А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ее стены задрожали, с крыши слетели последние плитки и упали на лестничную площадку у ног стоявших у ворот Каркарона. Они услышали вопли, грохот падающих камней. Кто-то со злобным рычанием прошел сквозь стену Каркарона, подобно молнии, увлекая за собой лавину выломанных камней. Существо приземлилось на узкой площадке, окружавшей башню; во все стороны полетели снег и лед. И вот это существо неслось прямо на людей у ворот. Они не могли его как следует разглядеть, лишь заметили, что оно крупнее человека. Что это? Кажется, создание взмахнуло крыльями.
– Транкс! – вскрикнул Шанд. – Рульк открыл путь в бездну. Бегите со всех ног!
Аркимы стояли на самых верхних ступенях. Двое из них подхватили носилки с Тензором и пустились бежать. Они сделали всего несколько шагов, когда транкс, перелетев через перила, приземлился на лестничную площадку, перевернув при этом носилки, – Тензор упал под них, на снег. Это его и спасло. Один из аркимов был растерзан в мгновение ока. Лиан пополз к лестнице. Оковы царапали ноги, но от ужаса он этого даже не чувствовал. Что случилось с Караной? Если это чудовище сбежало, то что же там, внутри? Добравшись до сугроба, на который падала тень, Лиан нырнул в него. Мимо, не заметив его, промчались аркимы, Иггур и Мендарк со слугами, они бежали к амфитеатру.
Транкс выпрямился и, издав еще один злобный звук, взмыл в воздух. Пролетев над самой головой Лиана, он настиг беглецов на дорожке, ведущей в амфитеатр, и, разорвав на куски одного из стражников Иггура, размозжил голову другому. Очертания чудовища неясно вырисовывались в сумерках, единственное, что было понятно, – это хищное и ужасное создание. Послышался женский крик, ужасающий крик боли.
– Свет! – завопила Таллия, и в конце поднятой вверх дубинки Иггура вспыхнул ослепительный синий свет. Транкс замер, его поза выражала угрозу. Лиан заметил, что существо удивительно похоже на статую, стоявшую перед воротами Каркарона. Воцарилась тишина, и стало слышно, как тихо падает снег.
За спиной у Лиана кто-то тоненько хныкал – видимо, это была Лилиса. Лиан не знал, что делать. Руки у него все еще были связаны. Он не мог защитить Лилису, не мог пойти к Каране.
Транкс вприпрыжку несся по дорожке. Один из стражников Тензора вонзил в ужасное существо копье, но для того это было равносильно укусу пчелы. И судя по отчаянному воплю, полумрак не помог стражнику укрыться от транкса.
При ярком свете, исходящем от дубинки Иггура, Лиан увидел, что спасающиеся бегством почти добрались до амфитеатра – они мчались, как безумные. Транкс – за ними, при каждом прыжке крылья приподнимали его над землей. На некотором расстоянии от синего луча зажегся красный. Транкс взмыл в воздух, потом стал снижаться, вытянув когтистые ноги, как охотящийся орел. И тут красный свет обратил ночь в день. Чудовище стало тенью, парящей в воздухе, силуэтом с длинными когтями. Оно издало пронзительный вопль, забилось в воздухе, пронеслось над головой Мендарка и растворилось в темноте.
– Назад! – услышал Лиан крик Иггура, когда через пролом в стене выпрыгнуло еще одно создание. Оно было меньше, более походило на человека, но от него тоже исходила угроза. Беглецы подхватили своих раненых и помчались дальше в поисках надежного убежища.
Лиан вжался в снег. Создание приближалось скачками, не замечая юноши. Когда Лиан наконец осмелился приподнять голову, он уже был один. В Каркароне свет почти угас, странные звуки были едва слышны. Лиан огляделся: в стене башни зиял пролом, сделанный транксом; оба ужасные существа исчезли. На ступенях, чуть выше, кто-то лежал – это были останки одной из жертв транкса.
Лиан прополз мимо, сердце его бешено колотилось.
– Карана! – воскликнул он слабым голосом. – Карана!
Движения его становились все медленнее и медленнее.
Он ударился лбом о следующую ступеньку и упал на снег. Рульк открыл путь в бездну.
Бездна! Даже летописцы мало о ней знали – было известно, что это мрачное, темное место, где рождается только два стремления: выжить и сбежать. Транкс! О нем также не было никаких сведений, кроме того, что он сильнее, коварнее и опаснее всех обитателей бездны.
Как болят ноги! Лиан с трудом поднялся, но сразу же снова рухнул на снег. Карана в двух шагах от него, но он слишком слаб, чтобы доползти до нее. Что бы с ней ни случилось, он совершенно не в силах ей помочь.
Впервые Лиану пришла в голову мысль о собственной безопасности, о том, что какое-то кошмарное чудовище может его растерзать. Воспаленный мозг выдал информацию, что на Сантенаре существуют «Сказания о Бездне», но Лиан мало их читал, поскольку у него были другие интересы. Он всегда думал, что в их основе лежит чистый вымысел.
Лиан напряженно вспоминал. К тому времени, как он стал мастером-летописцем, он великолепно помнил все, что прочел дважды. Такова была выучка. Но «Сказания о Бездне» он держал в руках гораздо раньше, еще будучи учеником.
Шанд узнал транкса. У Лиана до сих пор звучал в ушах голос старика, полный ужаса, он видел его вскинутые руки и лицо, на которое падал красный свет Каркарона. Откуда Шанду известно это создание?
Повалил густой снег, который скрыл все окружающее из виду. Окровавленные ноги Лиана превратились в ледышки, отчего утихла боль. Юношу трясло от холода. Он заставил себя встать на колени, но снова упал. У него осталось довольно здравого смысла, чтобы понять, что ему больше нечего беспокоиться о транксе: ведь через час он, Лиан, уже будет мертв.
6
ЛОРСК
Лилиса стояла вместе с Надирилом и Джеви на ступеньках Каркарона, когда транкс прошел сквозь стену. Джеви, маленький жилистый человек с длинными волосами такого же платинового цвета, как у Лилисы, толкнул Надирила вниз и сам повалился на ступени, прикрыв собой Лилису.
– Тише! – прошипел он ей в ухо. – Не двигайся, не кричи.
– Я и не собиралась, – пробормотала она. Во рту у нее было полно снега. Хотя девочка всей душой любила Джеви, она так давно привыкла сама о себе заботиться, что иногда ее утомляли его заботы.
Они лежали неподвижно, в то время как транкс жадно пожирал свою добычу, подскакивал высоко в воздух и набрасывался на следующую жертву. Они пошевелились только, когда крики спасающихся бегством и рычание транкса удалились.
– Теперь скорее, – сказал Джеви. – Осторожно на тропинке, Лилиса.
Надирил не шевельнулся. Лилиса наклонилась над ним, воскликнув:
– С тобой все в порядке?
– Жить буду. Я ударился головой, дитя. Помоги мне встать! – Но когда они подняли старика, он пошатнулся и едва смог сделать пару шагов. – Оставьте меня, – с усилием произнес он. – Уходите в лес. Возможно, их больше.
– Мы тебя не оставим. Джеви, пожалуйста, сделай что-нибудь, – умоляла Лилиса в отчаянии.
Джеви взвалил Надирила на плечо и пошел вперед, Лилиса следовала за ним по пятам. В темноте они прошли мимо Лиана, не заметив его.
Через какое-то время Джеви остановился передохнуть.
– Что там такое? – прошептала Лилиса.
Вспышка из башни осветила какое-то существо, которое неслось вниз по лестнице. Оно было размером с человека и походило на бескрылого транкса.
– Это лорск, дитя, – ответил Надирил. – Нам не справиться с этим порождением бездны, даже если бы у нас было оружие.
Джеви вытащил короткий нож. Ни у Лилисы, ни у Надирила не было оружия.
– Где наши друзья? – в испуге закричала девочка. – Таллия! Помоги! Помоги! – Ее тоненький голосок заглушал ветер.
Таллия находилась неподалеку. Она помогала раненым укрыться в скалистом амфитеатре, когда до нее донесся слабый крик Лилисы.
– Я возвращаюсь! – сказала она Шанду.
Тот не ответил. Вместе с Малиеной он пытался оказать первую помощь Ксаре, у которой транкс когтями разодрал весь бок, от плеча до бедра. Из раны торчали кишки. Шанд с Малиеной перевязали девушку. Ей нужна была операция, но в данных условиях больше ничего нельзя было сделать.
– Таллия, скорее! – крикнула Лилиса, когда та показалась на верхних ступенях лестницы.
Джеви защищал самую узкую часть дорожки, ловко орудуя ножом, но он был слишком коротким, чтобы справиться с лорском: у того были длинные когтистые лапы. Одно резкое движение – и нож выбит из рук Джеви. Он стал отступать, шаг за шагом, увертываясь и пританцовывая, но Таллия чувствовала, что он непременно упадет.
Таллия ощутила непривычную острую боль в сердце. Она бросилась вниз по обледенелым ступенькам, едва не растянувшись между Надирилом и Лилисой. Таллия атаковала лорска, используя свой короткий меч. Тот попытался отбить его и порезал лапу. Обитатель бездны отступал шаг за шагом, а Таллия, наоборот, продолжала наступать, бок о бок с Джеви.
Лилиса, присев на корточки на нижней ступеньке, принялась лепить снежки и бросать их в лорска – правда, безрезультатно.
– Попробуй этот, – сказал Надирил.
Девочка бросила снежок, и он угодил лорску прямо в глаз.
– Получай! – яростно закричала она. – Надеюсь, тебе больно.
Наверно, так и было, поскольку одной лапой лорск схватился за глаз, слабо отбиваясь второй.
– Это был волшебный снежок? – спросила Лилиса задыхаясь. – Сделай мне еще один!
– Внутри него был не-такой-уж-волшебный камень, – мрачно хихикнул Надирил. – На, бери еще.
Испустив дикий крик, лорск перепрыгнул через голову Джеви и напал на Лилису. Она попыталась швырнуть в него снежок, но, упав с лестницы, беззвучно исчезла за краем обрыва.
Лорск приблизился к Надирилу, готовясь выпустить старику кишки, но тот спокойно произнес:
– Тугга гоэ маддархан! Банк!
Создание замерло на месте, щурясь и напряженно всматриваясь в темноту.
– Маддархан? – спросил лорск, и в этот миг Таллия нанесла ему удар по ребрам. Подпрыгнув высоко в воздух, лорск скрылся из виду.
– Я не знала, что тебе известны заклинания, – заметила Таллия. – Что ты сказал?
– Слова не менее сильны, чем заклинания. Я сказал на одном из языков бездны: «Остановись! Я твой отец!» Простительный обман при данных обстоятельствах. Я даже не могу вспомнить, где прочитал эту фразу.
– Где Лилиса? – закричал Джеви, который носился с безумным видом в поисках дочери.
Надирил огляделся.
– Она стояла вон там, – сказал он.
Они посмотрели вниз, на склон, рядом с которым, по словам Надирила, находилась Лилиса, но склон был в тени, на него не падал свет луны. Им ничего не удалось разглядеть.
– Я спущусь туда, – заявил Джеви.
– Возможно, она жива? – спросила Таллия.
– Возможно, – ответил Надирил. – Она могла за что-нибудь зацепиться.
– Нам нужен свет, – пробормотала Таллия. – Джеви, принеси головешку из костра.
Джеви умчался прочь.
– Почему ты его отослала? – осведомился Надирил.
Таллия достала осветительный шар. Его свет был достаточно ярок, чтобы они увидели крутой склон, покрытый снегом и усеянный круглыми валунами.
– Он спас меня от чакалота. А после был таким нежным и добрым и ничего не ждал взамен. Я не могу допустить, чтобы он туда спустился, Лилиса его обожает…
– И ты тоже, – заметил Надирил.
– Быть может, она жива, – поспешно произнесла Таллия. – А там, внизу, голодный лорск. Думаю, я смогу ей помочь.
Она перелезла через край обрыва, нащупывая опору сапогом. Таллия сознавала, что совершает безумную глупость. Она бы никогда не решилась на такое и при дневном свете. Уперевшись одной ногой в какой-то выступ, Таллия двинулась вниз. Камни вырвались у нее из-под ног, и она несколько метров пролетела вниз, прежде чем ей удалось остановиться. Она продолжила свой путь еще осторожнее, но снова начала скользить и наконец зацепилась за валун, покрытый льдом. Сердце бешено колотилось.
– Лилиса! – позвала она.
Вместо ответа Таллия увидела вспышку в небе над Каркароном.
– Что случилось? – прокричала она.
– Я не вижу! – заорал в ответ Надирил. – Слишком густой снег. Но теперь освещен весь Каркарон. Что-то происходит! С тобой все в порядке?
– Нет! Мне нужно возвращаться.
В этот миг ее сапог соскользнул с валуна, и Таллия снова полетела вниз. Осветительный шар выскользнул из рук и стал падать, все еще излучая свет, пока не исчез в кружащемся снежном вихре.
– Таллия?
Теперь она не видела и Надирила.
– Я не могу забраться обратно. – «Зачем я сделала такую глупость?» – Лилиса! – завопила она.
Ничего не было слышно из-за завываний ветра. Таллия прижалась к скользкому склону, не осмеливаясь шевельнуться. Тело ее сковал холод. Она продолжала звать, но Лилиса не откликалась. Должно быть, она упала на дно ущелья.
Спустя некоторое время над головой у Таллии появился свет.
– Таллия, где ты? – Никогда еще она так не радовалась голосу Джеви.
– Прямо под тобой. Не спускайся, тут слишком скользко.
– Ты ее нашла? – В голосе его звучала мучительная тревога.
– Нет!
– Ты застряла?
– Да! – прокричала она.
– Не двигайся!
Таллию внезапно охватил страх. Ей не хотелось, чтобы Джеви рисковал ради нее жизнью. Она попыталась подтянуться на руках и снова заскользила по склону, а потом полетела вниз. Наконец она остановилась, ударившись спиной и головой о ледяную глыбу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов