А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он протянул свою руку, и когда Морэм пожал ее, он соскользнул со
спины Мехрила. Морэм на мгновение еще крепче стиснул его руку, затем
отпустил. Лорд оглянулся на Боевую Стражу, увидел, что она готовится
встретить натиск Душераздирателя. Потом переключил все свое внимание
на Дремучий Удушитель. Страх сжал его сердце. Он боялся, что Вейлвуд
просто нападет на него, когда он начнет пытаться вызвать его - нападет
на всю армию. Но он все еще был в силах оставаться самим собой. Он по-
шел вперед, подняв над головой посох, напевая ритуальное обращение к
лесам.
- Приветствую тебя, Дремучий Удушитель! Лес Всеединого Леса! Враг
наших врагов! Дремучий Удушитель, приветствую тебя! Мы враги твоих
врагов, и мы знакомы с учением лиллианрилл. Нам надо пройти.
Слушай, Вейлвуд! Мы ненавидим топор и огонь, который может вре-
дить. Твои враги - это наши враги. Никогда мы не обратим ни лезвие то-
пора, ни огонь на тебя. Защитник Леса, слушай! Позволь нам пройти!
Ответа не было. Его голос падал в беззвучие деревьев и трав, но
ничто не двигалось и не отвечало в мертвой тьме.
Он прислушался, пытаясь заметить хоть какие-то признаки, но ниче-
го не было. Убедившись в тишине, он повторил ритуал. Снова не было от-
вета. После третьего воззвания мрачность тишины Удушителя усилилась,
стала более глубокой и зловещей.
Сквозь безответность Леса он услышал первые радостные крики армии
Душераздирателя, когда те завидели Боевую Стражу. Голодные вопли уси-
лили его страхи. Твердо поставив свой посох на траву, он попробовал
другое обращение.
Когда солнце уже стояло почти в полуденном положении, Лорд Морэм
постарался сам обратиться к сердцу Дремучего Удушителя. К этому време-
ни он уже использовал все имена Защитников Леса, сохраненные различны-
ми учениями Страны, испробовал все заклинания и вызывания, известные
лосраату, исполнил даже Песнь Вызова, называвшуюся также Соглашение со
Страной, изменив ее в соответствии со своей нуждой. Но все это не дало
никакого эффекта. Лес продолжал хранить непроницаемую тишину.
А за его спиной уже вовсю шла последняя битва Боевой Стражи. Ког-
да орда Душераздирателя бросилась на них, воины издали дружные бодрые
крики, похожие на открытое неповиновение. Несмотря на то, что все их
силы были истощены, они были готовы отражать натиск со стороны Пусто-
шей.
Армия Опустошителя смертоносно обрушилась на них. Выпустив с
близкого расстояния стрелы, воины пытались сломить натиск их первой
атаки. Но орда бесчисленных юр-вайлов, пещерников и прочих тварей сме-
тала все на своем пути, упорно надвигаясь на позиции Боевой Стражи.
Передовая линия защиты была сломлена, тысячи различных существ
прорвались внутрь. Но Кеан собрал все свои силы на одном фланге, а
Аморин удержала другой. Впервые с тех пор, как оин покинули Дориендор
Коришев, она, кажется, обрела себя. Она отправила один Боевой Дозор
исправить передовую линию. А Лорд Каллендрилл удерживал позицию в цен-
тре армии. Вращая посохом над головой, он рассылал потоки голубого ог-
ня во всех направлениях. Различные твари армии Опустошителя стали при
нападении обтекать его, стаи неорганизованных юр-вайлов выли под его
огнем.
Затем Кеан и Аморин поддержали его с обоих сторон.
В каких-то глубинах самих себя, вопреки своим самым смелым ожида-
ниям, мужчины и женщины Страны нашли силы сражаться снова. Стоя лицом
к лицу с ордой злобных созданий Лорда Фаула, они обнаружили, что еще
способны сопротивляться. Воодушевление боя охватило их. Они сокрушили
и отбросили первый натиск атаки Опустошителя.
Душераздиратель выкрикнул приказы; разнообразные твари, состав-
лявшие его армию, отошли назад чтобы перегруппироваться. Юр-вайлы ус-
корили построение клина напротив Лорда Каллендрилла, а остальная часть
армии отодвинулась назад, выдвигая вперед пещерников для следующего
натиска.
Пытаясь помешать всем этим приготовлениям, Кеан решил сам атако-
вать. Лорд Каллендрилл и один Боевой Дозор поспешили воспрепятствовать
образованию клина юр-вайлов. В несколько яростных моментов они обрати-
ли организованное скопление отродий Демонмглы в хаос.
Но тогда напал Великан-Опустошитель, используя Камень чтобы под-
держать юр-вайлов. Несколько взрывов изумрудного огня заставили Кал-
лендрилла сдать позицию. Боевой Дозор вынужден был отступать.
Это была мрачная и безмолвная битва. После первой атаки армия Ду-
шераздирателя сражалась с немой маниакальной свирепостью. И воины не
имели сил даже на крик, только шум ног, и удары мечей, и стоны изуве-
ченных и умирающих, и приказы разрывали безмолвие этого боя.
Попытки не обращать внимание на сражение и сосредоточиться на
своем деле вызывали у Морэма холодную испарину, заставляя его пульс
биться подобно молоту заключенного, пробивающего проход в стене своей
темницы.
Когда все традиционные обращения и заклинания потерпели поражение
в попытках вызвать Защитника Леса, он начал использовать знаки и ароч-
ные символы. Он стал рисовать посохом на траве пентаграммы и круги,
заставлял их пылать пламенем, совершал над ними жуткие жесты, бормотал
сложные, запутанные песни.
Все было бесполезно. Тишина мрака Удушителя звучала для него по-
добно смеху.
И в этой тишине звуки смерти становились все ближе и ближе. Всей
отваги воинов было недостаточно; их оттесняли назад.
Трой тоже слышал отступление. Наконец он не смог уже себя сдержи-
вать.
- Боже мой, Морэм! - прошептал он.- Их уже рубят.
Морэм гневно повернулся к Трою:
- Ты думаешь, меня это не беспокоит? - Но когда увидел вомарка,
остановился. Он мог явно видеть мучения Троя. Острота беспокойства
ощущалась в нем ярким пламенем, он чуть ли не бился в истерике от ост-
рой душевной боли. Его руки бесцельно шарили в воздухе перед ним, как
если бы он был потерян. Он был слеп. Со всей его мощной способностью
планировать и задумывать, он был совершенно беспомощен в попытках вы-
полнить даже самую простую из своих идей.
Лорд Морэм направил свой гнев в другое русло. И, воодушевленный
этим, принял тяжелое решение.
- Хорошо, мой друг,- дыхание его было тяжелым.- Много попыток бы-
ло сделано, но возможно только одна будет достаточно рискованной, что-
бы иметь немного надежды на успех. Будь наготове. Ты должен будешь
сразу же стать вместо меня, если я паду. Легенды говорят, что песня,
которую я намереваюсь сейчас исполнить, смертельна.
Затем Морэм повернулся лицом к Лесу и зашагал вперед. Внезапно он
ощутил, что его охватило полное спокойствие. Оказавшись лицом к лицу с
тем, чего он опасался, он смог увидеть, что мешал ему лишь собственный
страх. Он встретил и пересилил подобный, когда его руки коснулся Опу-
стошитель. И знания, которые он приобрел тогда, могли теперь помочь
спасти Боевую Стражу. С угрозой, горящей в глазах, он шел по направле-
нию к Удушителю, пока не оказался среди первых деревьев. Там он зажег
голубой огонь своего посоха и поднял посох над своей головой, осторож-
но удерживая его вдали от ветвей. Потом начал петь.
Слова неуклюже произносились его губами, и акценты мелодии, каза-
лось, пропускали свои такты. Он пел песню, которую не исполнял ранее
ни один Лорд. Это была одна из мрачных тайн Страны, запрещенная, пото-
му что несла опасность. Тем не менее слова песни были чистыми и про-
стыми. Опасность была заключена не в них самих. Согласно Учению Кеви-
ну, они принадлежали, подобно любимым сокровищам, Защитникам Леса Все-
единого Леса. И те убивали всех смертных, которые оскверняли эти сло-
ва. Тем не менее Лорд Морэм возвысил голос, продолжая петь их.
~Ветви разрастаются, и растут стволы деревьев.
Через дождь, и тепло, и холод, и снег.
Хотя широкие ветра мира, дующие невзирая на время,
И землетрясения распыляют камни и скалы,
Мои листья растут, зеленеют, и сеянцы буйно цветут.
С тех пор, когда Земля еще не была старой,
И Время начало ход к своей неминуемой судьбе,
Леса мира залечили собою безжизненность скал,
Ограждая от пыльных пустошей и смерти,
Я - сила Создателя Страны,
Я вдыхаю дыхание всех умирающих
И выдыхаю жизнь, чтобы залечивать и исцелять.~
Как только пение его замерло вдалеке, он услышал ответ. Эта мело-
дия далеко превосходила его собственную. Она, казалось, падала с ве-
ток, словно листья, обрызганные редкими нотами - падала и порхала вок-
руг него, так, что он изумленно озирался, как если бы был ослеплен. У
голоса был светлый, чистый звук, как журчание ручейка, но сила, кото-
рую он в себе заключал, наполнила Лорда благоговейным почтением.
~Острый топор и жаркое пламя меня умерщвляют
Но знают ненависть руки мои, которые выросли смелыми.
Так уйди же, не тронув сердце моего семени
Ибо ненависть моя не знает ни отдыха, ни успокоения.~
Мерцание музыки покрыло рябью его зрение. Когда оно прояснилось,
он увидел Сиройла Вейлвуда, идущего по направлению к нему через зеле-
ный луг. Защитник Леса был высоким мужчиной с длинной белой бородой и
гладкими белыми волосами. На нем была мантия из чистейшей парчи, и он
нес разросшуюся, покрытую зеленой листвой ветвь дерева как скипетр в
изгибе руки. Венок из пурпурных и белых орхидей вокруг шеи только уси-
ливал его аскетическое достоинство. Он появился из вечерних сумерек
Удушителя, словно вышел из-за кулис, и двигался между деревьями как
монарх. Они кивали ему, когда он проходил. С каждым шагом он рассыпал
капельки мелодии около себя, как если бы он орошал окружающее своим
пением.
Искрящийся мягкий голос смягчал суровость его вида, но глаза его
мягкими не были. Из-под белых бровей струился серебряный свет от глаз-
ных яблок без зрачков или радужной оболочки, и его быстро бросаемые
взгляды имели силу физических ударов.
Продолжая напевать припев своей песни, он подошел к Лорду Морэму.
Его пристальный взгляд удерживал Лорда бездвижимым до тех пор, пока
они не стали почти на расстоянии руки друг от друга. Морэм чувствовал
себя словно под наблюдением множества глаз. Звучание мелодии продолжа-
лось, и прошло еще некоторое время, прежде чем он осознал, что Защит-
ник Леса обращается к нему, спрашивая: "Кто посмел исполнить мою пес-
ню?"
С усилием Лорд Морэм отстранил свой благоговейный страх, чтобы
ответить: - Сиройл Вейлвуд, Защитник Леса и слуга древесного сердца
Дремучего Удушителя, пожалуйста, прости мою самонадеянность. Я не на-
меревался обижать или портить. Но мое дело безотлагательное, превосхо-
дящее и страх, и осторожность. Я - Морэм, сын Вариоля, Лорд Совета Ре-
влстона и защитник Страны в деревьях и скалах. Я ищу в твоих владениях
благо, Сиройл Вейлвуд.
- Благо? - Защитник Леса задумался музыкально.- Ты принес огонь к
моим деревьям - и теперь просишь благо?! Ты дурак, Морэм, сын Вариоля.
Я не заключаю сделок с людьми. Я не дарую никаких благ ни одному со-
зданию, обладающему лезвием или пламенем. Убирайся!
Он не повысил голос и не сделал свою песню резче, но сила его
приказания заставила Морэма вздрогнуть.
- Защитник Леса, послушай меня,- Морэм старался сохранять спокой-
ствие в голосе.- Я использовал этот огонь только затем, чтобы привлечь
твое внимание.
Загасив посох, он опустил его на землю и стиснул словно опору
против отказа Защитника Леса.- Я Лорд, и я слуга Земной Силы. С тех
пор как появились Лорды, все они клялись служить всеми своими силами
делу охраны Страны и Леса. Мы любим и гордимся лесами мира, я не сде-
лал никакого вреда этим деревьям - и никогда не сделаю, даже если ты
откажешь мне в благе и осудишь Страну на огонь и смерть.
Напевая как бы для самого себя, Сиройл Вейлвуд сказал: - Я не
знаю ничего о Лордах. Они - ничто для меня. Но я знаю людей, смертных.
Ритуал Осквернения не забыт Удушителем.
- Все же послушай меня, Сиройл Вейлвуд,- Морэм отчетливо слышал
звуки битвы, идущей за его спиной. Но вспомнил, что учил из истории
Всеединого Леса, и остался твердым, спокойным.- Я не прошу блага, ко-
торого не могу оплатить. Защитник Леса, я предлагаю тебе Опустошителя.
При слове "Опустошитель" Сиройл Вейлвуд изменился. Влажное свер-
кающее дуновение его мелодии приобрело модуляцию гнева. Глаза его по-
темнели, их серебряное свечение предвещало бурю. Туман вытекал из его
глазных яблок и струился вверх перед бровями. Но он ничего не сказал,
и Морэм продолжил: - Люди Страны ведут войну против Презирающего,
древнего разорителя деревьев. Его огромная армия пригнала нас сюда, и
последняя битва бушует сейчас в Кравенхоу. Без твоей помощи мы навер-
няка будем разбиты. А с нашей смертью Страна станет беззащитной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов