А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ведь скоро – как только ты заставишь меня шагать по горам и степям этими старыми ногами – такой роскоши я лишусь. К тому же что там уж такого можно увидеть?
– Ну… Реку и далекие дамбы, иногда – другое судно… Я понял, что ты хочешь сказать.
– Вот как? Любой человек средних способностей давно бы понял это и избавил меня от потери драгоценного времени. Я стар; не так уж много мне осталось.
– Прошу прощения, учитель Ган. Не буду мешать тебе работать.
Гхэ поклонился и вышел из каюты. Ступив на чисто выскобленные доски палубы, он подумал о том, что совсем не понимает Гана: мир вокруг казался таким чудесным, таким новым. Солнце заливало его радостным золотым светом, по небу скользили веселые облачка; все было простым и сияющим, как те сны, что посылал ему бог-Река. Вдоль поручней стояло десятка три солдат в синих с золотом килтах и начищенных стальных латах. Это были его солдаты, солдаты, которых ему дал император. Воины, готовые сражаться и умереть по приказанию Гхэ.
И самое главное – вся затея больше не казалась погоней за несбыточной мечтой. Ган знает, где Хизи, знает это точно. Скоро Гхэ ее найдет, защитит от врагов, заключит снова в свои объятия. Он вернет ее божественному отцу – не тому жалкому созданию во дворце, но богу, которому она на самом деле принадлежит. Хизи бежала от Реки только потому, что не поняла истинных целей бога, потому, что жрецы с детства прививали ей ложные понятия, источником которых служит та темная бездна под храмом, где обитает ужасное создание, лишь притворяющееся человеком, создание, забавляющееся скованным первым императором. Хизи научили бояться бога, вложили в нее противоестественные опасения жрецов, – опасения, которые Гхэ испытывал сам, пока смерть не разбудила его. Но ведь бог-Река – его истинная сущность – был тем, что Гхэ ощущал теперь: бескрайняя ширь, небо, слившееся с землей, сама жизнь, вечное возрождение природы. И радость. В этот момент Гхэ казалось, что между его головой и ногами вмещается весь мир и в нем живут раки, сомы, щуки, камбала, крабы, угри – все водяные твари, колышутся заросли тростника и бамбука, тянутся ввысь кипарисы и мангры Болотных Царств. Голод не мучил его, и кошмарное понимание того, что он мертв, казалось далеким и странным. Только одно тревожное чувство не оставляло его, и это тем более беспокоило Гхэ, что глубинная суть ощущения все время ускользала. Это было воспоминание о храме и его таинственном хозяине, но не в нем крылся исток… чего? Неуверенности? Страха?
Что бы это ни было, Гхэ будет способен справиться с ним, когда столкнется с неизвестным; теперь же, впервые после своего нового рождения, он чувствовал такой подъем, что был готов запеть. Он не позволит какому-то темному предчувствию лишить его этой редкой радости. Впрочем, не станет он и петь – это было бы уж слишком, матросы и солдаты могут счесть его одержимым злым духом. Он будет просто любоваться Рекой и поклоняться своему богу, зная, что такова его судьба, и это будет сродни песне.
В своей каюте Ган внимательно рассматривал карту, которую показывал Гхэ, и другую, более подробную, соотнося их с теми географическими знаниями, что он почерпнул из книг.
Он чувствовал себя теперь как канатоходец, готовый упасть – упасть на острия копий. Если бы можно было быть уверенным, что жрецы не послали погони за Хизи! Но ведь если все же послали, тот отряд должен намного опередить их корабль, и, значит, Хизи и Тзэм или уже скрылись от них, или захвачены.
Ган не видел, как беглецы могут попасть в руки врагов, если только менги их не продадут, и не представлял себе, чем жрецы могли бы соблазнить – или принудить – вольных кочевников.
Собственные планы Гана были пока неопределенными, он все еще не имел всех необходимых сведений. Очень многое зависело от Йэна, который не переставал удивлять старика. В молодом человеке было что-то, чего он не понимал; это походило на часть гобелена, еще не сотканную или скрытую от глаз.
Так что все, что пока оставалось Гану, были эти карты и книги. Нужно узнать из них все, что можно.
И пока Гхэ расхаживал по палубе, гадая, что за сомнение отравляет его счастье, Ган снова стал разглядывать первую карту, рассеянно поглаживая пальцем рисунок высокого конуса, рядом с которым была надпись «Шеленг» и откуда начиналась извилистая линия, изображающая Реку. Как странно, подумал он: рисунок удивительно напоминает другой, обозначающий Нол, хотя между городом и горой лежит полмира.
XXI
ЧЕЛОВЕК-ТЕНЬ
«Проснись!»
Перкар открыл глаза и увидел небо, которое так качалось и сотрясалось, что он испугался: облака вот-вот осыпятся с него и упадут на Перкара. Ему даже показалось, что это уже случилось – он был мокрым насквозь. Юноша поднял слабую руку в тщетной попытке стряхнуть воду с одежды, и мир накренился еще сильнее.
Кто-то рядом говорил на языке, который Перкар не сразу понял и лишь через некоторое время опознал как менгский. Он дернулся, пытаясь выпрямиться, и внезапно осознал, каким слабым и вялым стало его тело. Последнее воспоминание Перкара касалось игры в пятнашки с тем высоким менгским воином… Он ведь проиграл. Что они с ним сделали?
Перкар никак не мог сесть: он был привязан к чему-то вроде волокуши.
– Эй! – То, что должно было прозвучать как грозный рев, на деле оказалось слабым хрипом. Однако кто-то все же его услышал, и скрежетание волокуши по земле внезапно прекратилось.
Широкое получеловеческое лицо заслонило небо, и ловкие пальцы распутали ремни у Перкара на груди.
– Нгангата… – прошептал юноша.
– Как ты себя чувствуешь?
– Примерно так же, как после схватки с Охотницей. Что произошло?
– Ну, это очень долгая история, и…
– Перкар! – За возбужденным восклицанием послышался шорох одежды и скрип песка под мягкими сапожками. Перкар повернул голову и увидел, как по пустыне к нему бежит Хизи. – Братец Конь говорил, что ты скоро придешь в себя! Я так и думала, что дождь этому поможет.
– Привет, принцесса. Надеюсь, все-таки кто-нибудь объяснит мне…
«Поблагодари ее: она спасла тебе жизнь», – донесся до него тихий голос Харки; казалось, меч тоже тяжело болен.
– Спасла мне жизнь? – повторил Перкар. Что здесь происходит? Наверняка при игре в пятнашки он сломал шею и на поправку ушло какое-то время. Но Хизи так стискивала руки и на ее лице отражались такие разнообразные чувства, а Нгангата выглядел таким счастливым и, пожалуй, изумленным, – словно никто из них уже не ожидал услышать его голос…
– Что ты помнишь? – спросила Хизи и закусила губу.
– Ничего. Я только… – Но тут Хизи упала на колени рядом с волокушей и прижалась лицом к его плечу.
– Я так рада, что ты вернулся, – выдохнула, она, всхлипнув, словно собиралась расплакаться. Перкар был так поражен этим, что не нашелся, что ответить, и к тому времени, когда он сообразил поднять руки и обнять Хизи, она уже отстранилась. Глаза ее были сухи, и она неожиданно смутилась.
Нгангата тем временем распутал остальные ремни.
– Не вздумай подниматься, – предупредил полуальва Перкара, но тот не обратил на его слова внимания. Попытка скинуть ноги с волокуши кончилась тем, что юноша растянулся на мокром песке. Над холмами прокатился далекий гром: должно быть, кто-то из богов посмеялся над Перкаром.
– Ну вот, снова жив, – произнес чей-то ворчливый голос. Это был Братец Конь. – Помнишь, я рассказывал тебе, что менги были единственным народом, который сумел выжить здесь во времена сотворения мира? Подумай об этом, если снова вздумаешь играть в одну из наших игр.
– Постараюсь запомнить.
– Я тебе помогу, – сказал Нгангата. – Я тебе напомню – изобью до беспамятства. Ты, идиот, от этого меньше пострадаешь.
– Как приятно вернуться, – пропыхтел Перкар, встав наконец на подгибающиеся ноги.
– Остался бы ты пока на волокуше, набрался сил, – посоветовал Братец Конь. – Нам нужно двигаться дальше.
– Почему?
– За нами гонятся. Мы все объясним тебе потом.
– Я могу ехать рядом, – предложила Хизи.
– Позволь мне немного подумать и поговорить с Харкой, – попросил Перкар. – Потом я послушаю твой рассказ. – Он откинулся на грубое сооружение из шестов и шкур, но тут же резко поднялся: ему пришла неожиданная мысль. – Свирепый Тигр! Вы догадались захватить с собой Свирепого Тигра?
Братец Конь показал куда-то в сторону:
– Вон он. А теперь ложись.
Перкар посмотрел туда, куда показал старик, и увидел Свирепого Тигра, глядящего на него с чем-то похожим на презрение.
Юноша лег на волокушу, и скоро небо снова стало качаться над ним. Надвигалась темная туча, на фоне которой мелькала маленькая яркая точка, – наверное, летящая цапля.
– Ты, наверное, знаешь, что со мной случилось, Харка. «Чего только с тобой не случилось! Иногда я был так же болен, как и ты, поэтому мои собственные воспоминания о некоторых событиях не очень отчетливы».
– Ты был болен? Что это значит?
«Наши с тобой душевные нити переплетены. Все, что несет тебе смерть, ослабляет и меня».
– Но ведь если бы я умер, ты стал бы свободен. «В обычных условиях – да. Но не на этот раз». Перкар озадаченно покачал головой:
– Невозможно в это поверить. Расскажи лучше мне все, Харка. И объясни, почему я должен благодарить Хизи за спасение моей жизни.
Харка рассказал, а потом и Хизи, ехавшая рядом, описала Перкару события, происходившие вне его тела: схватку в екте, бегство из деревни, сражение духов за его жизнь, погоню, которая была заметна вдалеке. Пока Харка и Хизи рассказывали, силы постепенно возвращались к Перкару. После того как исчезло сверхъестественное существо, с которым ему приходилось бороться, Харка стал исцелять юношу с обычной быстротой. К тому времени, как Хизи закончила свое повествование, Перкар был уже готов попробовать сесть в седло.
– Это хорошо, – одобрила Хизи. – Нгангата говорит, что без волокуши нас будет труднее выследить.
– Наверное. Волокуша оставляет глубокий и заметный с лед. Даже сильный дождь может его не смыть. А раньше дождь был сильный?
– Не особенно.
Все молча и с опасением смотрели, как Перкар вставил одну ногу в стремя, лег животом на спину Тьеша, а потом с кряхтением перекинул другую ногу. Скачка немедленно возобновилась, и хотя у юноши кружилась голова и он все еще чувствовал себя слабым, он смог продержаться в седле весь день, обдумывая тем временем вопросы, которые собирался задать спутникам.
К вечеру они достигли высоких холмов. Их путь лежал вверх по все более крутым склонам. Горы уже не были теперь всего лишь лиловыми облаками вдалеке; они стали целым миром – с лесами, пустынными долинами, снежными полями, – казавшимся близким, но все еще маячившим где-то впереди и вверху. Перкар чувствовал себя здесь более свободно, почти как дома; неожиданно он сообразил, в каком направлении они скачут.
– Хизи, куда мы едем? То есть не только убегая от преследователей?
– Мы едем к горе, – просто ответила та.
– К горе. – Та самая мысль, которая все время ускользала от Перкара. Он так был поглощен событиями, произошедшими за время его беспамятства, что не соотнес их с теми, что этому предшествовали. Хотя он ничего не забыл, Перкар все откладывал размышления о своей встрече с Караком – или Чернобогом, под каким бы именем ни пожелал явиться ему капризный бог. Карак велел ему позаботиться о том, чтобы Хизи добралась до горы.
– Почему? Кто так решил? – спросил Перкар. Хизи надула губы:
– Ты разве не помнишь, что велел мне отправиться туда?
– Нет.
– Уж не был ли это бред? Разве Ворон не поручил тебе доставить меня к горе?
Перкар почувствовал раздражение.
– Это тебе сказал Нгангата?
Хизи нахмурилась, и в голосе ее прозвучали холодные нотки.
– Нет. Он говорил только, что ты разговаривал с Чернобогом, но что ему неизвестно содержание вашей беседы.
Перкар глубоко вздохнул, чтобы остудить свой разгорающийся гнев. Что, собственно, так его разозлило?
– Прости меня, Хизи. То, что я тебе сказал, – хоть я и не помню, как говорил, – правда. Карак велел нам отправиться к горе в сердце Балата.
– То же самое он сказал и мне.
– Ты разговаривала с Караком? Где?
Отвечая на этот вопрос, Хизи не смогла сдержать улыбки.
– Значит, мне предстоит услышать еще одну историю, – ошеломленно пробормотал Перкар. Он чувствовал себя так, словно скользит по склону ледяной горы, стоя на одной ноге. После встречи с Чернобогом ему казалось, будто он знает, что делать; но события в мире не стояли на месте, пока он лежал как мертвый.
– Потом, – решительно заявила Хизи. – Сначала объясни мне, зачем мы должны попасть на гору.
Если она разговаривала с Караком, то почему бог-Ворон не сказал ей об этом? Перкар задумчиво потеребил гриву Тьеша. Хизи заслуживает того, чтобы все знать. Особенно заслуживает после того, как спасла его от пожирающего дыхание. Но его соплеменники – может быть, отец и братья – убиты или могут погибнуть. Это его вина, и Перкар не должен забывать о них, какие бы решения ни принимал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов