А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Нет, вам его никогда не поймать.
— Вы можете меня сопровождать или отказаться, ваша светлость, — заявил Хафидд, едва разжимая губы. — Но я найду беглецов и верну девушку. Я собственными руками разрублю его на куски и сожгу. Он ускользнет от меня только в виде дыма.
Принц Иннесский привык, что любое его приказание мгновенно выполняется, но на сей раз проявил нехарактерную для себя вежливость. Во всяком случае, именно так воспринял поведение отца принц Майкл.
— Нам пора накормить лошадей; да и люди ничего не ели со вчерашнего дня. Мы не готовы к длительному преследованию. Нам необходимо отдохнуть хотя бы несколько часов. Давайте заедем в один из домов и посмотрим, что они смогут нам предложить.
Хафидд еще крепче стиснул зубы. Майклу показалось, что черный рыцарь сейчас откажется от предложения его отца — откажет принцу Иннесскому.
— Нам нельзя терять время, — наконец проговорил Хафидд. — Уист убегает все дальше, пока мы тут с вами беседуем.
Тропа, уходящая от озера, постоянно петляла среди холмов и деревьев, напоминая местность, по которой они ехали в предыдущие два дня. Однако такие деревья Элиз видела не раз. Водопады обрушивались в озеро со скал, а иногда превращались в быстрые ручьи, упрямо бегущие куда-то по своим делам. Через два часа они оказались у входа в обширную долину, нарезанную на неровные поля.
— Нам осталось проехать совсем немного, — сказал Алаан.
Элиз кивнула, но потом сообразила, что не поняла своего спутника. Что он имел в виду? Он намерен спрятать ее где-то здесь? Так близко от родного дома?
Тропа шла вдоль ручья, ставшего значительно шире и замедлившего свой бег. Плакучие ивы и тополя, которыми поросли берега, отбрасывали на воду густую тень. Элиз наклонилась, чтобы густые ветки не задевали лицо, а когда подняла голову, то увидела отдыхающих на берегу мужчину и женщину. Алаан тепло их приветствовал.
Странствующие менестрели, сразу же сообразила Элиз. Слава ее отца постоянно привлекала к нему музыкантов. Элиз им часто завидовала.
С тех пор как Мэнвин отодвинул ее отца в сторону, менестрели стали единственными подданными лорда Каррала. Впрочем, немногих правителей так любили и почитали, как ее отца.
— Позвольте представить вам леди Элиз, дочь лорда Каррала Уиллса, — сказал Алаан, помогая ей соскочить с седла, что делал всего пару раз за их путешествие. — Вам предстоит присоединиться к труппе странствующих менестрелей, — с улыбкой сказал Алаан. — Вместе с ними вы отправитесь на юг. Элффен станет вашей компаньонкой, а Гартенн — фаэль, который прекрасно играет на лютне, а кроме того, умеет управляться с лодкой. — Алаан протянул руку и слегка коснулся руки Элффен, она на мгновение встретилась с ним взглядом и, покраснев от удовольствия, быстро отвернулась.
«Мошенник!» — подумала Элиз и впервые за весь день обрадовалась, что вчера не уступила домогательствам Алаана.
Гартенн оказался слегка неряшливым человеком средних лет с грубыми, словно высеченными из камня чертами лица, которое скрывали густые седые волосы и борода, начинавшаяся от пухлых губ. Когда он улыбался, становились видны превосходные белые зубы.
— Дочь лорда Каррала всегда может рассчитывать на нашу помощь, — заявил Гартенн. — Для нас честь быть ему полезными.
Природа наделила Гартенна удивительно музыкальным голосом — богатым, теплым и звучным.
Если бы Элиз предложили описать мужчину, которого женщины находят неотразимым, у него едва ли нашлось бы много общего с Гартенном, но она не сомневалась, что он пользуется успехом у женщин-менестрелей, а также у жен высокородных лордов и их дочерей.
Элффен оказалась почти полной противоположностью Гартенна. Роскошные темные волосы, пышные формы — возможно, в ее жилах текла кровь фаэлей — скажем, деда. Она сделала реверанс Элиз, хотя колени согнула совсем чуть-чуть, да и выпрямилась слишком быстро.
Элиз хотелось спросить у Алаана, куда менестрели ее отвезут, но ей вдруг стало неудобно задавать такой вопрос. Менестрели сочтут ее глупой, узнав, Что Элиз согласилась последовать за Алааном, не зная конечной цели их путешествия. Вообще, менестрели считали, что аристократия умом не отличается из-за родственных браков. Почему-то эта мысль показалась невыносимой дочери лорда Каррала.
— Неужели не удалось найти лодки получше? — поинтересовался Алаан, наклоняясь, чтобы осмотреть лежащее на траве суденышко.
Гартенн серьезно кивнул:
— Здесь непросто купить лодку. Никто не хотел расставаться со своей, а так быстро построить новую невозможно.
— Она течет?
— Немного, но после того, как мы проплыли некоторое расстояние, вычерпывать пришлось совсем малость.
Алаан смотрел на лодку еще некоторое время, а потом повернулся к Гартенну.
— У леди Элиз есть с собой мешочек с золотом и драгоценностями. Если потребуется, она сможет купить другую лодку.
Элиз не говорила Алаану о прощальном подарке отца!
Алаан повернулся к Элиз, поклонился, взял ее руку и поднес к губам, одновременно дерзко глядя прямо в глаза девушки.
— Я наслаждался каждым мгновением, проведенным в вашем обществе, леди Элиз, — заявил он. — Быть может, мы еще посетим вместе тот восхитительный грот — если у вас появится такое желание.
Она сняла свою сумку с Зорьки и поставила рядом с лодкой. В следующий миг Алаан вскочил на Брисса, сильные руки уже уверенно держали повод, успокаивая жеребца. Он бросил последний взгляд на менестрелей и Элиз:
— Пусть река побыстрее принесет вас к цели. Удачи тебе, Гартенн.
— А вы куда? — резко спросила Элиз, которой вдруг стало страшно оставаться с незнакомыми людьми.
— Я намерен еще немного помучить Хафидда, а потом у меня кое-какие дела на юге. Не беспокойтесь: вы в надежных руках. — Он с почти неуловимой усмешкой посмотрел на Гартенна, быстро повернул Брисса, подхватил поводья Зорьки и поскакал той же дорогой, по которой они примчались сюда.
Элиз некоторое время прислушивалась к цокоту копыт, а потом наступила тишина — наверное, Алаан вновь ступил на какую-то тайную тропу, оставив Элиз в компании менестрелей, которые окружали ее всю жизнь.
ГЛАВА 28
Тэм шагал по влажной от утренней росы тропе, идущей вдоль реки. За насыпью виднелся городок Иннисет, суеверные обитатели которого прятались за закрытыми ставнями своих домов. Теперь Тэм и сам убедился в том, что за Долиной Озер начинается очень необычный мир.
Он подумал о безумном старике, которого они встретили за Львиной Пастью, и Тэм взглянул на северную часть реки, где она исчезала среди невысоких холмов. Еще дальше осталась Долина. Неожиданно Тэм понял, что это путешествие открыло ему истину, справедливость которой он бы раньше никогда не признал даже наедине с самим собой. В Долине он не чувствовал себя дома.
Тэм не мог объяснить почему, но в Долине Озер он всегда ощущал себя гостем, а не хозяином. Причем дело вовсе не в отношении к нему жителей Долины. Он никогда не признавался в этом даже самому себе по одной простой причине… если Долина не является его домом, значит, у него вообще нет дома.
— Я сирота, — прошептал он, обращаясь к реке.
Но Тэм понимал, что это еще не вся правда.
И вот теперь он попал в большой мир, но и здесь не чувствует себя своим. Если судить по отношению к нему жителей Иннисета, никому он не нужен за пределами Долины Озер.
Он вспомнил, как Алаан говорил о путешествиях и о том, как иногда человек не может найти подходящее место, которое стало бы для него домом. Возможно, именно по этой причине Тэм почти сразу же проникся к нему симпатией — прежде чем он их обокрал!
Тэм вновь посмотрел в сторону Иннисета. Обитатели городка точно такие же. Ты считаешься местным жителем, если твои родители появились здесь на свет, но лучше, если цепочка еще длиннее. Ты можешь войти в деревню и вдруг осознать, что тут твой дом, поскольку, прежде чем займешь свое место в сознании людей, которые видят мир «через одно и то же окно», как говорил его дед, проходят многие годы.
Он повернулся и пошел обратно к лагерю, бросая взгляды на реку, неизменно и без отдыха несущую свои воды к морю. Сегодня утром она показалась Тэму холодным безжалостным богом, равнодушным к жалким существам, цепляющимся за ее берега.
Долина больше не представлялась Тэму чужой, словно грустные мысли носили преходящий характер. Кто знает, быть может, люди так устроены, что они нигде не бывают абсолютно счастливы — даже у себя дома?
Он отвел в сторону ветви ивы и увидел Бэйори, который перекладывал их вещи в лодке. Он бросил быстрый взгляд из-под копны густых волос на приближающегося Тэма.
— В последние два дня она немного осела в носовой части, — сказал Бэйори. — Нужно переместить часть груза на корму.
Тэм кивнул. Некоторое время он наблюдал за работающим Бэйори, оценивая, насколько зажило его плечо. Пожалуй, оно уже почти в порядке, решил Тэм. Большие руки Бэйори связывали и развязывали узлы с удивительной быстротой и легкостью. Над рекой ворковали крачки, кружась в воздухе, точно листья на ветру.
— Бэйори? — сказал Тэм, повинуясь неожиданному импульсу. — Я вернусь с тобой из Песчаной Пустоши домой.
Бэйори поднял голову, а потом переставил сумку на новое место и принялся привязывать ее к бортам.
— Но если мы оба повернем назад, Финнол не станет продолжать путь в одиночку. Мне даже не хочется думать о том, как он будет злиться.
— Мы родились вовсе не для того, чтобы угождать Финнолу, — возразил Тэм.
— Возможно, ты и нет, — пробормотал Бэйори, — но относительно меня Финнол думает иначе.
Тэм вздохнул. Что он мог поделать?
— Финнол может поступать, как пожелает, но я поверну обратно, как только мы закончим все наши дела в Пустоши, как и собирались… если ты захочешь.
— А как насчет преследующих нас всадников? Они наверняка поедут по старой дороге.
Тэм посмотрел на описывающих круги крачек.
— Я не знаю, Бэйори. Остается лишь надеяться, что они уйдут на юг. А потом мы направимся на север.
Как и предвидел Бэйори, Финнол был недоволен, но повел себя так, словно собирался продолжить путешествие вдвоем с Синддлом. Он с мрачным видом сидел на носу, в то время как течение несло их лодку к югу.
Тэм занял свое место на корме и смотрел на реку, зеленые воды которой пронизывали солнечные лучи. С тех пор как они миновали остров с порогами с одной стороны и спокойной водой с другой, Тэм стал иначе смотреть на реку. Теперь он воспринимал ее как темную артерию, наполненную невиданными тайнами, бегущую среди гор. Сосуд, несущий души исчезнувшего народа.
«Отдавали ли они своих мертвых реке? — спрашивал у себя Тэм. — Так что в конце концов бесчисленные поколения оказались в заточении в ее мрачных глубинах — и медленно дрейфуют на юг, в сторону бескрайнего моря».
Иннисет скрылся за излучиной реки, и путники из Долины вновь оказались среди дикой природы — густые леса тянулись от берегов до самых холмов, теряющихся на горизонте. Визит в Иннисет вдруг показался Тэму сном. Разве посреди таких чащоб может существовать городок?
Но Иннисет существовал по той же причине, что и Долина Озер, — люди искали и находили здесь спасение от бушующих на юге войн. Надежное убежище — вот только новых людей тут принимать не хотели.
Тэм посмотрел на берег, где склонились над водой массивные стволы деревьев, словно надеялись взглянуть на свое отражение. Одинокая серая чайка следовала за лодкой, описывая над ними бесцельные круги и издавая жалобные крики.
«Нет, это не земля людей, — подумал Тэм. — Мы здесь никому не нужны».
Утро проходило, точно жизнь в сельской местности, тихо и неторопливо. Вскоре после полудня Финнол встал во весь рост и, забыв о своей обиде, повернулся к спутникам.
— Перед нами Глаз Уиннда! — воскликнул он, показывая вниз по течению.
Теперь и Тэм увидел, как берега переходят в вертикальные стены, а потом наклоняются над водой, создавая арку естественного каменного моста. Под ней Тэм разглядел почти идеальное круглое отверстие: Глаз Уиннда. Рассказывали, что дно под мостом совсем гладкое, а вода несется под ним с невероятной быстротой.
Течение усилилось, и голос реки зазвучал громче и отчетливее, словно заранее предвкушая головокружительные приключения. Тэм спустил весла в воду, чтобы удержать лодку в центре набирающего скорость потока.
Через несколько мгновений каменные стены сомкнулись над ними, вода журчала все громче, в лицо полетели холодные брызги. Тэм отчаянно налег на весла — если лодку развернет боком к течению, они неминуемо перевернутся. Мощная каменная арка угрожающе нависала над ними, но ширина прохода составляла не менее ста футов. Вдалеке уже виднелся кусочек неба и реки.
Рев воды отражался от стен, лодка стремительно неслась вперед. Казалось, перед аркой вода поднимается вверх — зелено-белая волна, залитая солнцем. Они мчались вперед, словно выпущенная из лука стрела, лодку дернуло вправо, потом влево, и Тэму не сразу удалось ее выровнять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов