А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Очень щедро с его стороны предлагать нам золото, когда он связан и беспомощен, а монеты уже у меня в руках.
— В моем ордене принято считать, что у варварских племен есть свой кодекс чести, князь. Он отличается от моего или вашего, но все же это закон, и они связаны его правилами так же, как вы и я.
— Мой кодекс чести не позволяет мне отнять жизнь у безоружного, однако я уверен, что нам следует поступить именно так — ради своей безопасности и безопасности Сэй. Понимаю, ты не можешь в этом участвовать, брат, но, по моему твердому убеждению, это самый разумный выход.
— Эти люди принадлежат к одному роду. Если мы увезем одного из них, другие не посмеют поставить под угрозу его жизнь. Думаю, нам стоит взять его с собой. Нам все равно не обойтись без проводника.
— Брат Суйюн! Его сородичи тут же побегут к хану. Не зря же дикарь упомянул, что хан хочет заполучить талисман — такой, как тот, что у тебя на шее. Если поблизости есть хоть небольшая армия, неизвестно сколько человек помчится за нами в погоню. Как только они узнают, что мы здесь, нам от них не скрыться — здесь я бессилен. Прости, я считаю это неразумным.
— Хан не любит этих людей, князь Комавара. Прийти к нему без подношений, с одними выдумками, очень опасно. Эти трое действительно станут нашими тха-телор, они чтут свой закон. Если недалеко отсюда и вправду стоит армия, мы должны воочию убедиться в этом и оценить ее размеры. С помощью проводника мы сбережем драгоценное время.
— Можешь спросить его, насколько велика армия?
Суйюн перевел вопрос, и дикарь энергично закивал. Он понимал, что сейчас решается его судьба, и горел желанием угодить монахам.
— Он сказал, что воинов не перечесть; он своими глазами видел войско, и, чтобы объехать весь лагерь, потребуется полдня.
— Он лжец, безумный лжец! Даже в сотне пустынь не найдется столько варваров, чтобы составить половину такой армии.
Суйюн опять заговорил с дикарем.
— Пусть его слова кажутся невероятными, князь Комавара, но этот человек не лжет. Он и его соплеменники видели армию всего пять дней назад.
— Да помилует нас Ботахара! Я молюсь, чтобы это было не так.
— Калам, — промолвил Комавара, обращаясь, как он полагал, к дикарю по имени. На самом деле это было что-то вроде титула, хотя слово «титул», пожалуй, звучало слишком официально. «Калам» значило «песчаная лиса». Такое прозвище встречалось почти в каждом охотничьем племени, так как по традиции его давали молодому охотнику, который не боялся уходить далеко в пустыню и проявлял ловкость в своем деле. Таким был и человек, ставший проводником Комавары и Суйюна, — молодой варвар, их «тха-телор», хотя ни один, ни другой вай-янец понятия не имели, что это означает.
Дикарь остановил свою лошадь, и Комавара указал на юг, где горизонт заволокло завесой пыли. Варвар энергично закивал и, обратив на себя внимание Суйюна, быстро заговорил на своем языке.
— Он говорит, что пыль подняла в воздух армия хана. Она движется к Сэй, князь Комавара. — От Суйюна не укрылась тревога на лице молодого северянина.
— Кто начинает военную кампанию перед наступлением зимы? Вот-вот пойдут дожди, а потом снег, и несколько недель будет стоять жуткий холод. Дикарь несет какую-то нелепицу!
— Возможно, и нет, мой князь, при условии, что он не ошибся насчет размеров войска. Если все обстоит так, как говорит Калам, то крупная армия, атакующая плохо защищенную территорию, жители которой не подозревают об угрозе, вполне может рассчитывать на быструю победу. В Сэй варваров ожидает щедрый урожай. Скоро начнутся зимние дожди, это верно, и внутренние провинции не смогут выставить против дикарей свои войска до самого конца весны, а к этому времени хан уже возведет прочные укрепления, если он действительно намеревается захватить Сэй и удержать ее.
Качая головой, Комавара вновь обвел взором южный горизонт.
— Скорее это обычная пыльная буря, брат. — Он указал на запад, где также появилась туманная дымка. — Еще одна армия? Почему же тогда она уходит прочь от Сэй? — Комавара бросил взгляд на север и восток, но других подтверждений своего довода не нашел. — Сколько ехать до лагеря?
Суйюн повернулся к Каламу.
— Мы будем там еще до заката, князь.
Снова покачав головой, молодой сэйянец жестом приказал варвару вести их.
За день после засады, устроенной дикарями, многое изменилось. Комавара очень неохотно согласился взять Калама проводником и отпустил его соплеменников. Они заменили хромую серую кобылу на одну из лошадей, принадлежавших пустынным охотникам, и двинулись по направлению к лагерю несуществующей, по мнению князя, армии.
На ночь Калама связывали и по очереди дежурили, но родичи дикаря больше не делали попыток напасть в темноте. Сейчас путники продвигались заметно быстрее. Калам вел их, безошибочно минуя ложные повороты и тупики. Он оказался превосходным проводником, и даже Комавара стал относиться к нему менее подозрительно после того, как однажды утром охотник убил змею и снабдил князя мясом на завтрак.
Суйюн, погруженный в тревожные раздумья, ехал молча, изредка поглядывая на Комавару. Теперь на поясе у северянина висел меч, а его тонзура начала зарастать. Ни он, ни Суйюн не разговаривали на эту тему. Они знали, что, если попадут в руки вождя племени, которое собирается идти войной на империю, уже не будет иметь значения то, что они целители… особенно если хан жаждет заполучить ботаистский талисман.
Эта мысль заставляла Суйюна беспокоиться о безопасности брата Хитары, хотя в облике бродячего монаха было нечто, позволявшее Суйюну предположить, что как раз об этом человеке ему стоит тревожиться меньше всего.
Примерно за два часа до наступления темноты Калам привел их к подножию скалы.
— Путь изменился, князь, — сказал Суйюн. — Здесь мы должны оставить лошадей и идти пешком. — Он поднял глаза на утесы, вздымавшиеся над ними, и Комавара проследил за его взглядом.
— Опять карабкаться по скалам?
— Да.
Комавара страдальчески закатил глаза и слез с лошади.
Калам уверенно пробирался вверх, лавируя между растрескавшимися выступами и обломками каменных глыб. Подъем оказался трудным, однако ни крутым, ни опасным. На лице Комавары читалась явная радость от того, что им не пришлось повторять головокружительное восхождение в ущелье Дендзи, по сравнению с которым это выглядело просто прогулкой.
Наконец Калам жестом скомандовал спутникам остановиться, выбрал место для обзора и спрятался за камнями, выискивая что-то глазами — что именно, Суйюн сказать не мог. Затем охотник взмахнул рукой, подозвал их к себе и подал знак молчать. Добравшись до камней, за которыми скрывался Калам, Суйюн осмотрелся и увидел, что внизу, в тени скалы, стоит часовой, облаченный в светло-серые одежды, такой же тюрбан и сапоги.
«Он здесь так же не к месту, как цветущий сад посреди пустыни», — подумал Суйюн — часовой был одет с излишней роскошью. Детали его одежды можно было разглядеть даже на расстоянии, и Суйюн ясно видел золото, которым был украшен эфес меча и рог, висевший на плече воина. Он опирался на длинное копье и сосредоточенно смотрел перед собой.
— Этот на посту не заснет, — шепнул Комавара.
Калам кивнул и, прижав палец к губам, снова повел их вверх через узкую расщелину, с удвоенной осторожностью следя за тем, чтобы случайный камешек не осыпался вниз. Еще дважды они выходили в такие места, откуда был виден часовой; по всей вероятности, он не подозревал об их присутствии.
Вскоре они обошли второго дозорного и вновь поразились богатству его одеяния. Суйюн посмотрел на пропыленную одежду их проводника, затем снова перевел взгляд на часового. Это не воины степей, определил Суйюн.
Трое путников начали спускаться. Они подошли к краю скалы, и здесь Калам остановился. Суйюну показалось, что среди скал гуляет эхо молитвенных песнопений — низкий, зловещий гул, — но это мог быть просто ветер.
Распластавшись на животе у самого края, пустынный охотник немного подвинулся и заглянул вниз, потом помахал своим спутникам, и они тоже сползли вниз на животе.
Они свесились над краем и, присмотревшись повнимательнее, заметили пещеру, которую озарял сноп лучей закатного солнца. Пламя факелов, вделанных в скалу, смешивалось с багровым светом угасающих солнечных лучей, освещая то, чего ни Суйюн, ни Комавара увидеть не ожидали.
— Ама-Хадзи! — прошептал Суйюн, и Калам медленно кивнул, широко раскрыв глаза от изумления.
— Посмотри, Суйюн-сум, — тихо сказал Комавара и показал на участок скалы, скрытый каменным выступом. Там, вделанный в насыпь из рыжеватой глины, лежал гигантский скелет — голова с огромными челюстями, изогнутый змеиный позвоночник длиннее роста десяти человек, кости маленьких лап.
— Дракон, — выдохнул Суйюн. — Скелет настоящего дракона! Хвала Ботахаре. Истинное чудо! Создание из глубины веков… — Впервые в голосе Суйюна проявились интонации юноши, которым он на самом деле и был, — мальчишки, восхищенного открывшимся перед ним зрелищем. Комавара издал звук, похожий на нервный смешок, и протер глаза.
Люди в длинных серых одеждах собирались разжечь костер. Они укладывали перед скелетом сухие корявые ветки пустынных деревьев и заунывно пели низкими голосами. Именно эти звуки слышались Суйюну раньше.
— Калам, — шепотом позвал монах.
Дикарь произнес только одно слово.
— Что он сказал, брат?
— Священный обряд. Они приносят в жертву козла.
Калам отодвинулся от края за спину Суйюна и осенил себя охранительным знаком. Затем, показав на заходящее солнце, повернулся и пополз обратно. Подданные великой империи последовали за проводником, стараясь производить как можно меньше шума.
В темноте Суйюн и Калам вели негромкий разговор. Непривычные звуки языка варваров доносились до Комавары, который лежал на спине и пытался заснуть. Он ломал голову над тем, из-за чего вдруг дикарь стал таким разговорчивым, но скоро на смену этим мыслям пришли другие. Перед его глазами вновь и вновь вставал скелет дракона — существа, силуэт которого был изображен на золотых монетах. Свершилось что-то невероятное, как будто Пять Принцев спустились с небес на своих серебристых конях, копытами выбивающих молнии. Ожила легенда, в которую не верил ни один взрослый вайянец. Дракон! Комавара видел его своими собственными глазами!
Утром зловещая пелена высоких, тонких облаков сгустилась еще больше. Ветер не утихал ни на минуту, день выдался прохладнее, чем предыдущий. Из всех троих пешком шел только князь — он словно хотел быть поближе к земле и знать, что глаза его не обманывают.
Они приблизились к центру покинутого лагеря — такого огромного, что сознание князя просто отказывалось верить в это.
— Нет… нет. Не может быть… Не может… — Он растерянно оглядывался по сторонам, как человек, который вернулся в свои владения и обнаружил, что все сожжено дотла — сердце его разрывается от боли, но ум еще не воспринимает случившееся.
— Князь Комавара… Ваша светлость? Нам надо как можно скорее вернуться в Сэй. Медлить здесь нельзя. Князь Комавара?
— Откуда ты знаешь, что он вернется? — Комавара в первый раз открыл рот с тех пор, как вчера они оставили военный лагерь дикарей.
— Он — наш тха-телор, — спокойно ответил Суйюн, — и он боится хана.
— Боится того, кто выжимает из камней золото и кто сильнее двадцати воинов?
— Калам благоговеет перед ханом, в этом нет сомнений. Хан жесток — Калам наслушался историй.
— Жесток? Он — предводитель дикарей. Едва ли он может до смерти устрашить себе подобного.
— Вполне вероятно, однако простой степной охотник — другое дело.
— Простой охотник, который пытался тебя убить, позволь напомнить.
— Я вытолкнул человека из пещеры в воды ущелья Дендзи только потому, что он был солдатом армии, воюющей против моего сюзерена. Не думаю, что вы назовете меня дикарем. Я молюсь, чтобы этот человек достиг совершенства в следующей жизни, но у него своя карма, как и у меня. — Суйюн сделал паузу и обвел взглядом горизонт. — Наш проводник повел себя точно так же, князь. В конце концов, мы никогда не были его союзниками. Возможно, Калам боится хана лишь из-за того, что своим появлением тот нарушил привычный образ жизни его племени.
Комавара недоверчиво хмыкнул, и оба вайянца снова замолчали. Они ехали быстро, стараясь только не загнать лошадей. Силуэт всадника на горизонте заставил их резко остановиться, но вскоре они различили фигуру Калама. Позади него туча пыли, взметаемая войском хана туча пыли поднималась к небу, и северный ветер уносил ее прочь.
— Мы увидим их со следующей дюны, — перевел Суйюн слова Калама. Возбужденная речь охотника лилась сплошным потоком, словно у него не было времени даже отдышаться. — Впереди едут несколько верховых; судя по всему, они не боятся, что их обнаружат. Калам говорит, что это не вся армия и что они только что повернули на восток.
Это известие снова повергло Комавару в шок, подобный тому, который он испытал в покинутом лагере.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов