А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Кицура хлопнула в ладоши и проворно поднялась на ноги.
— Согласна. Я тоже слишком долго была в уединении.
Раздвинув сёдзи, юные дамы поднялись по трапу на палубу, подбирая длинные подолы. Рукава их кимоно плавно покачивались в такт шагам.
Течение помогало ветру, надувшему паруса, и барка быстро скользила по воде, а стражники Сёнто, которые выполняли обязанности гребцов и команды, отдыхали на палубе, собравшись по двое-трое, разговаривали и перебрасывались шутками. При по-486 явлении девушек они смолкли; повисшую тишину нарушали только крики чаек и шум волн, которые судно рассекало на своем пути к северу.
Туман клубился меж деревьев на берегу, вился в рощицах, подгоняемый легким ветерком. Многие деревья стояли совсем без листьев, а некоторые еще сохранили осенние краски, приглушенные туманом.
— Пейзаж, достойный кисти Окары-сум, — негромко сказала Нисима, точно боялась, что звук ее голоса разрушит очарование и красота исчезнет.
— Пейзаж, достойный кисти княжны Нисимы, — так же тихо промолвила Кицура.
— Возможно. Мне нравится камыш по берегам канала, он обладает какой-то своей очень четкой цельностью композиции.
— Верно…
Кицура не договорила, потому что до их слуха донесся скрежет, а затем всплеск. Сестры замерли от испуга, а потом расхохотались над своими страхами.
— Не очень-то в нас проявляется дух неукротимых предков, — пошутила Кицура.
Нисима кивнула, хотя напряжение не отпускало ее.
— Может, сойдем вниз?
— Погоди. Думаю, все нормально. Не забывай, на канале полно лодок, и нет ничего сверхподозрительного в том, что две дамы любуются пейзажем, — успокоила кузину княжна Кицура.
Снова раздался скрип, однако определить, с какой стороны он исходит, было невозможно. Внезапно из тумана прямо рядом с баркой вынырнул нос небольшой лодки. Нисима и Кицура отошли от борта в тень квартердека.
— Стражники! — прошептала Нисима, и обе княжны упали на колени, не решаясь пробраться по открытой палубе к трапу.
— Если они заметят, что мы прячемся, у них обязательно возникнут подозрения, — шепнула Кицура на ухо сестре.
— Мы-то им и нужны. Надо спуститься вниз.
По команде одного из «моряков» ближайшая группа стражников Сёнто приблизилась к борту, закрывая собой девушек. Те быстро проскользнули к трапу и чуть не кубарем скатились по ступенькам. Заслышав топот, госпожа Окара вышла из своей каюты и тут же столкнулась с перепуганными спутницами.
— Что случилось?
— Императорские стражники, Окара-сум.
Художница отошла в сторону.
— Скорее, — шепнула она, пропуская княжон в каюту.
Где-то рядом слышались голоса, но слов было не различить.
— О чем они говорят? — спросила Окара у Нисимы, которая рискнула подойти к полуоткрытому иллюминатору.
— К нам прибились лодки императорских гвардейцев. — Нисима наклонилась поближе. — Не слышу… какие-то эдикты о движении по каналам… Что-то еще… — Княжна обернулась к двум другим женщинам. — Да помилует нас Ботахара! Они спрашивают о молодых дамах на борту.
Весла опять заскрипели, а голоса стихли. Некоторое время все трое не могли вымолвить ни слова.
— Мы не совершаем ничего противозаконного, — наконец промолвила госпожа Окара, — и вольны отправляться куда угодно. Император не посмеет помешать нам.
В тишине гулко прозвучали шаги по ступеням. В сёдзи постучали, и в проеме показалось лицо служанки.
— Простите меня за вторжение. Капитан Тенда из нашей охраны желает поговорить с госпожой Нисимой.
— Не мешкай, зови его сюда.
Сёдзи раздвинулись на всю ширину, и перед дамами предстал стоящий на коленях стражник Дома Сёнто, переодетый простым солдатом.
— Капитан, расскажите нам, что произошло.
— Старшие офицеры императорской гвардии проплывали мимо с осмотром наших судов, госпожа Нисима. Они спросили меня о пассажирах этой барки. Они видели госпожу Кицуру и вас, моя госпожа, но не узнали вас, я в этом уверен. Я объяснил, что вы были одеты неофициально и поэтому постеснялись показаться на глаза императорским гвардейцам. В связи с оглашением последних эдиктов Сына Неба стражников разослали во все концы империи, чтобы очистить каналы от бандитов и разбойников. Похоже, мы находимся под защитой императорских сил, по крайней мере временно. Вот все, что я могу вам рассказать. — Капитан стражи поклонился, не вставая с колен.
— Спасибо, капитан. Вы очень удачно нашлись с ответом. Я обязательно сообщу об этом отцу. Благодарю вас.
Стражник снова поклонился и исчез.
— Какое неожиданное совпадение, — сказала Кицура. — Хотя, с другой стороны, каналы давно заслуживали внимания. Но не кажется ли вам странным, что Сын Неба выбрал именно тот момент, когда мы тайно путешествуем по каналу?
Присев у жаровни с углями, Окара вытянула над ней руки, чтобы согреть их.
— Я плохо знаю мир за пределами моего островка. Неужели это не может быть простой случайностью?
— Думаю, вы правы, Ока-сум, — поддержала художницу Нисима. — Мы стали чересчур подозрительны. Наверное, оттого, что сидим в тесной каюте и не знаем, что происходит вокруг. Нужно отправить кого-нибудь на разведку. Моряки любят сплетничать, так что мы можем разузнать что-нибудь полезное.
Госпожа Окара и две ее «дочери» приступили к вечерней трапезе, а потом развлекли себя музыкой и поэзией.
Ночной сумрак уже давно сгустился над каналом. Княжна Нисима была одна в своей каюте. При свете лампы она вышивала шелковый пояс, когда в сёдзи постучала служанка.
— Прошу прощения, госпожа. Капитан Тенда сказал, что должен немедленно поговорить с вами, несмотря на поздний час. Он настаивает на встрече.
— Хорошо, я поговорю с ним. — Нисима отложила в сторону шитье.
Капитан опустился на колени в дверном проеме. Каюта была такой тесной, что он не смел войти в нее, опасаясь проявить неуважение.
— Капитан?
— Госпожа Нисима, прошу извинить мою дерзость. Я посчитал дело слишком важным, чтобы откладывать его до утра.
— Конечно. Продолжайте.
— Минуту назад к нам подплыла лодка императорских гвардейцев, и стражник передал мне письмо. — Тенда протянул княжне сложенный лист жемчужно-серой шелковой бумаги с приложенным к нему стеблем осеннего злака. — Он сказал, что письмо адресовано княжне Нисиме, и вопреки моим уверениям об ошибке велел гребцам отплывать. Прикажете спустить лодку и догнать их, госпожа?
Нисима почувствовала себя так, будто ее разум вдруг отделился от тела и парит в воздухе сам по себе, взирая на происходящее со стороны. Собственный голос удивил ее.
— Не вижу необходимости. Оставьте мне письмо. Благодарю.
Стражник выглядел ошеломленным.
— Простите, госпожа, не следует ли нам что-либо предпринять?
— Вы верите учению Просветленного Мастера?
— Конечно, моя госпожа, но…
— Тогда можете помолиться. Благодарю вас, капитан.
Стражник поклонился, и сёдзи бесшумно закрылись.
Нисима смотрела, как ее рука протягивается к столу и берет письмо, однако не ощущала шероховатости бумаги и не могла сказать, теплая она или холодная. «Наше бегство раскрыто. Мы рассчитывали обмануть императора, но сами оказались в дураках. Как он поступит?»
Княжна медленно развернула письмо, точно ее чувство времени было оторвано от реальности. Не об этом ли состоянии упоминал брат Сатакэ? Нисима поднесла письмо к свету и, продолжая пребывать в некой отрешенности, прочла:
Ветер с Чу-Сан
Несет нас навстречу цели.
Греет мне душу мысль,
Что я приближаюсь к тебе.
Ваше местонахождение известно только мне.
— Катта-сум, — прошептала Нисима.
Письмо выскользнуло из ее пальцев и упало на подушку. Внезапно все чувства вернулись, нахлынув бурным потоком. Желание туго натянутой струной зазвенело внутри девушки, пронзило каждую клеточку тела, а затем так же внезапно ее охватил страх, необыкновенный страх. Как он догадался? Она ведь предприняла все предосторожности. Да помилует ее Ботахара — княжне вдруг показалось, что Яку знает ее самые тайные мысли, самые сокровенные мечты.
31
Сёнто уже много месяцев не садился на коня. Он прекрасно сознавал, что перегружает отвыкшие от верховой езды мышцы, но, несмотря на это, испытывал настоящую радость — наконец-то он был вдали от нескончаемых городских стен и скучных придворных Рёдзё-Ма.
Свита наместника преодолела небольшой подъем; на долю секунды открылся, а затем исчез вид на каменную башню — серые плиты, покрытые вьющимися стеблями линтеллы. «Скоро я узнаю, — промелькнуло у Сёнто, — насколько верны донесения, которые мне приносят».
Новый наместник императора удалился от города на расстояние одного дня езды, чтобы совершить осмотр укреплений. Предметом осмотра якобы служила внутренняя линия фортификаций Сэй: широко протянувшаяся цепь дозорных башен и в некоторых местах участков сплошной стены, выстроенной столетия назад, в эпоху наивысшего могущества варваров.
Тогда приграничные территории провинции пали под натиском варварских племен, и после долгой, кровавой войны сэйянцы построили оборонительную линию. Здесь имперская армия остановила нашествие дикарей, но на то, чтобы изгнать их обратно к границам Ва, потребовалось целых три года. В итоге войско императора сокрушило варваров, а остатки племен захватчиков были отброшены в дикие северные степи и еще дальше, в глубь бесплодных пустынь. Как всегда, они рассеялись без следа.
Дед Сёнто участвовал в той войне совсем еще молодым генералом. Пожалуй, это был единственный раз, когда империя подверглась настоящей опасности — разумеется, извне. Для семей из внутренних провинций до сих пор считалось честью упомянуть, что их предок «воевал с варварами, когда те были сильны». Почти в каждом доме дед или прадед ушел сражаться против дикарей, и лишь немногие воины вернулись из тех боев. В Сэй к этой войне относились иначе, нежели в других провинциях, и Сёнто помнил об этом.
Сэйянцы также не забыли, что именно Сёнто вместе с молодым императором вели за собой солдат в отчаянных сражениях, которые позволили оттеснить орды варваров, заполонивших приграничные территории Ва. Славный предок Сёнто водрузил знамя своего Дома, изображающее белый цветок синты, в землю Сэй, и это тоже стало легендой, которую до сих пор пересказывали гордые северные воины. Недаром имя того Сёнто было Мотору. «Когда я в следующий раз окажусь на этом месте, варвары будут прятаться в самом сердце бесплодной пустыни, дрожа от страха, или же насадят мою голову на копье. Дальше Сёнто не отступит». Так он сказал и остался верен своему слову. В решающей битве воин погиб, но не уступил ни пяди земли дикарям. Император Дзирри упал на колени, когда узнал а смерти Сёнто.
Кровь врагов
Смешалась с кровью
Наших братьев —
Генералов и простых солдат.
Мотору.
Вонзенная стрела…
Спасти страну
И голову сложить
Средь безымянных.
Дзирри, Император
Сёнто знал это стихотворение еще с детства. Ребенком он испытывал благоговейный страх при мысли, что это имя связано с великими деяниями, с историей Ва. Его дед был человеком, которого любил и о котором скорбел Сын Неба. Проезжал ли предок Мотору по этой дороге? Сёнто смутился и встряхнул головой, чтобы вернуться в настоящее, но прошлое не хотело отпускать его.
Стражник принес меч Сёнто, недавно врученный ему Сыном Неба, а когда-то подаренный дедом Сёнто другому императору. Аканцу Второй предвидел, что клинок понадобится Сёнто. Даже сейчас, стоило ему подать знак и протянуть руку, эфес этого меча лег бы ему в ладонь. Да, Сын Неба стремится его погубить, однако нельзя не признать, что подарок был достойным государя.
В Сэй были и те, кто расценивал приезд генерала Сёнто как повод для беспокойства или дурное предзнаменование. Кроме всего прочего, ходили слухи о новом пришествии Золотого Хана. Для, суеверных возвращение Сёнто в такой момент было слишком важным событием, чтобы счесть его случайным совпадением.
Князь со спутниками въехал в небольшой лесок и сразу же ощутил заметное похолодание. На здешних папоротниках еще оставались следы утренних заморозков. Иней напоминал о наступающем времени года — близкой зиме, с которой жаркие лучи солнца пока не желали смириться. Лошади тревожно всхрапывали; облачка пара, вырывавшиеся из ноздрей животных в прозрачный воздух, делали их похожими на огнедышащих драконов.
Сёнто оглянулся через плечо и рядом с собой увидел духовного наставника. «Он отлично подготовлен, — думал князь. — Я — боевой командир, и мне положено ехать верхом. Очевидно, мои советники должны следовать моему примеру, хотя до этого ни один из пятисот монахов не садился на коня».
Суйюн прекрасно держался в седле. Сёнто пришло в голову поинтересоваться, где ботаисты нашли учителя для инициата, ведь члены ордена никогда бы не доверили обучение своего собрата постороннему. Суйюн также демонстрировал редкие для духовного лица познания в военном деле — братья-ботаисты действительно ничего не упустили и, кроме того, не позволили своим религиозным доктринам помешать подготовке их юного протеже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов