А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Ё уселся в одно из кресел и протянул свои длинные ноги к огню, горевшему в круглой чаше малого очага.
- И все-таки где же вы были? Ведь где-то же вы были все эти годы? И что случилось с остальными? По данным полиции с вами находились светлая госпожа младшая Йя и господин полковник Вараба…
- Они живы и здоровы, хвала богам! - Ё достал из кармана своей лиловой куртки крошечную трубочку с коротким мундштуком и, приняв огонь от столового раба, закурил. - Мы попали в ловушку. Честно говоря, я совершенно не помню, каким ветром нас занесло на Фейтш. Ума не приложу, что нам там могло понадобиться, но факт, что именно в Медных горах мы и проснулись.
- Стазис? - заинтересовался Йёю, тоже закуривая.
- Да, - подтвердил Ё. - Стазисное поле. Стандартная ловушка.
- Интересно, - задумчиво произнес Йёю и подозвал слугу. - Вино или, может быть, что-нибудь покрепче? Могу предложить «Ледяное Пламя» или «Синие Снега»…
- «Пламя», с вашего позволения, - улыбнулся Ё. - А ты, дорогая?
- Пусть будет «Пламя», - согласилась женщина.
- Ваш недоброжелатель, естественно, не оставил никаких следов… - Йёю взял с поданного слугой подноса низкую широкую чашечку из старого серебра и с наслаждением, граничившим с вожделением, втянул носом тонкий, насыщенный аромат напитка.
- Вы правы, господин Йёю. - Теперь и Ё вдыхал запах снежных гор. - К тому же прошло семьдесят лет. Дожди, ветра… Ну, вы понимаете. Более того, я был бы искренне удивлен, найдись такие следы. Другое дело временной аспект. Вот что удивляет меня по-настоящему. Почему нас не выпустили раньше? Или почему нас просто не убили?
- А вопрос, почему вас выпустили именно сейчас, вас не занимает? - Йёю следил за тем, как пьет «Ледяное Пламя» рыжеволосая красавица. Она пила напиток ровными глотками. Но его поразило не только это.
- Нет. - На заданный им вопрос ответила именно она. - Тут как раз все понятно. В ловушке сели батареи.
- Батареи? - Йёю снова был удивлен.
- Да, - подтвердила она, глядя прямо на него. - Горный обвал разрушил солнечный коллектор, а горючее в реакторе закончилось еще лет двадцать назад.
- Вы изучали ловушку, - понял Йёю.
- Да, мой добрый господин. - Женщина улыбнулась. - Поскольку я провела все эти годы в ловушке, то, выйдя из нее, я имела возможность, естественно, вместе с остальными, изучить положение дел на месте.
- Вот как! - сказал Йёю потрясение. - Могу я узнать ваше имя, сударыня?
- Можете. - Женщина не удивилась вопросу. - Меня зовут Ай Гель Нор. Для вас просто Нор.
- Я должен был догадаться, графиня, - сказал Йёю, вставая и наклоняя голову в знак примирительного извинения. - Рыжие волосы и зеленые глаза… Но это случилось так давно… Я просто не мог представить себе… Примите мои извинения, госпожа Нор, и искренние соболезнования. Это была настоящая трагедия.
«Интересно, - подумал он, садясь в кресло. - Где же все-таки еще, кроме Сцлогхжу, рождаются женщины с глазами цвета глубоких вод и волосами цвета меда с вином? Об этом Ё мне, конечно, не расскажет. Во всяком случае, пока».
- Итак, - сказал он, возвращаясь к теме беседы, - перед нами крайне интересная задача, которая на первый взгляд не имеет решения за давностью лет и за скудостью наличной информации. Позволю себе, однако предположить, что проблема решаема. - Он отметил поднявшуюся левую бровь господина Ё, обозначившую неподдельное удивление - «Вы удивлены, мой старый друг? Это обнадеживает» - и пристальный интерес графини, заставивший потемнеть ее прекрасные глаза. - Ситуация представляется мне следующим образом. Тот, кто подстроил вам ловушку, имел целью или отомстить кому-то из вас, или вывести из игры на какое-то время. Прецеденты имеются. Мне кажется, я смогу припомнить не менее семи случаев за последние триста лет. Впрочем, если хотите, заглянем после обеда в мой вычислитель и проверим. Важно, однако, другое. Ваш недоброжелатель человек чести или эстет. В обоих случаях стазис предпочтительнее убийства. Добиться своей цели, не пролив крови противника, и насладиться результатом, отразившимся в глазах жертвы… Мне кажется, в этом что-то есть, не правда ли?
- Пожалуй, - согласился Ё, а светлая госпожа Нор, допив свою водку, откинулась на спинку кресла и замерла, демонстрируя умеренный интерес к рассуждениям Йёю.
- Отлично. - Йёю чувствовал, как вдохновение заставляет его кровь течь быстрее. Это было сродни страсти, неожиданно охватывающей любого мужчину, стоит ему оказаться наедине с обнаженной девушкой, даже если еще минуту назад он и не помышлял о плотских утехах. - Идем дальше. Наш злонамеренный некто достаточно богат и достаточно могуществен, чтобы достать ловушку и заплатить за нее, скрыв, - а это не так уж просто - все улики. И еще одну вещь мы знаем о нем наверняка. Наш инкогнито не боится связаться с Жирными Котами, ведь тайное при стечении определенных обстоятельств может стать явным. Следовательно, - Йёю кивнул слугам, разрешая подавать первую перемену блюд, и те неслышно заскользили между собеседниками, устанавливая легкие столики, предлагая влажные полотенца, разогретые на винном пару, демонстрируя им блюда и напитки, - следовательно, искомый некто и сам принадлежит к Жирным Котам или же он особа, близкая к императору. Конечно, всегда есть и другие игроки, но они, скорее всего, действительно предпочли бы стазису смерть.
- Должен заметить, что до этого пункта мы прошли с вами, господин Йёю, одной и той же тропой. Мои недоумения начинаются именно в этом месте. - Ё выбрал себе улиток, запеченных в виноградном жмыхе.
«Неплохой вкус», - отметил Йёю мимолетно. Сейчас у него не было ни времени, ни сил на пустяки. Он творил. «Я лучший версификатор в империи, господа! И это не похвальба, а факт новейшей истории». - Йёю знал себе цену. Впрочем, его светлость Ё тоже знал эту цену, иначе бы не пришел.
- Посмотрим, посмотрим. Возможно, мне удастся вас удивить, мой добрый господин Ё! - сказал он. - Что же у нас получается? А получается, что полковник Вараба может быть исключен из наших построений, как цель диверсии. Собственно, и вы, госпожа, тоже. - Он поклонился графине. - Это не его уровень и не ваш стиль - я имею в виду гегх - не правда ли?
- Да, - согласилась женщина после секундной паузы. - Мои враги выбрали бы меч или кинжал.
- Ну вот! Значит, остаетесь вы, господин Ё, и наша лучезарная младшая Йя. О младшей Йя мне сказать нечего. Она занимала в иерархии кланов слишком низкое положение, чтобы теперь, спустя семьдесят лет, и не проводя кропотливого исследования, высказать хотя бы самые общие соображения на ее счет. Но вот вы… - Йёю, наконец, обратил внимание на то, что совершенно не ест. «Я старею», - подумал он с мимолетной грустью и заставил себя проглотить кусочек какого-то блюда. - Да, вы, господин Ё, совсем другое дело. И тут я с легкостью могу предложить несколько гипотез, но наиболее интересной представляется мне одна.
- Вот как! - сказал Ё, не отвлекаясь, впрочем, от процесса поглощения пищи.
- Именно так, - подтвердил Йёю. - Давайте вернемся к моменту вашей преждевременной смерти.
Йёю взял немного паштета из маринованного осьминога, усилием воли заставил себя ощутить весь положенный спектр вкусовых ощущений, тщательно прожевал и проглотил. Слова рвались на волю, но именно поэтому он приказал себе не спешить, и для того, чтоб продлить паузу, сделал крохотный глоток белого вина. Теоретически местные виноградники не идут ни в какое сравнение с виноградниками южных склонов главного водораздела. Практически же вина, произведенные на верхнем плато, ничуть не хуже столичных. Надо только уметь их оценить.
- Итак, вернемся к моменту вашей смерти, господин Ё. Вам это, конечно, неизвестно, но почти ровно через пять месяцев после того, как «Единорог» взорвался в атмосфере Фей-тша, умер Первый Ё.
- Первый умер? - О том, что Ё может этого не знать, Йёю догадывался.
- Да, - подтвердил он.
- И какова же причина его смерти?
«Он знает! - понял Йёю. - Он знает о болезни Первого».
- Генный антагонизм, - сказал он с печалью в голосе.
- Великие боги! Но он не мог об этом не знать. - Ё позволил слуге убрать пустую тарелку и кивнул в знак согласия на предложение отведать тушеной кабанятины.
- Естественно, что он знал и тщательно скрывал этот факт ото всех. Ведь вы понимаете?
- Конечно, я понимаю.
- Но ведь кто-нибудь мог узнать секрет Первого, не так ли?
- Такая вероятность существует всегда. - Ё продолжал есть с завидным аппетитом. Ну да, такому большому человеку требуется много пищи. А вот графиня Нор ела мало: съела немного отварной рыбы, а теперь и вовсе перешла на орешки. Но вот белому вину она уделяла должное внимание.
- Допустим, - сказал, наконец, Ё, справившись как минимум с третью поданного ему мяса. - Но закон четко определяет порядок наследования. Первому наследовал мой дядя, старший Ё - сенатор.
- Вы совершенно правы, дорогой господин Ё. Его и утвердила палата наблюдателей, но, к несчастью, ваш дядя даже не успел сложить с себя сенаторских полномочий. Спустя полтора месяца он был убит в поединке, инициированном сенатором Йи.
- Уже интересно. - Ё усмехнулся. - Не томите, Йёю, кто-нибудь из моей семьи уцелел?
- Успокойтесь, Ё. Все живы и здоровы. Еще один труп, и мы у цели нашего повествования.
- Я терпелив, как болотная свинья, герцог.
- Со смертью сенатора первенство перешло к вашему двоюродному брату.
- Вы имеете в виду Айе?
- Да, Айе. Надо сказать, ваш брат был очень ловким человеком, ваша светлость. Ему удалось создать весьма неординарную династическую ситуацию. Можно сказать, что тогда в Тхолане разыгралась настоящая династическая драма. Айе женился на вашей первой сестре, а ваша вторая сестра неожиданно объявила о выходе из династической игры и об обете безбрачия. Таким образом, Айе отбросил сразу две мешавшие ему буквы и стал Первым Ё, а не временным повелителем, как предписывает закон. Если добавить к этому, что сенатор Йи, являвшийся одним из лучших танцоров того времени, был одновременно и любовником вашего брата, то…
- Вывод напрашивается сам собой, - мрачно закончил Ё. - Но я все равно не понимаю, почему он нас, в таком случае, не выпустил через год или два. Игра-то была сделана. И мне оставалось бы только стучать себя по лбу.
- А он умер.
- Что? И он тоже?
- Да. У него была та же болезнь, что и у Первого Ё, - жизнерадостно закончил Йёю. - Он лечился у тех же врачей и мог случайно или не случайно, это уж как вы решите, узнать о болезни Первого. А выпустить вас он мог просто не успеть. Кризис наступил неожиданно. Впрочем, произвести потомство он успел. Так что у вас, дорогой господин мой Ё, есть племянник. Он-то как раз и есть нынешний Первый Ё.
- Н-да… а ведь похоже, что все так и произошло. Вы, как всегда, блистательны, господин Йёю, и я искренне сожалею, - Ё усмехнулся и скрестил кисти рук в знак глубокого сожаления, - что был лишен вашего общества целых семьдесят лет. Дорогая, я же говорил тебе, что его светлость герцог Йёю лучший беллетрист современности! Надеюсь, ты вполне оценила импровизацию гения.
Когда обед, затянувшийся до поздних сумерек, наконец, завершился - семь перемен блюд и три вида сродственных изысканным кушаньям напитков, - Йёю предложил гостям на выбор послушать музыку или подышать воздухом вечерней реки, если они, конечно, не торопятся. Он вежливо улыбнулся графине и перевел взгляд на господина Ё. Их глаза встретились на одно краткое мгновение. И вот уже Ё заботливо спрашивал у своей медововолосой Нор, не будет ли ей холодно на речном ветру, и если да, то не стоит ли, в таком случае, выбрать музыку. Ведь музыкой можно наслаждаться и около разожженного очага. Графиня раздумывала недолго и решила, что возвращаться в гостиницу еще рано, а такая редкая возможность, как провести хотя бы и полчаса на реке под луной, вряд ли представится им в ближайшее время. К тому же вечер теплый, а пара глотков «Ледяного Пламени» помогут сделать его еще теплее.
Йёю выслушал ее с подобающей вежливостью и тут же приказал слугам подать все необходимое на «остров». Затем они вышли на веранду, нависавшую прямо над речными струями, спустились по деревянным ступеням к самой воде и по узким мосткам перешли на «остров». Помост из гладко оструганных досок, именуемый «островом», лишь на считанные сантиметры возвышался над водой, располагаясь при этом почти посередине неширокой реки. Слуги, опередившие Йёю и его гостей, уже успели расставить на «острове» низкие кресла и столики из полированного черного дерева и заканчивали сервировать «вечерний разговор при луне». На столиках стремительно появлялись низкие чашечки для водки - на этот раз не серебряные, а фарфоровые - вазочки с орехами и засахаренными фруктами, высокие узкие графины с родниковой водой и толстостенные бокалы для нее же. Ближний раб, последним из слуг остававшийся на «острове», когда все уже расселись в своих креслах, низко поклонился Йёю и спросил, не следует ли принести подушки и пледы. Взглянув на гостей, Йёю отрицательно покачал головой, и раб исчез.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов