А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Это не мое.
- Почему же? Твое. Ты ведь гость здесь, а у нас есть все необходимое для гостей. Когда эти запасы подойдут к концу, мы пополним их. - Паша достала красный плащ, расшитый золотом. - Ричард, на тебе это будет просто великолепно.
- Ошейник, пусть даже украшенный бриллиантами, все равно останется ошейником.
- Ну при чем тут Рада-Хань? А твоя одежда просто ужасна. Ты похож в ней на лесного дикаря. Вот примерь-ка.
Ричард выхватил у Паши плащ и швырнул его на кровать. Потом он схватил ее за руку и проводил до двери.
- Ричард! Перестань! Что ты делаешь? Он открыл дверь.
- Я устал и хочу отдохнуть. Доброй ночи, Паша.
- Ричард, я только хотела, чтобы ты лучше выглядел. В таком виде ты не похож на благородного господина. Ты похож на медведя!
Он посмотрел на ее синее платье, так напоминавшее свадебный наряд Кэлен.
- Этот цвет тебе совсем не к лицу! Совсем!
Стоя в коридоре, Паша растерянно смотрела на него своими большими карими глазами. Одним пинком Ричард закрыл дверь. Через несколько минут он выглянул в коридор. Послушницы не было. Тогда он подошел к своему мешку и начал доставать вещи. Лишний груз ему ни к чему.
Кто-то тихонько постучался в комнату. Осторожно ступая по ковру, Ричард подошел и прислушался. Если это опять Паша, то, может, она постоит и уйдет. Ему совсем ни к чему сейчас ее дурацкие указания. Найдутся дела и поважнее.
Снова тихонько постучали. А если это не Паша? Он достал нож и распахнул дверь.
- Сестра Верна!
- Я видела, как Паша побежала вниз, вся в слезах, - сказала она. - Долго же вы с ней беседовали, Ричард. Я уже начала бояться, что меня здесь обнаружат.
Что такого она натворила, что ты довел ее до слез?
- Пусть скажет спасибо, что это всего лишь слезы, а не кровь!
Верна чуть заметно улыбнулась.
- Могу я войти? - Он сделал приглашающий жест. - И я теперь просто Верна, а не сестра Верна. - Она зашла в комнату.
Ричард убрал нож в ножны.
- Виноват, но мне трудно называть тебя иначе. Для меня ты по-прежнему сестра Верна.
- Называть меня так не положено. - Она оглядела комнату. - Как тебе здесь понравилось?
- Эти палаты достойны короля, сестра Верна. Может, ты мне и не поверишь, но я действительно сожалею о случившемся. Я вовсе не хотел доставлять тебе неприятностей.
Она широко улыбнулась:
- Ну, положим, ты мне их доставлял всегда, но на сей раз виноват не ты.
Другие.
- Сестра, я виноват, но я, правда, не хотел, чтобы тебя перевели в послушницы. А вот работа на конюшне - действительно не моя вина.
- Не всегда вещи таковы, какими кажутся, Ричард. Я ненавижу мыть посуду. В молодости, когда я была послушницей, я терпеть не могла работу на кухне. К тому же от воды у меня болят руки. А вот лошадей я люблю. Они не спорят со мной и не грубят. И я очень подружилась с Джеком. Сестра Марена думает, что повернула по-своему, но на деле-то она сделала, как хотелось мне.
Ричард улыбнулся:
- Тебе палец в рот не клади, сестра Верна. Я горжусь тобой. И все же жаль, что из-за меня ты стала послушницей.
Она пожала плечами.
- Я здесь для того, чтобы служить Создателю, а каким образом - не так важно. И ты тут ни при чем. Это из-за приказа аббатисы.
- Ты имеешь в виду письменный приказ? Она запретила применять ко мне силу?
- Как ты догадался?
- Ну... Ты часто злилась на меня, чуть ли не метала громы и молнии, но ни разу не пустила в ход магию, чтобы меня остановить. Думаю, не будь у тебя приказа, ты повела бы себя иначе.
Верна покачала головой:
- Тебе тоже палец в рот не клади, Ричард. И давно ты это понял?
- В башне, когда читал твою тетрадку. Зачем ты здесь, сестра?
- Я хотела посмотреть, как ты. На новой службе у меня уже не будет такой возможности. По крайней мере до тех пор, пока я снова не стану сестрой.
Послушницам первой ступени вообще запрещается иметь дело с магией. Наказание достаточно суровое.
- Вот видишь, не успела ты стать послушницей, а уже нарушаешь устав. Тебе не следовало сюда приходить. Верна пожала плечами:
- Есть вещи поважнее устава.
- Почему ты не садишься?
- Мне некогда. Я пришла выполнить обещание. - Она что-то вынула из кармана. - Вот, что я тебе принесла.
С этими словами Верна положила ему в руку какую-то вещицу. Когда Ричард разжал пальцы, у него подкосились колени, и слезы подступили к глазам.
Это был локон Кэлен, который он выбросил.
- Тогда, на ночлеге, я нашла его, - сказала Верна.
- Что значит нашла? - прошептал Ричард. Она отвела взгляд.
- Когда ты заснул, так и не решившись убить меня,я пошла прогуляться и нашла эту вещь. Ричард закрыл глаза.
- Я не могу взять это, - выдавил он. - Она теперь свободна.
- Кэлен принесла огромную жертву, чтобы спасти тебя. Я дала ей слово, что не позволю тебе забыть, как она тебя любит.
У Ричарда задрожали руки. - Я не могу это принять. Она прогнала меня. Я дал ей свободу.
- Она любит тебя, Ричард, - тихо сказала Верна. - Пожалуйста, возьми это из уважения ко мне. Ради этого я нарушила устав. Я обещала Кэлен, что ты получишь знак того, что она любит тебя. Сегодня я еще раз поняла, какая это редкая вещь - настоящая любовь.
Казалось, потолок вот-вот обрушится ему на голову.
- Хорошо, сестра, я сделаю это из уважения к тебе. Но я знаю, что не нужен ей. Если кого-то любят, его не просят надеть ошейник и не отсылают прочь. Она хотела свободы. Я люблю ее, и потому я отпустил ее.
- Когда-нибудь, Ричард, я надеюсь, ты оценишь и ее жертву, и силу ее любви, - ответила Верна. - Любовь - драгоценный дар, им нельзя пренебрегать. Не знаю, что тебя ждет, но когда-нибудь ты снова найдешь любовь. Однако сейчас тебе больше всего нужен друг. Я искренне предлагаю тебе свою дружбу, Ричард.
- Ты можешь снять с меня ошейник?
Она ответила не сразу, и в голосе ее прозвучала печаль.
- Нет, Ричард, не могу. Это для тебя плохо кончится. Я должна беречь твою жизнь. Пусть остается. Ричард кивнул.
- У меня нет друзей. Я - во вражеском лагере.
- Это неправда. Только, боюсь, оставаясь послушницей, сама я не смогу убедить тебя в обратном. Паша, по-моему, приятная девушка. Попробуй подружиться с нею, Ричард.
- Я не могу подружиться с теми, кого мог бы убить. Я ничего не говорю зря, сестра.
- Я знаю, Ричард, - прошептала Верна. - Но Паша - твоя ровесница, а сверстникам иногда бывает легче понять друг друга. Думаю, она с удовольствием подружится с тобой. Она - послушница, ты - будущий маг. Отношения, которые между вами установлены, - особые отношения. Они важны для вас обоих. Связь, которая может между вами возникнуть, часто остается на всю жизнь. Ей сейчас страшно. До сих пор Паша была ученицей. Теперь, впервые, ее сделали наставницей. Ведь учатся не только юноши, но и девушки. Начало новой жизни одинаково важно для всех.
- Связь раба и господина - вот и вся связь, - буркнул Ричард.
Верна вздохнула:
- Не думаю, чтобы до сих пор хоть одна послушница получала такое тяжелое задание, как Паша. Попробуй попять ее, Ричард. Паше и так с тобой слишком трудно. Творец свидетель, самой аббатисе нелегко с тобой придется.
Ричард задумался о своем.
- Случалось ли тебе убивать того, кого ты любила, сестра? - неожиданно спросил он.
- Нет, конечно... Он показал ей эйджил.
- Денна, как и сестры, подчинила меня себе силой моей собственной магии.
И, как и сестры, надела на меня ошейник. Ее саму мучили, пока она, в безумии своем, не стала делать то же самое. Я понял, почему она так поступила. Я и сам готов был выполнить любое ее требование, только бы она не причиняла мне боль. Он стиснул в кулаке эйджил. - Я понял ее и полюбил. Освободиться я мог, только убив Денну. Она подчинила себе магию Меча Истины. Но, полюбив ее, я обрел власть над другой стороной магии меча, и его лезвие стало белым.
- О Создатель! - в изумлении прошептала Верна. - Тебе, Ричард, удалось сделать белым лезвие Меча Истины?!
Он кивнул:
- Я нашел в себе силы полюбить ее, и только тогда мне удалось сделать лезвие белым. И лишь когда я полюбил ее, я смог ее убить и бежать. Но, пока жив, я никогда себе этого не прощу.
Верна обняла его, словно младшего брата.
- Великий Создатель! - тихо. сказала она. - Что же сделал ты со своим сыном! Ричард отстранился.
- Иди, сестра, не то навлечешь на себя беду, - сказал он, вытирая глаза. Я повел себя глупо.
- Но почему ты раньше мне этого не рассказывал?
- Это не то, чем можно гордиться. И потом, ты мой враг, сестра. Сегодня я сказал правду: я могу убить кого угодно. Я несу смерть. Вот почему Кэлен бросила меня.
Она погладила его по голове.
- Кэлен любит тебя, Ричард. Она хотела спасти тебе жизнь. Когда-нибудь ты поймешь это. - Она вздохнула. - Прости, мне пора. Теперь ведь все будет хорошо?
Он невесело улыбнулся:
- Не думаю, сестра. Боюсь, между мной и сестрами будет война. Боюсь, что в конце концов действительно убью кого-то из них. Надеюсь, что это будешь не ты.
- Мы не можем знать, что готовит нам Создатель, - ответила Верна.
- Если у этого вашего Создателя есть какая-то власть, то ты, Верна, станешь сестрой Света гораздо раньше, чем ты думаешь.
- Мне пора, - повторила она. - Желаю тебе счастья и веры, Ричард!
Как только за ней закрылась дверь, Ричард накинул плащ и надел на плечи заметно полегчавший мешок. Следовало действовать быстро, пока его еще боятся.
Колчан он приторочил к мешку, лук повесил на плечо и вышел на балкон.
Там он привязал к каменным перилам длинную веревку. Затем, взяв нож в зубы, стал спускаться вниз под покровом темноты, которая стала его стихией.
Глава 51
Даже ночью на улицах Танимуры народу, кажется, не поубавилось. На кострах по-прежнему жарили мясо, а уличные торговцы все так же предлагали свой товар прохожим. Игроки приглашали Ричарда поиграть в кости. Завидев его ошейник, торговцы тут же принимались уговаривать его купить всякую всячину, от еды до бус для его дамы. Ричард отвечал, что у него нет денег, но торговцы лишь смеялись и говорили, что во Дворце за все заплатят. Опустив глаза, он быстро шел дальше.
Женщины в нарядах, едва прикрывающих тело, улыбались ему, трогали его за плечо, пытались запустить руки к нему в карман. Они делали Ричарду предложения, изумлявшие его. Отталкивать их было бесполезно. Их отпугивал только его тяжелый взгляд.
Выйдя из города, Ричард почувствовал облегчение. Ночь была лунная, воздух - свежий. Еще раз оглянувшись на город, освещенный многочисленными фонарями и факелами, он стал подниматься на ближайший холм.
Он постоянно ощущал тяжесть ошейника и думал о том, что случится, уйди он слишком далеко. Хотя, судя по словам Паши, для этого ему следовало зайти гораздо дальше, чем он намеревался. Все же Ричард боялся, что она ошиблась.
Боялся почувствовать, что не может идти дальше прежде, чем достигнет цели.
Наконец он отошел на достаточное расстояние. За холмом, с которого виднелся город, лежала топкая низина. Неподалеку чернел лес, мрачный, словно сама смерть. Некоторое время Ричард всматривался в эту жуткую тьму, борясь с желанием немедленно отправиться туда. Он словно истосковался по таким местам.
Магия притягивала его. Ему нужно было выплеснуть на что-то подспудно жившую в нем злобу и ненависть.
Тоска пленника, страх перед неизвестностью, боль за Кэлен искали выхода и, не находя, лишь усиливали злость и отчаяние. Казалось, этот лес принесет ему какую-то разрядку.
Все-таки он не пошел сразу в Хагенский лес, а для начала собрал хворост.
Расчистив место для костра, Ричард сложил сухие ветви, высек огонь, и когда костер как следует разгорелся, добавил веток потолще. Потом он достал котелок, налил туда воды и поставил варить похлебку из фасоли с рисом. Пока похлебка варилась, Ричард доел последнюю оставшуюся у него лепешку.
Он сидел у костра, глядя то на зловещий лес, то на далекий город, то на звездное небо, с минуты на минуту ожидая увидеть вверху знакомый темный силуэт.
Чьи-то лапы схватили его и бросили на землю. Ричард засмеялся. Он услышал булькающий смех Гратча, который, бестолково махая крыльями, пытался обхватить его передними и задними лапами. Шумная возня завершилась тем, что Гратч наконец оказался наверху.
- Гратч люб Раачаарг, - проурчал звереныш. Ричард крепко обнял его.
- И я тебя люблю, Гратч.
Гратч своим сморщенным носом коснулся носа Ричарда.
- Гратч, от тебя чем-то пахнет. - Он сел, посадив маленького гара себе на колени. - Ты что, сам раздобыл себе добычу?
Гратч радостно закивал, и Ричард снова обнял его.
- Я очень рад за тебя. И ты сделал это без помощи кровавых мух? Что ты поймал сегодня? Гратч молча склонил голову набок.
- Черепаху? - Гратч захихикал и покачал головой. - Ну, тогда, может, олененка? - Гратч покачал головой и проворчал что-то. - Может быть, кролика? Гратч снова покачал головой, явно наслаждаясь этой игрой.
- Сдаюсь. Кого же ты съел?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов