Кэт.
– Найдите рисунок матки. Пусть кто-нибудь держит его справа от меня, так будет лучше видно.
Кэт отыскала его среди других рисунков и вручила акушерке. На мгновение де Шальяк, казалось, заколебался; потом, с глубоким вздохом, раздвинул мышцы и обнажил матку. Ее плотная, блестящая поверхность волнообразно двигалась, когда рвущийся на свет ребенок ворочался внутри.
– Да направит Господь мою руку.
Он прижал нож к плотной внешней поверхности матки и вскрыл ее.
Все слуги в доме, даже находящиеся на кухне, в подвальном помещении, слышали крики Филомены. Наконец она испустила долгий, душераздирающий вой и смолкла.
* * *
Все еще находясь в состоянии шока, Алехандро взял младенца на руки. Акушерка только что обтерла его и заявила, что ребенок крепкий, здоровый. Как когда-то с Гильомом, Алехандро вынес драгоценный сверток из комнаты. Де Шальяк заканчивал удалять взрезанную матку Филомены.
Внук Алехандро дожидался за дверью, с выражением ужаса на лице; он, как и все остальные, слышал крики Филомены.
Алехандро опустился на колени и показал Гильому малышку.
– Приветствуй свою… – Он смолк, не зная, как правильнее сказать. Эта девочка, его дочь, приходилась сестрой матери Гильома. – Свою тетю, так, по-видимому.
Он откинул прикрывающую личико малышки ткань. Новорожденная приоткрыла губы, как бы собираясь заговорить, но издала лишь слабый, мяукающий звук и снова закрыла рот. Гильом улыбнулся и осторожно коснулся детской щечки.
– Какая мягкая.
– Да. – Алехандро припомнил свои ощущения, когда держал на руках Гильома, которому от роду было всего несколько мгновений. – В точности как ты.
«И в точности как ее мать».
Он поднялся, оставил мальчика одного и отнес малышку в комнату Кэт, а потом поднялся к себе в комнату и в одиночестве разразился горькими слезами.
Глава 34
Дорога до горного лагеря заняла у них вдвое меньше времени, чем у Джейни на Конфетке. Лейни, Брюс и оба их спутника проскакали через ворота лагеря вскоре после захода солнца.
Первой их увидела Кэролайн. И замерла, глядя на Брюса и думая, что это совсем не тот человек, которого она знала. Справившись с волнением, она подошла к нему и заключила в объятия.
Отодвинувшись, она посмотрела ему в лицо.
– Я уже говорила, как благодарна за все, что ты для меня сделал?
Сара выбежала вслед за ней, но, увидев Брюса, отпрянула и спряталась за ногу матери.
– Все в порядке, малышка, – сказала ей Кэролайн. – Это старый друг мой и Джейни. Он пришел помочь Алексу.
Она вопросительно посмотрела на Брюса: «Это правда?» Тот кивнул.
– Тогда пошли со мной.
Брюс удивленно оглядывался по сторонам; здесь Джейни провела почти все время с тех пор, как он видел ее в последний раз. В главном зале Кэролайн сказала ему:
– Подожди минуточку здесь.
Она пошла в спальню. Джейни спала на краю постели. Том тоже спал, в кресле, вытянув здоровую ногу, но, как показалось Кэролайн, не слишком крепко. Войдя, она закрыла за собой дверь.
* * *
Мягкое прикосновение Кэролайн к плечу разбудило Джейни. Она села, потирая руками лицо. И тут же сжала руку Алекса, испытав огромное облегчение, когда почувствовала, что она теплая.
– Они здесь?
Кэролайн кивнула. Джейни перевела взгляд на сына, потом снова на Кэролайн.
– Я не могла дождаться, пока они доберутся сюда, а сейчас не уверена, что готова.
– Сначала приди в себя, а потом выходи. Я пока побуду с ними.
Готова она была или нет, момент настал. Джейни встала и подошла к мужу. Тот уже проснулся.
– Я люблю тебя, – сказала она. – И этого ничто не изменит.
Он кивнул на обрубок ноги.
– Даже это?
– Том… – простонала она. – Пожалуйста, не начинай…
Он махнул рукой в сторону двери.
– И это?
Джейни ответила не сразу.
– С тех пор утекло много воды.
Том опустил взгляд.
– Да, много. И, несмотря на все трудности, дела у нас идут хорошо.
Он поднял взгляд, рассчитывая увидеть на лице жены подтверждение своим словам.
– Удивительно хорошо.
– Однако признай – это меняет все.
«Ничего я не собираюсь признавать», – едва не выпалила она, но поняла, что это прозвучит слишком грубо. И потому просто сказала:
– У нас есть сын, дом, семья – пусть и не совсем обычная – и жизнь, созданная немалым трудом. И ничто не заставит меня подвергнуть все это опасности. Это хорошая жизнь; если хочешь знать правду, такой удовлетворенной я никогда себя не чувствовала. Ох, мне, конечно же, недостает прежней работы и того, в каких условиях она протекала, и все же я снова практикую. – Джейни улыбнулась. – Это не так уж плохо – быть сельским доктором. Мы умудряемся довольствоваться тем, что имеем, и с каждым днем имеем все больше. Мне нужны ты, и Алекс, и Кристина, и все остальные. Не знаю, что я стала бы делать без вас.
Том встал, опираясь на костыль, крепко обнял жену и притянул к себе.
* * *
– Подожди, – сказала Кэролайн, когда Джейни наконец вышла из спальни. – Сначала я должна кое-что рассказать тебе… о Брюсе…
Джейни резко остановилась.
– Что?
– Он… не такой, как прежде.
Джейни отпустила дверную ручку.
– Что ты имеешь в виду?
– Его лицо… Джейни, оно почти все в рубцах. Наверно, с ним случилось что-то ужасное. Мне пришлось прикусить язык, чтобы не выдать свою реакцию.
Некоторое время Джейни стояла молча, потом негромко сказала: «Спасибо», перевела дыхание и вышла в главный зал.
Он был там один; Лейни позаботилась о том, чтобы все остальные под разными благовидными предлогами ушли. Когда Джейни вошла, он стоял спиной к ней, но, услышав шаги, обернулся.
Обезображена была почти половина его лица; разделяющая линия проходила сверху вниз. Один глаз не видел; из наружного уголка стекала слеза. Несколько мгновений Джейни просто молча смотрела на него.
– Ты выглядишь… замечательно, – сказал Брюс.
– Ты тоже.
– Джейни, пожалуйста…
Она на мгновение закрыла глаза, снова открыла их, подошла к Брюсу, взяла его покрытую рубцами руку и нежно поцеловала ее.
– В моих глазах ты всегда будешь таким, каким я видела тебя в последний раз.
– Хотелось бы и мне помнить себя таким.
Джейни засмеялась и прижала его руку к своей щеке. Слеза выкатилась из уголка ее глаза; Брюс кончиком пальца стер ее.
– Кожа у меня такая грубая. Надеюсь, она не причинит тебе вреда.
– Даже если и так, я не в состоянии ничего чувствовать. Полностью одеревенела.
– Можно понять. – Он сунул руку в карман и достал оттуда что-то в закрытой ладони. – Дай руку. Я принес тебе маленький подарок.
Он вложил ей в руку лимон. Она с потрясенным видом вертела и рассматривала его, потом поднесла к лицу и вдохнула давно забытый аромат.
– Ох, господи, откуда это?
Только она собралась вонзить зубы в кожуру, как в зал вбежала Кэролайн.
– Прошу прощения, но он говорит что-то непонятное!
Брюс взял Джейни за руку.
– Постой, у меня есть для тебя еще кое-что.
* * *
Двое мужчин впервые встретились лицом к лицу и некоторое время пристально разглядывали друг друга; обоих мучил вопрос, чья ущербность больше. Наконец Брюс протянул покрытую шрамами правую руку.
– Спасибо за все, что вы делали, чтобы я смог получить визу.
Балансируя на костыле, Том тоже протянул руку; рукопожатие было искренним и крепким.
– Сожалею, что это затянулось так надолго.
Брюс рассмеялся и покачал головой.
– Нет, не сожалеете. – Он бросил быстрый взгляд на Джейни и снова улыбнулся Тому. – И если бы вы вообще устранились от этого, я не стал бы винить вас. Я на вашем месте, скорее всего, именно так и поступил бы.
Несколько мгновений прошли в молчании. Потом Алекс зашевелился в постели, напомнив им, зачем, собственно, они здесь собрались.
– Давайте займемся делом, – сказал Брюс, снял с плеч рюкзак, порылся в нем и достал пузырек зеленого «золота», привезенный из Вустера. – Нужно, чтобы препарат каким-то образом попал ему в желудок. В основном тут энзимы, но я так и не сумел выделить самую эффективную составляющую. Поэтому остается одно – он должен проглотить это.
Они соорудили что-то вроде зонда и просунули Алексу в горло. Джейни молча благодарила Бога за то, что сын без сознания и не испытывал неприятных ощущений, когда зонд проталкивали по пищеводу. Едва пузырек опустел, зонд вынули.
Джейни и Том сидели бок о бок, держась за руки; Брюс стоял позади. Все трое не сводили глаз с возрожденного Алехандро, а тот буквально истекал воспоминаниями о своей прошлой жизни. Всю долгую ночь, пока препарат Брюса распространялся по его телу, изо рта Алекса потоком лились имена, знакомые его матери по дневнику лекаря.
Он в тоске взывал к Адели и с благоговением шептал имя Филомены. Джейни вытирала с его лба пот, а он дугой выгибал спину, поминая Эдуардо Эрнандеса, сэра Джона Шандоса, Гильома Каля и всех прочих, с кем во время первого воплощения пересеклись его пути. А когда он призывал Кэт и с нежностью и болью разговаривал с Авраамом Санчесом, она вытирала с его щек слезы. И еще он все время повторял: «Де Шальяк», – снова и снова.
Лишь следующей ночью он наконец снова открыл глаза. И первым словом, которое он произнес, было «мама».
* * *
– Мы положили тебе хорошую зубную щетку, так что, пожалуйста, не забывай пользоваться ею. И проси Брюса время от времени кипятить ее.
– Я прослежу за этим, – пообещала Лейни.
Джейни взглядом поблагодарила ее и снова посмотрела на Алекса.
– Знаю, ты будешь помнить, что нужно чаще мыть руки.
– Конечно буду. Ты повторяешь мне это сто раз на дню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов