А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Держи меня крепче, Лиан.
– Я всегда буду рядом, Карана. Я тебе помогу. Вместе мы сможем это преодолеть.
Карана откинулась на подушки и прикрыла глаза:
– Да, Лиан. Вместе мы сделаем что угодно. Мы справимся.
На следующий день Карана, Магрета, Лиан и Шанд сидели на веранде, греясь в лучах зимнего солнца. Лиан повернулся к Магрете, которая мечтательно устремила взор в пространство.
– Магрета! – сказал он.
– Гм-м?
– Я так заинтересовался каронами. Когда ты была на Аркане… беседовала ли ты с Ялкарой о ее жизни? Или о других каронах?
– Постоянно.
– А насчет бездны?
Карана взглянула на него из-под полуприкрытых век. Лиан подался вперед, готовый вскочить со стула от нетерпения. Его глаза сияли, чего уже давно не бывало после Чантхеда. Она улыбнулась и снова прикрыла глаза. Как хорошо на солнышке! И совсем не хочется хракса. И в кои-то веки ей абсолютно нечего делать. Никому ничего от нее не нужно.
– Наговорили столько, что хватит на несколько томов, – ответила Магрета. Она подставила солнцу другую щеку, довольная жизнью.
– Ты думаешь… ты смогла бы пересказать некоторые из этих историй?
К тому времени, как зашло солнце, пол вокруг Лиана был усеян листками бумаги, исписанными его прекрасным почерком, а он все еще лихорадочно строчил. У него был безумно счастливый вид.
Магрета подняла руку, глядя на свое странное кольцо – четыре переплетенные проволочки и две золотые кляксы.
– Магрета, у тебя такой довольный вид, – заметила Карана.
– Это забавно, не так ли? – ответила Магрета. – Я никогда прежде не умела быть счастливой.
– Но за последнее время ты столько потеряла!
– Все, что я хотела, – это знать, кто я такая.
– А как насчет Рулька?
Магрета улыбнулась, но ничего не сказала.
– Ты так сильно его любила!
– И сейчас люблю. И он всегда будет жить в моей памяти. Этого довольно. – Она помолчала. – Правда, есть еще кое-что.
– Что?
– Если твоя дочь и мой сын поженятся, – сказала Магрета, – а оба они будут троекровники…
– Тьфу-тьфу! – воскликнула Карана. – Нам нужно еще их родить, и неизвестно, кто появится на свет.
– Я знаю то, что знаю, – безмятежно произнесла Магрета. – На ком же еще жениться сыну троекровницы, как не на дочери троекровницы? И появится новая раса, – возможно, у нее будет больше сильных сторон и меньше слабых, чем у тех народов, что породили нас с тобой. Давай сейчас договоримся, что поженим их.
Карана ощутила тревогу. Неужели судьба вновь манипулировала ею? Или это все отец с его экспериментами в Каркароне? Она поспешно отогнала от себя подобные мысли.
Этому надо немедленно положить конец. Хотя ее беременность была еще не очень заметна, сломанные кости все время болели. Вспомнив предостережение Идлиса, она не захотела даже думать о родах.
– Мы с тобой дополняем друг друга, – заметила Карана. – Обе сироты, обе в положении, обе троекровницы, но совершенно разные. Если ты не хочешь учиться на собственном опыте, то послушай хотя бы, что я думаю обо всем этом. В нашей с тобой истории более чем достаточно манипулировали детьми. Так что позволь детям, которых мы ждем, свободно распоряжаться своим будущим. Во всяком случае, новая раса будет человеческой, а значит, точно такой же хрупкой и глупой, как те, из которых она произошла. Точно такой же хорошей и точно такой же плохой. Как же может она измениться до неузнаваемости? Ведь именно наши сильные и слабые стороны делают людей такими, какие мы есть.
Магрета больше не слушала. Она прикрыла глаза и умчалась в мысли далеко-далеко. И оттуда, издалека, до нее донесся звук охотничьего рожка. «Прощай!» – послышался шепот в ее сознании. И затем контакт между ней и Ялкарой исчез навеки.
Магрета открыла глаза и заметила прикованный к ней взгляд Шанда. На его ресницах блестели слезы.
– Теперь только ты и я, – сказал он.
– Только мы втроем, – ответила она, обхватив руками свой великолепный живот.

СПИСОК ПЕРСОНАЖЕЙ, НАЗВАНИЙ И МЕСТНОСТЕЙ
Альмадин – засушливый край за Туркадским Морем.
Альцифер – последний и крупнейший из городов Рулька, спроектированный аркимским архитектором Питлисом.
Аркан – один из трех миров, населенный аркимами, впоследствии порабощенными каронами.
Арканское Зеркало – изготовленное аркимами на Аркане приспособление, позволяющее видеть происходящее на расстоянии. На Сантенаре оно стало искажать действительность, из-за чего аркимы перестали им пользоваться. Зеркало начало запоминать все отражавшиеся в нем события. Позднее оно было похищено Ялкарой, которая с его помощью нашла проход в Непреодолимой Преграде, через который вернулась на Аркан.
«Аркимские сказания» – древнейшее краткое описание истории аркимов, составленное вскоре после основания Шазмака.
Аркимский Совет – Совет, управляющий жизнью аркимов, иногда выполняющий функции суда. Аркимский Совет сразу же распознает малейшую ложь.
Аркимы – раса, населявшая Аркан и покоренная каронами. Аркимы – народ искусных мастеров и строителей. Оказавшись по воле каронов на Сантенаре, аркимы пережили период небывалого расцвета, однако в результате бесконечных войн времен Катаклизма аркимы отказались от общения с окружающим миром и удалились в свои укрепленные в горах города.
Архивариус – неизвестный, записавший, в частности, сказания о четырех крупнейших схватках Феламоры с Ялкарой. Полагают, что после того, как Ялкара нанесла окончательное поражение Феламоре и скрылась с Сантенара, именно он подобрал Арканское Зеркало и спрятал его.
Аспер – аркимский целитель.
Баннадор – холмистая область на западе Игадора. Родина Караны.
Баситор – злобный арким, переживший падение Шазмака.
Бель Горст – пират из Крандора.
Бени – поваренок из челядинцев Караны в Готриме.
Беренет – доверенный Мендарка, щеголь.
Библиотека Преданий – библиотека в чантхедской Школе Преданий.
Блез – арким из отряда Тензора.
Ван Барра – Вороньи Горы, на которых была построена крепость Ялкары, называющаяся Хависсард. Недоброе место.
Вартила – предводительница отряда вельмов. Соперница Ярк-уна.
Великая Библиотека – библиотека, основанная дзаинянами в Зиле во времена Зурской Империи. После изгнания дзаинян из Зиля она была разграблена, однако впоследствии библиотеку восстановили.
Великая Проблема – разыскиваемый Советом Игадора способ навсегда изгнать каронов с Сантенара.
Великая Река – Гарр.
Великие Горы – самая высокая горная цепь на Сантенаре, располагавшаяся в юго-восточной части континента Лауралин.
Великий Предатель – Рульк.
Великие Сказания – предания, повествующие о важнейших событиях из истории Сантенара. По традиции их рассказывают на Чантхедском Празднике, а также на важных официальных церемониях. Великих Сказаний двадцать два.
Великий Тайный Совет – Совет, созываемый в Туркаде главным образом в военное время, на котором обсуждается судьба города и всего Сантенара.
Вельмы – слуги Иггура. Некогда их называли гаршардами.
Вистан – семьдесят седьмой директор чантхедской Школы Преданий.
Врата – сооружение, созданное Тензором для перемещения в пространстве и управляемое с помощью Тайного Искусства.
Вуула – мать Караны. Покончила с собой после смерти Галлиада.
Галардил – лесистая местность, простирающаяся к востоку от Ориста.
Галлиад – отец Караны, наполовину арким.
Ганнел – река, берущая свое начало возле Чантхеда. Впадает в Туркадское Море восточнее Ганпорта.
Гарр – самая большая река на Мельдорине. Берет свое начало несколько западнее Шазмака. Впадает в Туркадское Море на востоке от Сета.
Гаршарды – древнейшие заклятые враги аркимов, некогда подчинявшиеся Рульку, который заставил гаршардов присягнуть себе на верность после бунта дзаинян. С момента заточения Рулька в Ночной Стране гаршарды забыли, кто они такие, и стали называться вельмами.
«Гах» – ругательство.
Геллон – фрукт, напоминающий по вкусу одновременно манго и персик.
Готрим – обедневшее поместье Караны в Баннадоре, располагающееся неподалеку от Тольрима.
Гринт – мелкая медная монета.
«Дар Рулька», или «Проклятие Рулька» – знания, полученные дзаинянами от Рулька в дар, благодаря которым у представителей этого народа врожденная способность противостоять оружию аркимов, оказывавшему разрушительное воздействие на мозг живых существ, достигла своего высочайшего уровня развития. Позднее дзаинян выявляли по этой способности и уничтожали. Так «Дар Рулька» стал для дзаинян «Проклятием Рулька».
Двоекровник – дитя от брака между представителями двух разных миров. Двоекровников мало, они часто страдают безумием. Большинство двоекровников обладают замечательными способностями, в частности являются чувствительниками.
Джеви (Джевандер) – отец Лилисы.
Дзаиняне – ученый народ, некогда живший в Зиле и основавший Великую Библиотеку. После вступления в сговор с Рульком и его падения народ подвергся уничтожению со стороны аркимов. Оставшиеся в живых дзаиняне были отправлены в изгнание. Теперь они живут в Эпперанде, не вступая ни в какие отношения с окружающим миром.
Долодха – гонец, одна из слуг Иггура.
Дуннет – долина в Эллюдорском лесу.
Дурнота – болезнь, которой люди страдают после использования Тайного Искусства. Особенно к ней склонны чувствительники.
Запрещенные Искусы – ряд изощренных приемов, придуманных для того, чтобы обнаружить брешь в Непреодолимой Преграде и тем самым помочь жителям Сантенара окончательно изгнать Рулька из своего мира. Обращение к Запрещенным Искусам опасно тем, что применяющий их может оказаться подвластным Рульку.
Зарет – хлюн, один из офицеров Иггура.
Зиль – город в северо-западной части острова Мельдорин. Некогда столица Зурской Империи. Известен главным образом Великой Библиотекой, основанной в нем дзаинянами.
Зурская Империя – древняя империя на севере острова Мельдорин со столицей в городе Зиле.
Игадор – западная область острова Мельдорин, располагающаяся между горами и Туркадским Морем. Иггур – великий мансер. Некогда член Совета Игадора, позднее начавший враждовать с ним. Ныне живет в Фиц-Г'орго. Идлис – вельм-целитель, долгое время преследовавший Карану.
Калита – древний философ-мистик.
Кандор – один из трех каронов, оказавшихся на Сантенаре. Убит после окончания Катаклизма. Стал единственным кароном, погибшим на Сантенаре.
Карама Малама – Море Туманов, южная часть Туркадского Моря.
Карана, Карана из Баннадора – представительница рода Фернов, живущая в родовом замке Готрим. Будучи двоекровницей, она является и чувствительницей.
Каркарон – башня, построенная в Готримском лесу Бейзунезом, безумным предком Караны.
Кароны – раса, покорившая аркимов. Кароны появились из бездны, возникшей между тремя мирами, и овладели Арканом. Своим названием этот народ обязан маленькой далекой остывшей планете бездны. В зависимости от освещения цвет глаз каронов меняется с темно-синего на ярко-красный.
Катадза – крепость, построенная на вулканическом острове посредине Сухого Моря, некогда столица империи.
Катаклизм – период войн между каронами и аркимами, происходивших более тысячи лет назад, в результате которых Сантенар был почти полностью разрушен.
Кривое Зеркало – второе название Арканского Зеркала, данное ему из-за того, что оно часто искажает отражаемые им события.
Ксара – молодая аркимка, близнец Шалы.
Лар – почетное обращение в Туркаде.
Лауралин – континент в Южном полушарии Сантенара.
Летописец – историк, изучающий и слагающий Предания.
Лиан – дзаинянин, мастер-летописец и сказитель.
Лига – расстояние, равное примерно 5000 шагам.
Лилиса – девочка-беспризорница из Туркада.
Магистр – председатель Верховного Совета Игадора. На протяжении тысячи лет Магистром был Мендарк, позднее свергнутый Тилланом.
Магистр Чантхеда – в настоящее время им является Вистан, директор Школы Преданий и формальный глава Чантхеда.
Магрета – сирота, воспитанная и обученная Феламорой Тайному Искусству.
Малиена – аркимка, мать Раэля, супруга Тензора.
Мансер – колдун, знаток Тайного Искусства.
Мастер-летописец – знаток Преданий, с честью прошедший Выпускные Испытания и окончивший Школу Преданий.
Мельдорин – большой остров, находящийся западнее континента Лауралин, от которого его отделяет Туркадское Море.
Мендарк – могучий и коварный мансер, в последнее время испытывающий трудности из-за растущей мощи своего недруга Иггура. Вплоть до своего свержения Тилланом был Магистром Совета Игадора.
Надирил – директор Великой Библиотеки в Зиле. Надирил – член Совета Игадора.
«Нажак тель Мардук» – книга аркимских сказаний, которую Лиан посвятил памяти Шазмака.
Нарн – город-порт на реке Гарр.
Непреодолимая Преграда – см. «Сказание о Непреодолимой Преграде».
Ночная Страна – область вне реального мира, где в качестве пленника томился Рульк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов