А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Вам также надлежит проветрить помещения, отводимые для гостей государственного уровня, — сказал Сетвир тоном, не терпящим возражений, так как Морфет уже успел назвать его требования «более чем странными».
— Если вам необходимо жилье... — начал возражать Морфет и осекся.
Слова о щедрости и благотворительности, которые он намеревался произнести, выветрились у него из памяти, когда салфетка вдруг угрожающе затянулась вокруг его горла.
Маг не произнес ни слова, лишь лукаво улыбнулся.
Не успел этот странный гость вторгнуться в дом Морфета и подпортить правителю удовольствие от трапезы, как все вокруг пошло вверх дном. Крестьяне снова заперлись у себя в усадьбах, не проявляя ни малейшего желания вернуть взятые у города деньги. Торговые гильдии возобновили взаимные нападки и обвинения. Городская беднота угрожала бунтом. Только потом Морфет узнал, что Сетвир прибыл не один, а в сопровождении еще двоих магов. Во дворце наместника спешно подготовили к приему гостей несколько дополнительных помещений. На кухне начался сущий переполох. Камердинер, призванный к ответу, доложил, что повара опустошают все погреба, готовясь к «королевскому празднеству».
Сказать, что от услышанного лицо Морфета сделалось багрово-синим, значит не сказать ничего. За дни, прошедшие с момента появления солнца, наместник слишком налегал на еду и теперь горько сожалел об этом. У него распухло горло, раздулись легкие, а складки жира так и колыхались, когда он попытался бегом передвигаться по дворцу, чтобы отменить все неведомо кем данные распоряжения. Но он опоздал.
С обеих сторон от Морфета вдруг появилось по магу. Один был грузным и бородатым, другой, в одеждах зеленого цвета, худощавым. Глаза горели так, словно он предвкушал какое-то нечестивое удовольствие. Прежде чем Морфет обрел дар речи, он обнаружил, что непонятным образом, не проходя по лестницам и коридорам, оказался у себя в покоях.
Там Сетвир вежливо предложил ему холодный чай и хорошо поставленным голосом, без единой запинки, перечислил все титулы наместника. Городским глашатаям подобное удавалось весьма редко. Морфет кашлянул. В его бокале лежали кусочки льда, а сам хрустальный бокал был тоньше тончайших тканей из приданого его жены. Все трое магов глядели на него с неподдельным интересом, словно поймали редкостное насекомое. Морфет начертил в воздухе знамение против злых сил и без чувств упал на ковер.
— Наверное, у него все-таки должен быть позвоночник, — язвительно произнес Харадмон, оставив без внимания осуждающий взгляд Люэйна. — Такая груда сала не может держаться прямо без подпорки.
Сетвир, словно пушинку, поднял наместника и перенес на роскошный, заваленный подушками диван. Закончив этот труд, Хранитель Альтейна поднял глаза, в которых плясали озорные огоньки.
— Будьте осторожны. Когда Морфет придет в себя, он без промедления пошлет по вашему следу наемных убийц. В этом у него богатый опыт.
Харадмон оскалился в усмешке.
— В таком случае, дорогие собратья, у нас есть все основания доставить ему новые беспокойства.
Он призадумался.
— Как вы думаете, Морфет — достойный соперник для Аритона Фаленского?
— Скоро мы об этом узнаем, — с улыбкой ответил Сетвир.
По пробуждении Морфет узнал, что через две недели ему надлежит принести клятву верности королю из династии Фаленитов, после чего управление Итаррой будет осуществляться в соответствии с древней королевской хартией Ратана.
Выпученные глаза наместника сузились.
— Только через мой труп, — прошипел он.
— Если понадобится, то через ваш труп, — не моргнув глазом, подтвердил Харадмон.
Понимая разницу между угрозой и обещанием, Морфет в елейных тонах подтвердил свою готовность, затем начал плести сеть интриг, чтобы любой ценой сохранить собственную власть.
Два дня напряженных усилий оказались безрезультатными. Морфету не удалось подкупить даже самые алчные и падкие до денег гильдии. Что еще хуже, крестьяне, арендующие землю, вбили себе в голову, будто земля принадлежит им, а гильдии землевладельцев не имеют на нее никаких прав. Подкупив стряпчих, они подали соответствующие прошения, угрожая в противном случае оставить город без провизии. Когда даже посланные головорезы не смогли утихомирить их главаря, Морфет понял причину. Предводителем крестьян оказался сладкоречивый чужак в черной шляпе, который, не повышая голоса, подбивал их на бунт. Городской правитель немедленно издал приказ об аресте этого человека, но тут выяснилось, что он тоже является магом Содружества.
Это происшествие свело наместника в постель.
Несчастный Морфет лежал на шелковых простынях, а его жена и дочери, словно им не было никакого дела до политических амбиций их мужа и отца, окружили себя портнихами. Из шелка и парчи и кружев с алмазным бисером спешно шились новые наряды.
— Как же мы можем пропустить такое знаменательное событие? — крикнула ему жена, приоткрыв дверь спальни. — Если нам предстоит принести клятву верности королю, должна будет собраться вся знать. Каким бы ни был этот принц, твои дочери сделаются посмешищем, если встретят его в прошлогодних нарядах!
Морфет зажал уши руками и застонал. Не только город, но даже его близкие ускользали из-под его власти. Чувствуя себя несчастным, мучаясь от несварения желудка, он заключил, что жители Итарры пали жертвой колдовства. Только злая магия могла посеять в их умах мечты о королевском правлении. И это после пяти веков свободной жизни! Бури, бунты, чума и даже явление самого Даркарона на его колеснице были бы меньшим злом, чем эта компания магов, вторгнувшихся в Итарру. От мысли о необходимости преклонить колена перед наследным принцем Морфет даже взвыл. Испугавшийся слуга тут же прибежал с тазиком, думая, что его господина сейчас вывернет.
Но тазик не понадобился. Около постели Морфета появился одетый в голубое маг Асандир, который быстро исцелил желудок хозяина и велел обретавшимся поблизости слугам принести его церемониальный наряд.
— Вставайте! — повелительным тоном обратился Асандир к Морфету. На этот раз обошлось без перечисления официальных титулов. — Государственный совет и главы гильдий собрались в здании государственного совета. Жители Итарры толпятся на рыночной площади и жаждут услышать вашу речь.
Наместник сел на постели и, к неудовольствию, обнаружил, что на него поспешно напяливают вышитую сорочку с золотыми пуговицами. Перед Сетвиром он еще мог бы разыграть судороги, но сейчас чутье подсказывало Морфету, что Асандира не проведешь.
Одетый сообразно занимаемому им положению, Морфет, Покровитель Торговли, Защитник Справедливости и Верховный Правитель Северных Провинций, выполз из дома, словно рассерженный медведь из берлоги, дабы собственными руками благословить восстановление королевской власти в Итарре.

Жизнь продолжается
В зале с алебастровыми стенами, украшенными позолотой, Лиренда, Первая колдунья Кориатанского ордена, докладывает Главной колдунье: «Остатки Деш-Тира были загнаны в особый сосуд, магически запечатаны и помещены в одну из пещер Скельсенгских Ворот. Это место заточения определено как временное. Когда в Итарре будет восстановлено королевское правление, Содружество Семи перенесет сосуд с Деш-Тиром в место его постоянного пребывания. Тогда мы сможем узнать, почему они потерпели неудачу и не смогли полностью уничтожить это исчадие...»
В Страккском лесу, на северо-западе Ратана, местный клан устраивает двухнедельное празднество в связи с возвращением солнца. Двое мальчишек, уставшие от взрослых торжеств, решают сбежать и поиграть в нападение на Итарранских торговцев...
Во дворе таверны, расположенной у подножия заснеженных Маторнских гор, Элайра поит свою кобылу, слушая разумные советы конюха: «Если ты собралась в Итарру, пусть наш повар поплотнее набьет тебе седельные сумки провизией. Там ты вряд ли сумеешь раздобыть что-нибудь съестное. Все, кто едет из Итарры, говорят, что крестьяне ничего не продают горожанам. В городе только и разговоров что о каких-то магах и о королевском правлении, так что тамошние торговые гильдии, того и гляди, поднимут бунт...»
Глава XIII

Итарра
Наместник Итарры даже в самые драматические моменты жизни никогда не терял в весе. В то утро, когда ожидалось прибытие наследного принца, Морфет обнаружил, что пояс с украшениями из красного халцедона сдавливает ему живот. Его лучшие сапоги не застегивались из-за раздавшихся икр. Вдобавок у него распухли пальцы ног. Все эти малые неприятности грозили сделаться большими бедами, когда придется в парчовом одеянии жариться на солнце. Теснимый со всех сторон возбужденными главами городских гильдий, заполонившими дорогу и подступы к южным воротам Итарры, Морфет в очередной раз вздохнул, чувствуя, как отделанный перламутром воротник сдавливает ему шею. Сегодня надзирать за ним приставили Сетвира. Оскорбленный тем, что Хранитель Альтейна не счел необходимым одеться надлежащим образом, а нарочито красовался в том же камзоле с протертыми локтями и перепачканными чернилами манжетами, в каком впервые появился в городе, Морфет внутренне бушевал. У него болела голова, в том числе и из-за дикого несоответствия собственного алого с золотым шитьем камзола с красно-коричневым камзолом Сетвира.
Хорошо хоть, что сегодня рядом не было Асандира, который вообще не желал понимать чужих слабостей, а тем более — прощать их.
— Асандир будет сопровождать принца, — сообщил Хранитель Альтейна, словно прочитав мысли Морфета.
Сетвир устремил отрешенные глаза на беспокойно переминавшегося с ноги на ногу наместника.
— В старинных балладах, сложенных еще до вторжения Деш-Тира, Асандира называли Творцом королей, ибо на протяжении всей истории человечества каждый король был коронован именно им.
— Сентиментальная чушь, — пробубнил Морфет, которому туго застегнутый камзол мешал дышать.
Южные ворота Итарры выходили на крутой склон. Сам город лежал в котловине между восточными отрогами Маторнских гор и западными склонами гор Скайшельских. К Итарре с разных сторон подходило пять дорог; та, что шла из Даон Рамона, представляла собой грязный, ухабистый проселок. Узкое пространство перед воротными башнями было плотно забито народом; всякое колыхание толпы свидетельствовало о прибытии еще кого-то из городских властей, кому стражники пробивали проход к более удобному месту. Вся эта разношерстная публика, управляемая магами Содружества, выглядела весьма впечатляюще. Здесь собрались главы гильдий, торговые сановники, члены государственного совета, причем многие привели своих до неприличия любопытных жен.
Морфет между тем настоял, чтобы его жена и дочери остались дома. Исчерпав все аргументы, он перешел на крик, отчего теперь у него болело распухшее горло.
— Государственный совет никогда не признает за вашим выскочкой права на власть, — хрипло заявил он Сетвиру.
Сетвир одарил его загадочной улыбкой и тихо ответил:
— Дайте им время.
Кто-то кашлянул. Морфет с трудом повернул шею и увидел молодую женщину в украшенном мехом платье, с жемчужной ниткой на шее. Женщина поспешно прикрыла рот рукой, ее полуобнаженные плечи все еще вздрагивали, выдавая подавляемый смех. Рядом с нею, в горностаевом плаще и алом мундире, стоял ее брат Диган — главнокомандующий войсками Итарры. Лицо его было искажено от ярости. «Нет, — подумал Морфет, — ни время, ни кровопролитие не изменят дух города. Сегодня их согнали сюда встречать наследного принца. Пусть он попробует восстановить королевское правление. Интересно поглядеть, как он будет убегать отсюда, поджав хвост, точно побитая дворняжка». Маг в потертом одеянии ни с того ни с сего вдруг усмехнулся.
— Жду не дождусь момента, когда вы встретитесь со своим законным господином.
— С мальчишкой, у которого молоко на губах не обсохло, — презрительно хмыкнул Морфет. — Что ж, пусть расшибает себе лоб, пока не убедится, что никакими взятками ему не купить власть.
Сетвир, казалось, утратил дар речи.
Наместник почесал все свои подбородки, торжествуя победу.
Должно быть, кортеж принца одолел последний подъем, ибо толпа крестьян, сгрудившаяся по обе стороны дороги, восторженно закричала. Ничего удивительного, если вкрадчивый маг в черном пообещал им, что гильдия землевладельцев перестанет взимать с них деньги за аренду земли. Поскольку ни один из глав гильдий, чьи интересы при этом тоже страдали, и не подумал узаконить пресловутую петицию, все упования крестьян были напрасными. Морфета от раздражения прошиб пот. Хотя с места возле караульного помещения, где он стоял, еще ничего не было видно, чиновники уже начали вытягивать шеи и расталкивать друг друга локтями. Морфету, который был ниже их на целую голову, чтобы хоть что-то разглядеть, пришлось встать на цыпочки.
Он ожидал увидеть кавалькаду:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов